SAFETY INSTRUCTIONS EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE PRODUCT PACKAGING/TYPE LABEL Read the operating instructions careful- Wear protective gloves ly before use! Wear mouth and nose protection. Wear noise protection. Wear protective glasses Do not throw batteries into water! Protect from rain and moisture. Protect from heat and fire.
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS ment, a residual current device (RCD) must be Use and the maintenance of power tools used. Using an RCD reduces the risk of electric 1. Power tools must not be overloaded. It is es- shock. sential to use the correct power tool for the work being carried out.
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS er tool as before the repair. the drill is likely to bend if it is allowed to rotate freely without being in contact with the work- USE AND MAINTENANCE OF CORDLESS piece, which can result in personal injury. TOOLS 3.
Page 7
TECHNICAL DATA Maximum torque 60 Nm Revolutions per minute (no load) 0-500/0-2,000 Drill size 2-13 mm Chuck 1/2"×20 UNF Maximum diameter of the hole: wood 35 mm soft steel 13 mm brick wall 13 mm Sound pressure level * 75.3 dB(A), K=5 dB(A) Sound power level ** 86.3 dB(A), K=5 dB(A) Level of vibrations...
Page 8
DESCRIPTION Belt hook Quick-action chuck Torque wheel Gear selector Battery Power signal lamp Direction switch On/off switch Rotary switch for function selection ENGLISH...
Page 9
OPERATION STARTING OPERATION Inserting the battery Use only genuine AlzaTools lithium-ion batteries with the voltage indicated on the type plate of your power tool. The use of other batteries may result in injury and fire. Set the direction switch 7 to the middle position to prevent unintentional starting. Insert charged battery 5 into the appropriate place in the tool.
Page 10
OPERATION Stage 1 - Low-speed range; for screwdriving or working with large drilling diameters. Stage 2 - High-speed range; for working with small drilling diameters. Stage 3 - Hammer drilling; for drilling with mechanical hammering, e.g. into masonry. If gear selector 4 cannot be fully engaged, turn the drill chuck slightly to turn the drive spindle with the drill bit.
Page 11
Company ID: 27082440 Subject of the declaration: Name: Cordless hammer drill Model/Type: AT-CBHD20V The above product has been tested in accordance with the standard (s) used to demonstrate compliance with the essential requirements set out in the Directive (s): Machine directive 2006/42/EC...
SICHERHEITSHINWEISE ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE AUF DER PRODUKTVERPACKUNG/DEM TYPENSCHILD Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedie- Tragen Sie Schutzhandschuhe. nungsanleitung durch! Tragen Sie einen Mund- und Nasen- Benutzen Sie Lärmschutz. schutz. Werfen Sie die Batterien nicht ins Was- Tragen Sie eine Schutzbrille. ser! Vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
Page 13
SICHERHEITSHINWEISE werkzeuge dürfen weder am Kabel getragen des Elektrowerkzeugs verbleibt, kann zu Ver- oder gezogen werden, noch darf der Stecker letzungen führen. durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose ge- 5. Der Bediener darf nur an Stellen arbeiten, die zogen werden. Das Zuleitungskabel muss vor er sicher erreichen kann.
Page 14
SICHERHEITSHINWEISE halb der Reichweite von Kindern aufbewahrt 2. Das Gerät darf nur mit einem Akkupack ver- werden, und Personen, die nicht mit Elektro- wendet werden, der speziell für das Gerät ent- werkzeugen oder dieser Anleitung vertraut wickelt wurde. Die Verwendung anderer Akku- sind, dürfen sie nicht benutzen.
Page 15
SICHERHEITSHINWEISE Drehzahlen kann sich der Bohrer verbiegen, wenn er sich frei drehen kann, ohne das Werkstück zu berühren, was zu Verletzungen führen kann. 3. Drücken Sie nur in einer geraden Linie mit dem Bohrer und wenden Sie keinen übermäßigen Druck an. Die Bohrer können sich verbiegen und Risse oder Kontrollverluste verursachen, was zu Verletzungen führen kann.
