Download Print this page

Sony Walkman WM-SR10 Operating Instructions page 2

Sony walkman wm-sr10 cassette players: quick start
Hide thumbs Also See for Walkman WM-SR10:

Advertisement

A
A
R6 (AA) x 2
B
C
Voyant
BATT
Indicador
BATT
Français
Pour améliorer la réception radio
Préparations
•Pour FM: Déployez le câble (antenne) du casque/
des écouteurs. Si la qualité de la réception n'est
Insertion des piles A-A
toujours pas satisfaisante, réglez FM ST/MONO ou
Faites glisser le couvercle du logement desa piles
DX/LOCAL.
pour l'ouvrir et insérez deux piles sèches du format
•Pour AM: Réorientez l'appareil proprement dit.
AA (R6) en respectant la polarité.
Remplacez les piles par des piles neuves lorsque le
Enregistrement
voyant BATT baisse en intensité. A-B
Remarques
Remarque
Il est conseillé d'utiliser piles alcalines Sony pour une
• Si la languette de protection en écriture est cassée,
performance optimale.
vous ne pouvez pas enregistrer cette face.
• Utilisez de nouvelles piles pour l'enregistrement.
Pour fixer le couvercle du logement de la
• En cas de bruit strident, baissez le volume.
pile s'il s'est détaché accidentellement
• Lors de l'enregistrement avec le microphone, le son à
Fixez-le de la façon suivante. A-C
enregistrer n'est pas audible à travers le haut-parleur.
Courant domestique
1 Introduisez une cassette normale (TYPE I).
2 Pour enregistrer avec le microphone
Branchez l'adaptateur secteur à la
prise DC IN 3V et à une prise de
intégré:
courant murale. Utilisez
1 Posez l'appareil sur une surface dure
l'adaptateur secteur AC-E30HG
(comme un bureau) en orientant le porte-
Polarité de la fiche
(non fourni). N'utilisez pas
cassette vers le haut de sorte à optimiser
d'autre adaptateur secteur CA.
l'enregistrement à l'aide du micro plat.
Les spécifications pour l'AC-E30HG varient suivant les
zones géographiques. Vérifiez avant l'achat votre
2 Réglez (RADIO OFF) TAPE/AM/FM sur
tension secteur locale et le modèle de la fiche.
(RADIO OFF) TAPE.
Pour enregistrer de la radio:
Remarques
1 Réglez (RADIO OFF) TAPE/AM/FM sur
• Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant
facile d'accès. Si l'adaptateur secteur présente une
AM ou FM.
anomalie, débranchez-le immédiatement de la prise de
2 Accordez la station que vous voulez
courant.
enregistrer (voir "Ecoute de la radio").
• Ne touchez pas l'adaptateur secteur avec des mains
3 Appuyez sur z REC.
humides.
NPLAY s'enfonce simultanément et
l'enregistrement démarre. Le niveau
Lecture d'une cassette
d'enregistrement est réglé
automatiquement.
1 Insérez une cassette.
2 Réglez (RADIO OFF) TAPE/AM/FM sur
Pour
(RADIO OFF) TAPE.
3 Appuyez sur NPLAY.
Interrompre temporairement
l'enregistrement
Pour
Appuyez sur/faites coulisser
Arrêter l'enregistrement
Arrêter la lecture*
x STOP
Démarrer l'enregistrement
Avancer ou
M FF/CUE ou m REW/
lors de la lecture
rembobiner**
REVIEW à l'arrêt
Pour réduire le bruit pendant
Faire défiler vers
M FF/CUE sans le libérer
l'enregistrement d'émissions AM
l'avant pendant la
et libérez-le à l'endroit
lecture (CUE)
souhaité
Réglez le commutateur ISS (Interference Suppress
Switch) sur la position qui réduit au mieux le bruit.
Faire défiler vers
m REW/REVIEW sans le
l'arrière durant
libérer et libérez-le à
Remarques sur l'enregistrement
la lecture
l'endroit souhaité
• Le niveau d'enregistrement est fixe.
(REVIEW)
• L'enregistrement proprement dit commencera environ
Interrompre
PAUSE dans la direction
2 secondes après que z REC a été activé. Pour ne pas
temporairement
de la flèche
manquer le début de l'enregistrement, appuyez sur
la lecture
Pour relâcher la pause
z REC 2 secondes environ avant le moment où
d'enregistrement, relâchez
l'enregistrement doit commencer.
PAUSE.
