Table of Contents
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung
  • Ölwechsel/ Ölstand Prüfen (vor jedem Gebrauch)
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Service-Informationen
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil et Volume de Livraison
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Utilisation Conforme à L'aff Ectation
  • Nettoyage, Maintenance, Stockage et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Plan de Recherche des Erreurs
  • Dépannage
  • Déclaration de Conformité CE
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Beschrijving Van Het Gereedschap en Leveringsomvang
  • Reglementair Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Tekniska Data
  • Ändamålsenlig Användning
  • Använda Maskinen
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Eg-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Service Information
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Likvidace a Recyklace
  • Plán VyhledáVání Chyb
  • Prohlášení O Shodě es
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Štartovanie Motora
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Vyhlásenie O Zhode S Normami EÚ
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Descrierea Aparatului ŞI Cuprinsul Livrării
  • Utilizarea Conform Scopului
  • Date Tehnice
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Pornirea Motorului
  • Oprirea Motorului
  • Declaraţie de Conformitate CE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 69

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
k
Traduction de la notice originale
p
Traduzione delle istruzioni originali
C
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
N
Översättning av originalbruksanvisning
U
Překlad originálního návodu k použití
j
Preklad pôvodného návodu na použitie
W
Traducere a instrucţiunilor originale
Q
Translation of the Original Instructions
t
Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 1
Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 1
BL-MH 36
Art-Nr: 6424814
Benzin-Bodenhacke
Bineuse à essence
Zappa a benzina
Benzine bodemfrees
Bensindriven jordfräs
Benzínová motyčka
Benzínový kyprič pôdy
Prăşitor pe benzină
Petrol hoe
23.11.2017 11:01:20
23.11.2017 11:01:20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BL-MH 36 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BLACKLINE BL-MH 36

  • Page 1 BL-MH 36 Art-Nr: 6424814 Originalbetriebsanleitung Benzin-Bodenhacke Bineuse à essence Traduction de la notice originale Zappa a benzina Traduzione delle istruzioni originali Benzine bodemfrees Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bensindriven jordfräs Översättning av originalbruksanvisning Benzínová motyčka Překlad originálního návodu k použití...
  • Page 2 - 2 - Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 2 Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 2 23.11.2017 11:01:26 23.11.2017 11:01:26...
  • Page 3 - 3 - Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 3 Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 3 23.11.2017 11:01:32 23.11.2017 11:01:32...
  • Page 4 - 4 - Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 4 Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 4 23.11.2017 11:02:08 23.11.2017 11:02:08...
  • Page 5 - 5 - Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 5 Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 5 23.11.2017 11:03:00 23.11.2017 11:03:00...
  • Page 6 - 6 - Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 6 Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 6 23.11.2017 11:03:51 23.11.2017 11:03:51...
  • Page 7: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Gefahr! Montageset für Schutzblech/Transportrad/ Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bügel (Abb. 3a/3b): cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 4a. Schutzblech (*) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 4b. Bügel Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 4c. 4x Schraube M8 x 25 (*) weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.2 Lieferumfang Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Tätigkeiten eingesetzt wird. kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- 4. Technische Daten kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, Motor: ...........
  • Page 9: Bedienung

    6. Bedienung Montage Fahrbügel, Kupplungshebel und Start/Stopp – Hebel • 1. Legen Sie sich die Bauteile wie unter Punkt Tiefenanschlag (Abb. 4 / Pos. 15) auf richtige 2.1 Lieferumfang beschrieben zurecht. Höhe einstellen und mit Splint sichern. • 2. Fahrbügel – Kupplungshebel (21) und Fahr- Transportrad nach oben schwenken und da- bügel –...
  • Page 10: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung, Lagerung mit dem beiliegendem Zündkerzenschlüssel. • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter und Ersatzteilbestellung Reihenfolge. Gefahr! 7.2.3 Ölwechsel/ Ölstand prüfen (vor jedem Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- Gebrauch) beiten den Zündkerzenstecker. Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmem Motor durchgeführt werden.
  • Page 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos erhalten Sie auf Anfrage in ihrem Hornbach Markt. 8.
  • Page 12 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 13: Eg-Konformitätserklärung

    10. EG-Konformitätserklärung Konformitätserklärung Wir erklären, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt Benzin-Bodenhacke BL-MH 36 Hergestellt für: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland den folgenden Richtlinien entspricht: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EMV Richtlinie 2014/30/EU Emissions-Richtlinie 2012/46/EU Emissions No.: e13*97/68SN2G2*2012/46*0859*00 (II) Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG (geändert durch Richtlinie 2005/88 (EG)
  • Page 14: Service-Informationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l‘appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 16: Données Techniques

