Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ISTRUZIONI - INSTRUCTION - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - INSTRUCTIONS
308915
Portatarga per Triumph Trident 660
Triumph Trident 660 license plate
Nummernschildhalterung für Triumph Trident 660
Soporte matrícula para Triumph Trident 660
Plaque d'immatriculation pour Triumph Trident 660
Free Spirits Genuine Parts to be fitted by trained technician only
Tel. 0039 (0)445-390437
Email info@freespirits.it
Fax 0039 (0)445-395539
Site: www.freespirits.it

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Triumph Trident 660 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Free Spirits Triumph Trident 660

  • Page 1 Triumph Trident 660 license plate Nummernschildhalterung für Triumph Trident 660 Soporte matrícula para Triumph Trident 660 Plaque d’immatriculation pour Triumph Trident 660 Free Spirits Genuine Parts to be fitted by trained technician only Tel. 0039 (0)445-390437 Email info@freespirits.it Fax 0039 (0)445-395539...
  • Page 2 ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - ACHTUNG ! - ATENCIÓN ! - ATTENTION ! Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali attenersi scrupolosamente al manuale di officina. For disassemble and replacement OEM parts use the workshop manual Für den Ausbau und den Einbau den OEM Teilen muss man das Werkstatthandbuch aufmerksam befolgen.
  • Page 3 IT) Scollegate la luce posteriore e rimuovere il codino. EN) nplug the rear light and remove the tail. S) Desenchufe la luz trasera y retire la cola. F) Débrancher le feu arrière et retirer la queue. IT) Rimuovere la vite e la clip come da foto. EN) Remove the screw and clip as photo.
  • Page 4 IT) Sfilare la scatola fusibili e il supporto relè come da foto. EN) Remove fuse box and relay support as photo. S) Retire la caja de fusibles y el soporte del relé como en la foto. F) Retirer la boîte à fusibles et le support de relais que des photos. IT) Rimuovere i bulloni come da foto.
  • Page 5 IT) Rimuovere le clip come da foto. EN) Remove clips as photo. S) Retire los clips como en la foto. F) Retirer les clips que des photos. IT) Iniziate a rimuovere i bulloni del supporto targa originale. EN) Start by removing the original license plate holder bolts. S) Comience quitando los pernos del soporte de la placa de matrícula.
  • Page 6 IT) Rimuovere il supporto targa come da foto. EN) Remove license plate holder as photo. S) Retire el soporte de la matrícula como en la foto. F) Démonter le support de plaque d’immatriculation que des photos. IT) Scollegare la luce targa. EN) Disconnect the license plate light.
  • Page 7 IT) Togliere la ruota posteriore. EN) Remove rear wheel. S) Retire la rueda trasera. F) Retirer la roue arrière. IT) Rimuovere il parafango posteriore. EN) Remove the rear fender. S) Retire el guardabarros trasero. F) Retirer le garde-boue arrière.
  • Page 8 IT) Sfilare il cavo luce targa come da foto. EN) Remove the license plate light cable as photo. S) Retire el cable de la luz de la placa de matrícula como en la foto. F) Retirer le câble d’éclairage de la plaque d’immatriculation que des photos. IT) Rimuovere la staffa come da foto.
  • Page 9 IT) Tagliare le fascette in plastica come da foto. EN) Cut the plastic ties as photo. S) Corta los lazos de plástico como en la foto. F) Couper les attaches en plastique que des photos. IT) Portare il cavo nella parte superiore come da foto. EN) Bring the cable to the top as photo.
  • Page 10 IT) Passare il cavo nella parte posteriore come da foto. EN) Pass the cable through the back as photo. S) Pase el cable por la parte de atrás como en la foto. F) Passer le câble par l’arrière que des photos. IT) Avvitare la staffa con il bullone M5x25 fornito come da foto.
  • Page 11 IT) Completare con viti originali. EN) Complete with original screws. S) Completo con tornillos originales. F) Complet avec les vis d’origine. IT) Tagliare la maschera e applicarla al codino come da foto. EN) Cut the mask and apply it to the tail as photo. S) Corta la máscara y aplícala en la cola como en la foto.