• N'utilisez pas de cassette de position haute (TYPE II)
ni métal (TYPE IV). Sinon le son risque de présenter de
* A la fin de la cassette, le bouton NPLAY enfoncé est
la distorsion à la lecture ou l'enregistrement précédent
relâché automatiquement (Fonction Auto shut-off).
risque de ne pas être entièrement effacé.
** Si vous n'utilisez pas l'appareil après un bobinage ou
• Ne branchez et ne débranchez pas les écouteurs/le
un rebobinage, la pile s'use rapidement. Appuyez
casque de la prise i pendant l'enregistrement de la
toujours sur x STOP.
radio. Les conditions d'enregistrement peuvent
Remarque
changer rapidement ou du bruit risque d'être
enregistré.
N'ouvrez pas le logement de la cassette pendant la
• Pour éviter les interférences, ne posez pas l'appareil
lecture d'une bande.
près d'un cordon de lampe ou d'une lampe
Pour utiliser le haut-parleur
fluorescente lors de l'enregistrement avec le
microphone.
Réglez SPEAKER/i sur SPEAKER. Le son est émis
• Aucune autre fonction ne peut être utilisée pendant
du haut-parleur et non des écouteurs/du casque.
l'enregistrement. Arrêtez d'abord l'enregistrement
Lorsque le haut-parleur est en marche, la fonction
pour utiliser une autre fonction.
AVLS ne fonctionne pas.
Pour éviter un enregistrement accidentel
d'une cassette
Ecoute de la radio
Brisez les taquets de la face A et/ou B. Pour réutiliser
la cassette pour l'enregistrement, recouvrez l'orifice
Etant donné que le cordon des écouteurs/du casque
par du ruban adhésif.
sert d'antenne FM, connectez les écouteurs/le casque
même lors de l'utilisation du haut-parleur.
Enregistrement à partir de
différentes sources sonores
1 Réglez (RADIO OFF) TAPE/AM/FM sur
Enregistrement avec un microphone externe
AM ou FM.
2 Activez TUNING pour régler la station
Branchez un microphone sur la prise MIC (PLUG IN
désirée.
POWER).
Pour éteindre la radio
Réglez (RADIO OFF) TAPE/AM/FM sur (RADIO
OFF) TAPE.
B
FM
FM ST/MONO
(ou/o)
DX/LOCAL
MIC (PLUG IN POWER)**
AM
*
Un point tactile à côté de VOL sur l'appareil principal indique le sens de rotation du bouton de volume.
** Le bouton/la prise comporte un point en relief.
*
En la unidad principal existe un punto táctil junto a VOL que muestra la dirección para subir el volumen.
** El botón/la toma tiene un punto táctil.
B
Utilisez un microphone, par exemple un ECM-
DS70P (non fourni).
Si vous utilisez un microphone auto-alimenté,
l'alimentation du microphone est assurée par cet
appareil.
Enregistrement à partir d'un autre
appareil
Branchez un autre appareil sur la prise MIC (PLUG
IN POWER) à l'aide d'un cordon de raccordement
RK-G134 (non fourni).
Utilisation d'autres fonctions
(Uniquement lors de l'utilisation du casque/
des écouteurs)
Protection de l'ouïe—Fonction AVLS
(limitation automatique du volume)
Réglez AVLS sur LIMIT. Le volume maximum est
maintenu à un niveau relativement faible afin de
protéger votre ouïe.
Pour annuler la fonction AVLS, réglez AVLS sur
NORM.
Optimisation du son
Réglez SOUND BOOST sur ON pour une
optimisation du son qui met en valeur les aigus et les
graves.
Remarque
Lorsque vous réglez la fonction AVLS sur LIMIT, l'effet
SOUND BOOST est réduit.
Précautions
Piles
• Ne transportez pas des piles sèches avec des pièces de monnaie
ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la
Appuyez sur/
chaleur si leurs bornes positive et négative entrent
faites coulisser
accidentellement en contact à cause d'un objet métallique.
PAUSE
• Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un certain
temps, enlevez las piles pour éviter tout dommage dû à une
fuite d'électrolyte et à la corrosion qui en résulte.
x STOP
Manipulation
z REC lors de la
• Ne laissez pas tomber l'appareil et ne le cognez pas car il
lecture
risquerait de ne plus fonctionner.
• Ne laissez pas l'appareil près d'une source de chaleur, dans un
endroit exposé au soleil, à une poussière intense, au sable, à
l'humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques, ni dans une
voiture aux fenêtres closes.