Page 16
TECHNISCHE DATEN Maximales Drehmoment 60 Nm Drehungen pro Minute (ohne Last) 0-500/0-2000 Bohrergröße 2-13 mm Spannfutter 1/2"×20 UNF Max. Lochdurchmesser: Holz 35 mm Baustahl 13 mm Ziegelmauer 13 mm Schalldruckpegel* 75,3 dB(A), K=5 dB(A) Schallleistungspegel** 86,3 dB(A), K=5 dB(A) Vibrationsniveau 1,966 m/s , K=1,5 m/s Gewicht (nur Gerät)
Page 17
BESCHREIBUNG Gürtelhaken Schnellspannfutter Drehmoment-Wählrad Wählhebel Akku Betriebsanzeige Schalter für die Drehrichtung Ein/Aus-Schalter Drehschalter zur Funktionsauswahl DEUTSCH...
Page 18
BETRIEB INBETRIEBNAHME Einsetzen des Akkus Verwenden Sie nur originelle Lithium-Ionen-Akkus von AlzaTools mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. Die Verwendung von anderen Akkus kann zu Verletzun- gen und Bränden führen. Schalten Sie den Drehrichtungsschalter 7 in die mittlere Position, um ein unbeabsichtigtes Anfahren zu verhindern.
Page 19
BETRIEB Stufe 1 – Niedriger Drehzahlbereich; für Schraubarbeiten oder Bohrungen mit großem Durchmesser. Klasse 2 – Hochgeschwindigkeitsbereich; für Bohrungen mit kleinem Durchmesser. Klasse 3 – Schlagbohren; zum Bohren mit mechanischem Schlag, z. B. in Mauerwerk. Lässt sich der Wählhebel 4 nicht vollständig einrasten, drehen Sie die Antriebsspindel mit dem Boh- rer durch Drehen des Bohrfutters leicht.
Page 20
Registrierter Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IdNr.: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Name: Schnurlose Schlagbohrmaschine Modell/Typ: AT-CBHD20V Das oben angeführte Produkt wurde im Einklang mit der Norm (den Normen) getestet, welche die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der gegebenen Richtlinie (Richtlinien) bescheinigen.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA BALENÍ/TYPOVÉM ŠTÍTKU PRODUKTU Před použitím pečlivě čtěte návod k ob- Noste ochranné rukavice. sluze! Noste ochranu úst a nosu. Noste protihlukovou ochranu sluchu. Noste ochranné brýle. Nevhazujte baterie do vody! Chraňte před deštěm a vlhkem. Chraňte před horkem a ohněm.
Page 22
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY zu elektrickým proudem. řízení k odsávání a sběru prachu, je nutno za- jistit, aby se taková zařízení připojila a správně 5. Je-li elektrické nářadí používáno venku, musí se používala. Použití těchto zařízení může omezit použít prodlužovací přívod vhodný pro venkov- nebezpečí...
Page 23
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY pro konkrétní elektrické nářadí, a to s ohledem tě kontroly, která může vyústit v poranění osob. na dané podmínky práce a druhu prováděné 4. Při provádění činnosti, kde se vrtací nástroj práce. Používání elektrického nářadí k prová- může dotknout skrytého vedení nebo svého dění...
Page 24
TECHNICKÉ ÚDAJE Maximální moment 60 Nm Otáčky za minutu (bez zátěže) 0-500/0-2000 Velikost vrtáku 2-13 mm Sklíčidlo 1/2"×20 UNF Max. průměr otvoru: dřevo 35 mm měkká ocel 13 mm cihlová zeď 13 mm Hladina akustického tlaku* 75,3 dB(A), K=5 dB(A) Hladina akustického výkonu** 86,3 dB(A), K=5 dB(A) Úroveň...
Page 25
POPIS Háček na opasek Rychloupínací sklíčidlo Kolečko pro výběr točivého momentu Volič převodových stupňů Baterie Kontrolka napájení Přepínač směru otáčení Vypínač zapnutí/vypnutí Otočný přepínač pro výběr funkce ČESKY...
Page 26
PROVOZ ZAHÁJENÍ PROVOZU Vložení baterie Používejte pouze originální lithium-iontové baterie AlzaTools s napětím uvedeným na typovém štítku vašeho elektrického nářadí. Použití jiných baterií může vést ke zranění a vzniku požáru. Přepínač směru otáčení 7 přepněte do střední polohy, aby nedošlo k nechtěnému spuštění. Vložte nabitou baterii 5 na odpovídající...