  • Page 12 IT) Forare prima con punta M6 poi allargare almeno a M16. EN) First drill with an M6 bit then enlarge to at least M16. S) Primero perfore con una broca M6 y luego amplíe al menos a M16 F) Percer d’abord avec un foret M6 puis agrandissez jusqu’à au moins M16. IT) Inserire e fissare il codino.
  • Page 13 IT) Rimuovere la cover come da foto. EN) Remove the cover as photo. S) Retire la tapa como como en la foto. F) Retirer le couvercle que des photos. IT) Smontare il supporto targa come da foto. EN) Remove the license plate holder as photo. S) Retire el soporte de la placa de matrícula como en la foto.
  • Page 14 IT) Inserire il cavo sul nuovo supporto come da foto. EN) Insert the cable on the new holder as photo. S) Inserte el cable en el nuevo soporte como en la foto. F) Insérer le câble sur le nouveau support que des photos. IT) Avvitare i bulloni Tbce M6x20 con rondella elastica come da foto.
  • Page 15 IT) Avvitare ma non fissare il bullone Tbce M6x25 come da foto. EN) Screw but do not tighten the Tbce M6x25 bolt as photo. S) Atornillar pero no apretar el tornillo Tbce M6x25 como en la foto. F) Visser sans serrer la vis Tbce M6x25 que des photos. IT) Avvitare il bullone Tbce M6x16 con rondella elastica come da foto.
  • Page 16 IT) Fissare il bullone Tbce M6x25. EN) Secure Tbce M6x25 bolt. S) Fijar el tornillo Tbce M6x25. F) Fixer le boulon Tbce M6x25. IT) Inserire i 4 bulloni M6x30 e avvitare gli spessori come da foto. EN) Insert the 4 M6x30 bolts and screw in the shims as photo. S) Introducir los 4 tornillos M6x30 y atornillar las calzas como en la foto.
  • Page 17 IT) Inserire il cavo e fissare il supporto come indicato . EN) Secure M6 nuts and washers as photo. S) Fijar tuercas M6 y arandelas como en la foto. F) Fixer écrous M6 et les rondelles que des photos. IT) Collegare gli spinotti. EN) Connect the plugs.
  • Page 18 IT) Fissare il supporto targa come da foto. EN) Secure the license plate holder as photo. S) Asegure el soporte de la matrícula como en la foto. F) Fixer le support de plaque d’immatriculation que des photos. IT) Fissare la cover con Tbce M8x25 con rondella elastica e rondella piana. EN) Secure the cover with Tbce M8x25 with spring washer and flat washer.
  • Page 20 -La ditta Free Spirits srl non è responsabile dei danni incorsi durante il trasporto. Precisazioni finali -La ditta Free Spirits srl non ha nessuna connessione con i marchi Harley Davidson, Buell e Triumph, e sono usati solo esclusivamente come riferimenti.
  • Page 21 -Free Spirits srl company is not responsible for damages during transport. Final revisions -Free Spirits srl company has got no connection with Harley-Davidson, Buell and Triumph brands. They are used only as references. -The BUYER declares to be completely informed that some PRODUCTS in this catalogue could not comply with the Italian Traffic Code or with the Traffic Code of other Countries.
  • Page 22 - Die Firma Free Spirits übernimmt keine Haftung für Schäden, die während des Transports entstanden sind. Schlußbestimmungen - Die Firma Free Spirits S.r.l. steht in keinerlei Verbindung zu den Warenzeichen Harley Davidson, Buell und Triumph, die einzig und allein als Anhaltspunkt zitiert werden.
  • Page 23 -La empresa Free Spirits srl no es responsable de los daños sufridos durante el transporte. Detalles finales -La empresa Free Spirits srl no tiene ninguna conexión con las marcas Harley Davidson, Buell y Triumph, y son utili- zadas exclusivamente como referencia.
  • Page 24 La société Free Spirits srl n’est pas responsable des dégâts occasionnés durant le transport. Conclusion La société Free Spirits srl n’a aucune relation avec les marques Harley-Davidson, Buell et Triumph, elles sont indi- quées seulement à titre de référence. L’ACQUÉREUR déclare être parfaitement informé du fait que certains PRODUITS de ce catalogue pourraient ne pas être conforme au code de la route Italien ou au code de la route d’autres pays.

This manual is also suitable for:

308915