• L'utilisation de cassettes supérieures à 90 minutes n'est pas
recommandée. Elles sont très fines et tendent à s'étirer
facilement. Ceci risque de provoquer un dysfonctionnement de
l'appareil ou une déformation du son.
• Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant longtemps, mettez-le en
mode de lecture pendant quelques minutes pour le chauffer
avant de l'utiliser de nouveau.
• Eloignez de l'appareil les cartes de crédit disposant d'une
bande magnétique ou les montres à ressort, car l'aimant du
haut-parleur de l'appareil pourrait les endommager.
Ecouteurs/casque
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la
conduite d'une voiture, d'une moto ou de tout autre véhicule
motorisé, afin d'éviter tout accident de la circulation. En outre, il
est interdit dans certains pays d'utiliser un casque ou des
écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux d'écouter à volume élevé tout
en marchant, spécialement lorsque vous traversez une route.
Soyez toujours extrêmement prudent ou cessez d'utiliser cet
appareil dans les situations présentant des risques d'accident.
Prévention des dommages auditifs
Evitez d'utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les
médecins déconseillent une écoute prolongée à volume trop
élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux
vaut réduire le volume ou cesser d'écouter.
Ne gênez pas les personnes qui vous
entourent
Maintenez un volume modéré d'écoute. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et être attentifs aux gens qui vous
entourent.
Entretien
• Toutes les 10 heures d'utilisation, nettoyez la tête et le passage
de bande de la cassette avec un coton-tige et un solvant de
nettoyage disponible dans le commerce.
• Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux légèrement
humecté d'eau. Ne pas utiliser d'alcool, de benzine ni de
diluant.
• Nettoyez régulièrement les fiches du casque/des écouteurs et
celle de la télécommande.
(RADIO OFF) TAPE/
PAUSE
AM/FM
MFF/CUE
mREW/REVIEW
Voyant BATT
Indicador BATT
NPLAY**
zREC
VOL*
xSTOP
TUNING
ISS
SPEAKER/i
FM ST/MONO
DC IN 3 V
(ou/o) DX/LOCAL
Microphone intégré
i
Micrófono incorporado
SOUND BOOST
AVLS
Logement de la pile
Compartimento para pilas
Español
Preparativos
Para insertar pilas
A
Deslice y abra la tapa del compartimento para pilas e
inserte dos pilas secas de tamaño AA (R6) con la
polaridad correcta.
Sustituya las pilas por unas nuevas cuando se
debilite el indicador BATT. A-B
Nota
Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda
utilizar pilas alcalinas Sony.
Para fijar la tapa del compartimento de la
pila cuando se haya desprendido
accidentalmente
Hágalo como se ilustra a continuación. A-C
Para utilizar alimentación externa
Conecte el adaptador de
corriente alterna AC-E30HG
(no suministrado) a la toma DC
IN 3V y a la toma de pared. No
utilice ningún otro adaptador
de corriente alterna.
Las especificaciones para AC-E30HG varían
dependiendo de la ubicación. Compruebe el voltaje
local y la forma del enchufe antes de adquirir el
adaptador.
Notas
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una
toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta
alguna anomalía en el adaptador de alimentación de
ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de
corriente de ca.
• No toque el adaptador de alimentación de ca con las
manos mojadas.
Reproducción de la cinta
1 Inserte un casete.
2 Ajuste (RADIO OFF) TAPE/AM/FM en
(RADIO OFF) TAPE.
3 Pulse NPLAY.
Para
Pulse/deslice
Detener la reproducción*
x STOP
Hacer que la cinta avance
M FF/CUE o
rápidamente o rebobinar
m REW/REVIEW
la cinta**
durante el modo de
parada
Buscar hacia delante
Pulse y mantenga
durante la
pulsado M FF/CUE,
reproducción (CUE)
y suéltelo en el punto
que desee
Buscar hacia atrás
Pulse y mantenga
durante la reproducción
pulsado m REW/
(REVIEW)
REVIEW, y suéltelo en
el punto que desee
Realizar una pausa en la
PAUSE en el sentido de
reproducción
la flecha
Para desactivar la
pausa, deslice PAUSE
en sentido opuesto al de
la flecha.
* Cuando finaliza la cinta, el botón NPLAY salta
automáticamente (función de apagado automático).
** Si deja la unidad activada una vez bobinada o
rebobinada la cinta, las pilas se consumirán
rápidamente. Asegúrese de pulsar xSTOP.
Nota
No abra el compartimento del casete mientras está
corriendo la cinta.
