Page 1
1440 1440 5040 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA CORDLESS BRUSH CUTTER AKUMULÁTOROVÝ...
Page 2
át, át kell adnia ezt használati útmutatót is. při používání, údržbě, skladování a přepravě. Návod, který je nedílnou součástí Ha kétségei vannak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi HECHT - a kertek výrobku, je nutné dobře uschovat, aby bylo možné v budoucnu dohledat mestere márkabolttal, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a bolttal, ahol...
Page 3
f Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN The product must be Das Produkt muss mit höchster Produkt musí být provozován operated with extreme Vorsicht betrieben werden. Die s nejvyšší opatrností. caution.
Page 5
Read the instruction manual. Lesen Sie die Betriebsanleitung. Čtěte návod na použití. Čítajte návod na obsluhu. Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Olvassa el a használati utasítást! Use eyes and ears protection. Používejte ochranu očí a sluchu. Augen- und Gehörschutz benutzen. Use head protection! Používejte ochranu hlavy! Používajte ochranu očí...
Page 6
Maximum speed of the spindle Max. Drehzahl der Spindel Max. otáčky hřídele Max. otáčky hriadeľa Max. prędkość obrotowa wału A tengely max. fordulatszáma Line thickness Dicke der Linie Síla struny Hrúbka lanka Moc struny Damilszál ereje Working width - trimmer head Arbeitsbreite Schneidfaden des Strangs Pracovní...
Page 7
Do not throw the battery into Werfen Sie den Akku nicht in den Akumulátor neodhazujte do household waste. Hausmüll. domovního odpadu. Akumulátor neodhadzujte do Baterii nie wyrzucać do odpadów Soha ne dobja az akkut domového odpadu. domowych. a háztartási hulladék közé Do not store or use Lagern oder verwenden Sie den Neskladujte ani nepoužívejte...
Page 9
Runtime (minutes) * Laufzeit (Minuten) * Doba práce (minuty) * - trimmer head - Trimmerkopf - strunová hlava - metal blade - Metall Klinge - kovový kotouč - ca 40 min. - ca 55 min. Doba práce (minúty) * Czas pracy (minut) * Futamidő...
Page 10
és a vágás közbeni pracy oraz obciążenia urządzenia igénybevételtől függ. w czasie pracy. Battery (not supplied) / Akkumulator (nicht enthalten) / Akumulátor (není HECHT HECHT HECHT součástí dodávky) / Akumulátor (nie je súčasťou dodávky) / Akumulator 005025B 005040B 005050B (nie jest zawarty w dostawie) / Akkumulátorok (nem tartozék)
Kompletna i aktualna lista części megváltoztathatjuk. Az aktuális és teljes nájdete na zamiennych znajduje się na stronie alkatrészjegyzéket a www.hecht.hu www.hecht.sk www.hechtpolska.pl honlapon találja meg. Part number / Ersatzteil- Nummer / Číslo dílu / Číslo dielu / Numer części /...
ILLUSTRATED GUIDE / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS ÚTMUTATÓ MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI Pictured battery and charger are not supplied with the tool / Der abgebildete Akku und das Ladegerät werden nicht mit dem Werkzeug geliefert / Vyobrazený...
Page 13
Motor cover Motorabdeckung Kryt motoru Kryt motora Osłona silnika Motor burkolat ON / OFF switch Ein / Aus Schalter ON / OFF spínač ON / OFF spínač Włącznik / wyłącznik ON / OFF kapcsoló Handle Griff Rukojeť Rukoväť Uchwyt Fogantyú Upper pipe spindle Oberrohrspindel Horní...
Page 15
① ① ② ② A) Retaining nut / Haltemutter / Upevňovací matice / Upevňovacia matica / Nakrętka blokująca / Rögzítő anya B) Metal bowl / Metallschale / Kovová miska / Kovová miska / Metalowa miska / Fedőtálka C) Drag washer / Unterlegscheibe ziehen / Unášecí podložka / Unášacia podložka / Górny kołnierz / Szorító alátét D) Metal cutting disc / Metallschneidscheibe / Kovový...
Page 16
Pictured battery and charger are not supplied with the tool / Abgebildeter Akku und Ladegerät werden nicht mit dem Werkzeug geliefert / Vyobrazený akumulátor a nabíječka nejsou součástí dodávky / Vyobrazený akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou dodávky / Pokazany akumulator i ładowarka nie są zawarte w dostawie urządzenia / Az ábrázolt akkumulátor és töltő...