Page 27
PROVOZ Stupeň 1 – Rozsah nízkých otáček; pro šroubování nebo práci s velkým průměrem vrtání. Stupeň 2 – Rozsah vysokých otáček; pro práci s malým průměrem vrtání. Stupeň 3 – Vrtání s příklepem; pro vrtání s mechanickým příklepem, např. do zdiva. Pokud volič...
Page 28
Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: Aku příklepová vrtačka Model/Typ: AT-CBHD20V Výše uvedený produkt byl testován v souladu s normou (normami) používanými k prokázání souladu se základními požadavky stanovené směrnicí (směrnic): Strojová směrnice 2006/42/EC Směrnice o elektromagnetické...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VYSVETLENIE SYMBOLOV NA BALENÍ/TYPOVOM ŠTÍTKU PRODUKTU Pred použitím pozorne čítajte návod na Noste ochranné rukavice. obsluhu! Noste ochranu úst a nosa. Noste protihlukovú ochranu sluchu. Noste ochranné okuliare. Nevhadzujte batérie do vody! Chráňte pred dažďom a vlhkom. Chráňte pred horúčavou a ohňom. Dbajte na správnu recykláciu produktu Nelikvidujte batérie spolu s bežným po konci životnosti aj všetkých obalo-...
Page 30
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY čenstvo úrazu elektrickým prúdom. ťami. 5. Ak sa elektrické náradie používa vonku, musí sa 7. Ak sú k dispozícii prostriedky na pripojenie za- použiť predlžovací prívod vhodný na vonkajšie riadenia na odsávanie a zber prachu, je nutné použitie. Používanie predlžovacieho prívodu na zaistiť, aby sa takéto zariadenia pripojili a správ- vonkajšie použitie obmedzuje nebezpečenstvo ne používali.
Page 31
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ľahšie kontroluje. osôb. 7. Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné ná- 3. Pred použitím náradia je nutné sa proti náradiu stroje atď. je nutné používať v súlade s týmito riadne zaprieť. Toto náradie produkuje vysoký pokynmi a takým spôsobom, aký bol predpísa- výstupný...
Page 32
TECHNICKÉ ÚDAJE Maximálny moment 60 Nm Otáčky za minútu (bez záťaže) 0 – 500 / 0 – 2000 Veľkosť vrtáka 2 – 13 mm Skľučovadlo 1/2" × 20 UNF Max. priemer otvoru: drevo 35 mm mäkká oceľ 13 mm tehlová stena 13 mm Hladina akustického tlaku* 75,3 dB(A), K = 5 dB(A)
Page 33
POPIS Háčik na opasok Rýchloupínacie skľučovadlo Koliesko na výber krútiaceho momentu Volič prevodových stupňov Batéria Kontrolka napájania Prepínač smeru otáčania Vypínač zapnutia/vypnutia Otočný prepínač na výber funkcie SLOVENSKY...
Page 34
PREVÁDZKA ZAČATIE PREVÁDZKY Vloženie batérie Používajte iba originálne lítium-iónové batérie AlzaTools s napätím uvedeným na typovom štítku váš- ho elektrického náradia. Použitie iných batérií môže viesť k zraneniu a vzniku požiaru. Prepínač smeru otáčania 7 prepnite do strednej polohy, aby nedošlo k nechcenému spusteniu. Vložte nabitú...
Page 35
PREVÁDZKA Stupeň 1 – Rozsah nízkych otáčok; na skrutkovanie alebo prácu s veľkým priemerom vŕtania. Stupeň 2 – Rozsah vysokých otáčok; na prácu s malým priemerom vŕtania. Stupeň 3 – Vŕtanie s príklepom; na vŕtanie s mechanickým príklepom, napr. do muriva. Ak volič...
Page 36
Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Predmet vyhlásenia: Názov: Aku príklepová vŕtačka Model/Typ: AT-CBHD20V Vyššie uvedený produkt bol testovaný v súlade s normou (normami) používanou (používaný- mi) na preukázanie súladu so základnými požiadavkami stanovenými smernicou (smernicami): Strojová smernica 2006/42/EC Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) 2014/30/EÚ...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A TERMÉK CSOMAGOLÁSÁN/TÍPUSCÍMKÉJÉN TALÁLHATÓ JELEK MAGYARÁZATA A használatba vétel előtt figyelmesen Védőkesztyű használata kötelező. olvassa el a használati útmutatót! Légzésvédő (maszk) használata kötele- Fülvédő használata kötelező. ző. Védőszemüveg használata kötelező. Az akkumulátorokat vízbe dobni tilos! Esőtől és nedvességtől védje. Nyílt lángtól és erős hőtől tartsa távol.