Para utilizar el altavoz
Deslice el interruptor SPEAKER/i a SPEAKER. El
sonido se reproducirá desde el altavoz y no se oirá
nada en los auriculares.
Cuando se están utilizando el altavoz, la función
AVLS no se encuentra operativa.
Recepción de la radio
Dado que el cable sirve como antena de FM, conecte
los auriculares con casco/auriculares incluso cuando
esté utilizando el altavoz.
Spécifications
Plage de fréquences
FM: 65,0 à 107,9 MHz (Europe de l'est)
87,5 à 108 MHz (Italie et Arabie saoudite)
87,6 à 108 MHz (Amérique du nord, centrale et du
sud)
87, 6 à 107, 9 MHz (Autres pays)
AM: 526,5 à 1 606,5 kHz (Italie et Arabie saoudite)
530 à 1 710 kHz (Amérique du nord, centrale et du
sud)
531 à 1 602 kHz (Autres pays)
Réponse en fréquence Lecture: 40 - 15 000 Hz
Enregistrement: 100 - 8 000 Hz
Entrée
Prise d'entrée de microphone (MIC)
Sortie
Prise d'écouteurs (i)
Impédance de charge de 8 - 300
Haut-parleur
Diamètre de 5 cm environ
Alimentation
3V CC
Piles du format AA (R6) x 2
Sources d'alimentation 3 V CC externes
Dimensions (l/h/p)
Env. 112,0 82,5 37,5 mm (4
1
3
1
1
2
4
(l/h/p), parties saillantes et commandes non comprises
Poids
Env. 187 g (6,6 onces) (appareil principal
uniquement)
Accessoire fourn
Ecouteurs ou casque stéréo (1)
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous
au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil
indiqué ci-dessous.
MDR-027LP
1 Ajuste (RADIO OFF) TAPE/AM/FM en
AM o FM.
2 Gire TUNING para sintonizar la emisora
-A
deseada.
Para apagar la radio
Ajuste (RADIO OFF) TAPE/AM/FM en (RADIO
OFF) TAPE.
Para mejorar la recepción de la emisión
•Para FM: Extienda el cable de los auriculares con
casco/auriculares (antena). Si la recepción sigue
siendo deficiente, ajuste FM ST/MONO o DX/
LOCAL.
• Para AM: Cambie la orientación de la propia unidad.
Grabación
Notas
• Si la lengüeta de protección contra grabación está rota,
no se puede grabar en esa cara.
• Utilice pilas nuevas cuando grabe.
• Si se produce un efecto de aullido, reduzca el volumen.
• Cuando se grabe con un micrófono, el sonido que va a
Polaridad de la
grabarse no se oirá a través de el altavoz.
clavija
1 Inserte una cinta normal (TYPE I).
2 Para grabar con el micrófono
incorporado:
1 Coloque la unidad sobre una superficie
dura (como, por ejemplo, un escritorio)
con el compartimento del casete
mirando hacia abajo, de forma que el
micrófono pueda grabar con eficiencia.
2 Ajuste (RADIO OFF) TAPE/AM/FM
en (RADIO OFF) TAPE.
Para grabar de la radio:
1 Ajuste (RADIO OFF) TAPE/AM/FM
en AM o FM.
2 Sintonice la emisora que desea grabar
(consulte "Recepción de la radio").
3 Pulse z REC.
Se pulsa N PLAY de forma simultánea y
comienza la grabación. El nivel de
grabación se ajusta automáticamente.
Para
Pulse/deslice
Introducir una pausa
PAUSE
en la grabación
Detener la grabación
x STOP
Comenzar la grabación
z REC durante la
durante la reproducción
reproducción
Para reducir el ruido cuando se graban
programas AM
Ajuste ISS (Interruptor de supresión de
interferencias) en la posición en la que el ruido se
reduzca en mayor medida.
Notas sobre la grabación
• Los niveles de grabación son fijos.
• La grabación real comenzará transcurridos unos 2
segundos después de pulsar z REC. Pulse z REC
unos 2 segundos antes del momento en el que desea
iniciar la grabación o se perderá el principio de la
misma.
• No utilice ninguna cinta de posición alta (TYPE II) ni
de metal (TYPE IV). Si lo hace, es posible que el sonido
se distorsione cuando vuelva a reproducir la cinta o
que la grabación anterior no se elimine por completo.
• No conecte ni desconecte los auriculares con casco/
auriculares de la toma i mientras esté grabando de la
radio. La condición de grabación podría cambiar
repentinamente o podrían grabarse ruidos.