MANUAL FOR USE CONTENT SAFETY SYMBOLS ..........................4 SPECIFICATIONS ............................. 8 SPARE PARTS ............................11 ILLUSTRATED GUIDE ..........................12 RECOMMENDED ACCESSORIES ......................18 ADVICE ..............................20 PURPOSE OF USE ..........................21 SAFETY INSTRUCTIONS ........................21 TRAINING ............................21 WORK AREA SAFETY........................22 PERSONAL SAFETY ..........................
Pay special attention to the highlighted instructions, which point out the following risks: B WARNING! A signal word (word label) used to indicate a potentially dangerous situation that can result in death or serious injury, if it is not prevented. A CAUTION! A signal word (word label).
Do not overload! Use the product only for the powers it was designed for. The product designed for a given purpose performs it better and safer than one that has a similar function. Therefore, always use the correct one for a given purpose. C Where it is required, follow the legal guidelines and regulations to prevent possible accidents during operation and respect national/local regulations regarding working time.
WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g.
In the event of cell leakage, contact with the skin or eyes should be avoided. If affected, wash the affected areas with plenty of water and seek medical advice. g. Recharging only with the charger specified by the manufacturer. h. The plus (+) and minus (-) markings on the battery and device should be identified and used correctly.
• Stop and switch off the machine, when leaving the operation stand. Wait till all moving parts stop and if it is necessary ensure the machine before moving. • Do not use the device for trimming grass, which is not present on the ground, eg. grass, which grows on the walls, rocks, etc.
- Follow the breaks to avoid repetitive strain and let your hands rest. Reduce speed and strength where you are doing repetitive motion. - Perform exercises to strengthen your wrist and arm muscles. - Visit your doctor if you feel tingling, weakness or pain in the fingers, hands, wrists or arms.
• When an electric shock is caused, it is necessary more than anywhere else to put emphasis on safety and risk elimination for the rescuers. The affected person usually stays in contact with electrical equipment (source of injury) because of muscle spasms caused by the electric shock.
ASSEMBLE SHAFT TUBE Remove the lower tube protection cap before installation ( . 4A). Loosen the wing nut on top of the shaft ( . 5A). Pull out the positioning pin ( . 6A). Slide the bottom part of the shaft into the grip to the top ( .
OPERATION INSERTING AND REMOVING THE BATTERY . 17-21) CAUTION! First read the instructions supplied with the battery and those supplied with the charger before inserting the battery. • To insert the battery, press down on the battery lock button ( .
Put the strap on your shoulder. Adjust the length of the strap so that the hook ( . 15A) is about 10 cm under your hip. Fasten the hook in eye on multifunctional handle, contingently on tube shaft ( . 15). STRIMMER BALANCE The balance must be adjusted with the motor switched off, the tank half full and the cutting tool fitted.
C Caution! Do not lean the string trimmer head agaist the ground during operation! Unnecessary loosening of the string would occur! EXTENSION OF THE STRING Your machine is equipped with tap automatics with double string, it means that both strings will be extended when the cutting head touches the ground and the machines runs on full gass.
Page 32
• Keep the machine in good condition, if necessary change warning and instruction labels on the machine. • Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris. • For safety reasons, replace worn or damaged parts. Only use original spare parts and accessories.
Before each use, regularly check and fill as needed fat in the angle of the transfer. Is performed after removing the screw on the side of the housing transfer ( . 14A). Featured lubricant HECHT GREASE GX. CLEANING CAUTION! Never spray the product with water or expose it to water.
For technical assistance, repair or to order original spare parts, we recommend that you always contact the nearest HECHT authorised service centre. • Information on service locations can be found at www.hecht.cz or on the customer support line. SPARE PARTS •...
Contact your local authorities or collection yards for details. • HECHT services can also be used to dispose of your old electrical and electronic equipment. We will carry out this process for you free of charge. GUARANTEE OF THE PRODUCT •...
Page 36
• By the goods sold at a lower price, the warranty does not cover defects for which the lower price was negotiated. • Damage resulting from defects in material or manufacturer error will be eliminated free of charge by replacement delivery or repair. It is assumed that the product returns to our service center undismantled and with proof of purchase.
Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 declare under our sole responsibility that the equipment specified below complies with the relevant provisions of the said EU harmonization directives, as well as the harmonized and national standards, provisions and regulations of governments.
Page 38
f Measured sound power level / d Gemessener Niveau der akustischen Leistung / b Naměřená hladina akustického výkonu / l Nameraná hladina akustického výkonu / j Zmierzony poziom mocy akustycznej / h Mért zajszint = 97,5 dB (A) ; K = 2,44 dB (A) = 91,4 dB (A) ;...
Need help?
Do you have a question about the 1440 and is the answer not in the manual?
Questions and answers