Page 38
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK jzatból, ehhez a művelethez a csatlakozódugót gozzon a géppel. Munka közben álljon stabilan fogja meg. A hálózati vezetéket tartsa kellő tá- és biztonságosan a lábán. Így bármilyen kö- volságra a forró alkatrészektől, olajos tárgyaktól rülmények között megőrizheti uralmát a gép és éles sarkoktól, valamint a gép mozgó...
Page 39
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK mot, a működtető és mozgó részeit, a burkola- összeköthetik. Az akkumulátor pólusainak a rö- tokat és a védelmi elemeket a használatba vétel vidre zárása tüzet vagy égési sérülést okozhat. előtt ellenőrizze le. Sérült, repedt, vagy rosszul A FÚRÓGÉPHEZ KAPCSOLÓDÓ BIZTONSÁGI beállított és a szabályszerű...
Page 40
MŰSZAKI ADATOK Maximális forgatónyomaték 60 Nm Üresjárati fordulatszám 0-500/0-2000 f/p Befogható fúrószár átmérő 2-13 mm Tokmány 1/2"×20 UNF Max. fúrható átmérő fába 35 mm lágyacélba 13 mm téglafalba 13 mm Zajnyomás* 75,3 dB(A), K=5 dB(A) Zajteljesítmény** 86,3 dB(A), K=5 dB(A) Rezgés 1,966 m/s , K=1,5 m/s...
Page 41
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Akasztó az övre rögzítéshez Gyorsbefogó tokmány Forgatónyomaték beállító gyűrű Fordulatszám fokozat kapcsoló Akkumulátor Munkaterület megvilágító lámpa Forgásirányváltó kapcsoló Működtető kapcsoló (be/ki) Üzemmód kiválasztó MAGYAR...
Page 42
ÜZEMELTETÉS A KÉZISZERSZÁM ELŐKÉSZÍTÉSE Az akkumulátor behelyezése Csak eredeti AlzaTools típusú lítium-ion akkumulátort használjon, a készülék címkéjén feltüntetett tápfeszültséggel. Más akkumulátor használata sérüléseket, vagy tüzet okozhat. A forgásirányváltó (7) gombot nyomja középső helyzetbe, hogy a kéziszerszámot ne lehessen véletle- nül se bekapcsolni. A feltöltött akkumulátort (5) dugja az akkumulátor tartóba. Forgásirányváltó...
Page 43
ÜZEMELTETÉS 1. fokozat: alacsony fordulatszám tartomány (csavarozáshoz vagy nagyobb átmérőjű fúró használa- tához). 2. fokozat: magas fordulatszám tartomány (kisebb átmérőjű fúrókkal való fúráshoz). Az üzemmód kiválasztó gyűrűvel három üzemmódot lehet beállítani: ütvefúrás (kalapács jel), csava- rozás (csavar jel) és fúrás (fúró jel). Ha a kapcsolót (4) nem tudja másik állásba tolni, akkor kicsit mozdítsa meg a tokmányt.
Page 44
Cégszám: 27082440 A nyilatkozat tárgya Megnevezés: akkumulátoros fúró-csavarozó Modell / típus: AT-CBHD20V A fent megnevezett terméket a vonatkozó előírások szerint vizsgáltuk be, és kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbi európai irányelvek és szabványok követelményeinek: gépi berendezésekre vonatkozó műszaki követelmények 2006/42/EK, elektromágneses összeférhetőség (EMC) 2014/30/EU,...
Page 45
WARRANTY & SUPPORT koli našem prodejním místě. V případě dotazů můžete využít kontaktní formulář, případně jed- Your new product is protected by our 24-month no z našich mezinárodních call center. warranty, or extended warranty (if stated), which you can apply at any of our points of sale. For ZÁRUKA &...
Page 46
Elektronikgeräten (RoHS). Az Európai Unióban értékesített termékek meg- felelnek az elektromos és elektronikai berende- Das WEEE -Symbol weist darauf hin, dass dieses zésekben való egyes veszélyes anyagok hasz- Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall be- nálatának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU handelt werden darf. Indem Sie sicherstellen, (RoHS) irányelvnek.
Need help?
Do you have a question about the AT-CBHD20V and is the answer not in the manual?
Questions and answers