• Cuando grabe con micrófono, no lo coloque cerca del
cable de una lámpara ni cerca de una lámpara
fluorescente ya que podrían producirse ruidos de
interferencia.
• No puede realizarse ninguna otra operación mientras
se está grabando. Para realizar otras operaciones,
detenga primero la grabación.
Para evitar grabar encima de una cinta de
forma accidental
Retire las lengüetas de la cara A y/o B. Para volver a
utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la
lengüeta con cinta adhesiva.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Autonomie de la pile* (Approx. en heures)
Pile alcaline Sony
Sony R6P(SR)
LR6(SG)
**
(utilisation du casque/des écouteurs)
Lecture de cassette
24
7
Réception radio
48
15
Enregistrement par
20
4,5
microphone
Enregistrement de
12
3
la radio
(utilisation du haut-parleur)
Lecture de cassette
15
4,5
Réception radio
26
6
Enregistrement de
11,5
3
1
pouces)
la radio
2
* Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association). (Avec une cassette Sony modèle HF)
** En cas d'utilisation du piles sèches alcalines LR6 (SG)
Sony "STAMINA" (produite au Japon).
Remarque
L'autonomie de la pile peut être légèrement plus courte en
fonction des conditions d'utilisation, de la température
extérieure et du type de pile utilisé.
Grabación de distintas fuentes de sonido
Grabación con un micrófono externo
Conecte un micrófono a la toma MIC (PLUG IN
POWER).
Emplee un micrófono-, como el ECM-DS70P (no
suministrado).
Si utiliza un micrófono con sistema de alimentación por
enchufe, esta unidad suministrará la alimentación al
B
micrófono.
Grabación desde otro equipo
Conecte otro equipo a la toma MIC (PLUG IN
POWER) mediante el cable de conexión RK-G134
(no suministrado).
Uso de otras funciones
(Sólo cuando se utilizan los auriculares)
Para proteger sus oídos — AVLS (Sistema
de limitación automática del volumen)
Ajuste AVLS en LIMIT. Aunque lo aumente, el
volumen máximo se mantendrá en un nivel inferior
con el fin de proteger sus oídos.
Para cancelar la función AVLS, ajuste AVLS en
NORM.
Para potenciar el sonido
Ajuste SOUND BOOST en ON para obtener el efecto
potenciador de sonido que aumenta tanto los agudos
como los graves.
Nota
Cuando ajuste AVLS en LIMIT, el efecto SOUND
BOOST se reducirá.
Precauciones
Pilas
• No transporte pilas secas junto con monedas u otros objetos
metálicos. Puede generarse calentamiento si los terminales
positivo y negativo de las pilas entran accidentalmente en
contacto mediante un objeto metálico.
• Cuando no vaya a utilizar el Walkman durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar los daños provocados por fugas y
la consecuente corrosión.
Manejo
• No deje caer la unidad ni la golpee, puesto que podría provocar
un mal funcionamiento.
• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar
sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la
humedad, a la lluvia, a golpes, ni en el interior de un automóvil
con las ventanillas cerradas.
• No se recomienda la utilización de cintas de más de 90 minutos
de duración. Dichas cintas son muy finas y suelen dilatarse con
facilidad, lo que puede provocar errores de funcionamiento de
la unidad o un deterioro del sonido.
• Si no ha utilizado la unidad durante mucho tiempo, póngala en
el modo de reproducción para que se caliente durante algunos
minutos antes de empezar a usarla de nuevo.
• Mantenga las tarjetas de crédito personales que utilizan código
magnético y los relojes por pulsaciones, etc. alejados de la
unidad para evitar posibles daños provocados por el imán
utilizado en el altavoz.
Auriculares con casco/auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares con casco/auriculares cuando
conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo
motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es
ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente
peligroso escuchar a través de los auriculares con casco/
auriculares a gran volumen mientras camina, especialmente en
pasos cebra. En situaciones potencialmente peligrosas, deberá
tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares con casco/auriculares a gran
volumen. Los especialistas del sistema auditivo desaconsejan la
escucha prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en
sus oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los
auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá
escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se
encuentren a su alrededor.
Mantenimiento
• Limpie el cabezal y la trayectoria de la cinta mediante un paño
de algodón y una solución detergente normal transcurridas 10
horas de uso.
• Para limpiar la parte exterior, utilice un paño suave
ligeramente humedecido con agua. No utilice alcohol, bencina
ni disolventes.
• Limpie periódicamente las clavijas del mando a distancia
y los auriculares con casco/auriculares.

Advertisement

loading