Rocks OK-04.0027 Manual

Impact wrench 1/2”, 1750 nm, strong
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ROOKS PNEUMATIC TOOLS
Instrukcja / Manual / Anweisung
OK-04.0027
PL
Klucz udarowy 1/2", 1750 Nm, STRONG
EN
Impact wrench 1/2", 1750 Nm, STRONG
DE
Schlagschlüssel 1/2", 1750 Nm, STRONG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OK-04.0027 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rocks OK-04.0027

  • Page 1 ROOKS PNEUMATIC TOOLS Instrukcja / Manual / Anweisung OK-04.0027 Klucz udarowy 1/2”, 1750 Nm, STRONG Impact wrench 1/2”, 1750 Nm, STRONG Schlagschlüssel 1/2”, 1750 Nm, STRONG...
  • Page 2: Opis Urządzenia

    Bardzo dziękujemy za Twój doskonały wybór i zakup urządzenia ROOKS. Prosimy przeczytaj instrukcję obsługi, w której znajdziesz wszystkie ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania. Thank you very much for your excellent choice and purchase of the ROOKS device. Please read the operating manual for all important safety and usage instructions.
  • Page 3: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYWANIA I KON- SERWACJI NARZĘDZI. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ USZKODZE- NIE CIAŁA LUB MIENIA ORAZ UTRATĘ GWARANCJI Narzędzia przeznaczone są do pracy przez wykwalifikowane osoby dorosłe. Podczas pracy na- rzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Nie używaj elektronarzędzi w nie- sprzyjającym, łatwopalnym, wybuchowym i wilgotnym otoczeniu.
  • Page 4 Stanowisko robocze Narzędzie powinno być stosowane jako podręczne. Zaleca się, aby zawsze używać narzędzia na twardym gruncie, dopuszcza się różne pozycje ciała, ale w każdej pozycji, operator musi mieć dobre oparcie i odpowiedni chwyt narzędzia. Należy pamiętać, że przy odkręcaniu narzędzie może odsunąć...
  • Page 5: Device Description

    KONSERWACJA 1. Należy osuszyć filtr oraz wlot powietrza do narzędzia. 2. Nasmarować szybkozłączkę, aby zabezpieczyć ją przed blokowaniem. 3. Narzędzie pneumatyczne wymaga smarowania przez cały okres swoje żywotności. Silnik pneumatyczny oraz łożysko używają skompresowanego powietrza do uruchomienia narzędzia. Wilgoć w skompresowanym powietrzu spowoduje rdzewienie silnika. Należy codziennie smaro- wać...
  • Page 6: Safety Rules

    SAFETY RULES READ WITH UNDERSTANDING ALL INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE OF TOOLS. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS MAY RESULT IN INJURY TO BODY OR PROPERTY AND VOID OF WARRANTY The tools are designed to be worked by qualified adults. During operation, the tools produce sparks that can ignite dust or fumes.
  • Page 7: Maintenance

    It is recommended that the pressure on the tool during operation is 90 psi or 6.3 bar (MPa). The tool can operate at lower or higher pressures with a maximum allowable operating pressure of 100 psi/7.3 bar. At lower air pressure, the tool will be weaker. It is recommended that the tightening force of the threaded connection be checked using a torque wrench.
  • Page 8 GERÄTEBESCHREIBUNG Der Schlagschrauber ist für das Anziehen und Abschrauben von Gewindeverbindungen im Be- reich von 100-1750 Nm (Schrauben mit einem Kopf von 13-36 mm) ausgelegt. Kann nur in Kom- bination mit einer geeigneten 1/2”-Schlagbuchse verwendet werden. Der Schlüssel ist für den Einsatz in der Automobil- und Maschinentechnik sowie im Reifenservice vorbereitet.
  • Page 9 Vermeiden Sie versehentliches Starten. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter vor der Wartung in der ausgeschalteten Position befindet. Lass dir Zeit. Behalten Sie jederzeit die richtige Haltung und das Gleichgewicht bei. Dies ermö- glicht eine bessere Kontrolleder Werkzeuge und in unerwarteten Situationen. Verwenden Sie Schutzkleidung.
  • Page 10 INSTANDHALTUNG 1. Trocknen Sie den Filter und den Lufteinlass des Werkzeugs. 2. Schmieren Sie den Schnellspanner, um ihn vor dem Blockieren zu schützen. 3. Ein pneumatisches Werkzeug muss während seiner gesamten Lebensdauer geschmiert wer- den. Der Druckluftmotor und das Lager verwenden Druckluft, um das Werkzeug zu starten. Feuchtigkeit in der Druckluft führt dazu, dass der Motor rostet.
  • Page 11 Rysunek – Drawing – Zeichnung...

Table of Contents