    33. 4x écrou M8 et l’opérateur/l’exploitant est responsable. 34. 4x vis M8x20 (*) 35. 4x rondelles élastiques Ø8 (*) Veillez au fait que nos appareils, conformément 36. 4x rondelles Ø8 (*) à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour 37.
  • Page 17 6. Commande Montage guidon, levier d‘accouplement et levier marche/arrêt • 1. Rassemblez les composants comme décrit Réglez la butée de profondeur (fig. 4/pos. 15) au point 2.1 Description de l‘appareil. à la hauteur correcte et bloquez-la à l‘aide 2. Montez le guidon – levier d‘accouplement d‘une goupille.
  • Page 18: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance, 7.2.2 Maintenance des bougies d’allumage Contrôlez la bougie d’allumage pour la première stockage et commande de pièces fois au bout de 10 heures de service. Repérez de rechange les encrassements et nettoyez-les le cas échéant à l’aide d’une brosse à fi ls de cuivre. Eff ectuez Danger ! ensuite une maintenance de la bougie d’allumage Retirez la cosse de bougie d’allumage pour...
  • Page 19: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.3 Stockage Videz le réservoir de carburant avant de mettre l’appareil hors service pendant une période pro- longée. Nettoyez l’appareil et humectez toutes les pièces métalliques d’un fi n fi lm d’huile le proté- geant contre la rouille. Stockez l’appareil dans une salle propre et sèche. 7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:...
  • Page 20: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pen- sez au fait que le pot d’échappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    10. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité Nous déclarons que le produit décrit dans les Données Techniques : Bineuse à essence BL-MH 36 fabriqué pour : Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne est conforme aux directives suivantes :...
  • Page 22 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 23: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! Set di montaggio per lamiera protettiva/ruota Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare di avanzamento/barra protettiva (Fig. 3a/3b): diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 4a. Lamiera protettiva (*) oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 4b. Barra protettiva istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 4c.
  • Page 24: Utilizzo Proprio

    4. Caratteristiche tecniche 2.2 Elementi forniti Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti Motore: ........a 4 tempi, 99 ccm mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- Potenza del motore: .....1,5 kW / (2) PS sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato Numero di giri del motore: ....3200 min l‘apparecchio presentando un documento di ac-...
  • Page 25 6. Uso Montaggio di manubrio di guida, leva della frizione e leva di avvio/arresto • 1. Preparate le parti come descritto al punto 2.1 Regolate l‘asta di profondità (Fig. 4/Pos. 15) Descrizione dell‘apparecchio. alla giusta altezza e assicuratela con la copig- 2.
  • Page 26: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e one. • L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso. ordinazione dei pezzi di ricambio 7.2.3 Cambio dell’olio/controllo del livello Pericolo! (prima di ogni utilizzo) Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manu- Il cambio dell’olio dovrebbe essere eseguito a tenzione staccate il connettore della candela di motore caldo.
  • Page 27: Smaltimento E Riciclaggio

    7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Le informazioni e i prezzi validi al momento sono disponibili su richiesta presso il vostro centro Hornbach.
  • Page 28 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 29: Dichiarazione Di Conformità Ce

    10. Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità Si dichiara, che il prodotto descritto nella sezione Dati tecnici : Zappa a benzina BL-MH 36 fabbricato per: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania è conforme alle seguenti direttive:...
  • Page 30 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 31: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! Montageset voor beschermplaat/transport- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele wiel/beugel (fi g. 3a/3b): veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 4a. Beschermplaat (*) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 4b. Beugel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 4c. 4x schroef M8x25 (*) zorgvuldig door.
  • Page 32: Reglementair Gebruik

    2.2 Leveringsomvang gebruikt. Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, 4. Technische gegevens gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of Motor: ..........4-takt, 99 cm tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge- Motorvermogen: ......
  • Page 33 Montage rijbeugel, koppelingshendel en wen en vasthouden (fig. 6d). Na loslaten van Start/Stop – hendel de koppelingshendel blijven de haksterren 1. Leg de onderdelen klaar zoals beschreven stilstaan (mochten die niet stil blijven staan, onder punt 2.1 Beschrijving van het apparaat. koppelingskabel bijstellen).
  • Page 34 7.2 Onderhoud 7.2.4 Afstellen van de bowdenkabels Let op! Zet de machine meteen af en wendt u In de werkstand moet de koppelingshendel met zich tot uw geautoriseerd servicestation: geringe lichamelijke inspanning tot aan de schu- • Als er zich ongewone trillingen of geluiden ifbeugel omlaag kunnen worden gedrukt.
  • Page 35 9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of jus- teerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaken Verhelpen...
  • Page 36 10. CE - Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat het product beschreven bij de Technische gegevens : Benzine bodemfrees BL-MH 36 geproduceerd voor: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland voldoet aan de volgende richtlijnen: EG machine-richtlijn 2006/42/EC EMC -richtlijn 2014/30/EU Emissierichtlijn 2012/46/EU Emissions No.: e13*97/68SN2G2*2012/46*0859*00 (II)
  • Page 37 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 38: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 4c. 4 st skruvar M8x25 (*) Innan maskinen kan användas måste särskilda 5. Transporthjul (*) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 6. 4 st skruvar M8x20 (*) olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 7. 4 st fjäderringar Ø8 (*) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 8.
  • Page 39: Tekniska Data

    4. Tekniska data bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- visningen. • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- Motor: ......... 4-takts, 99 ccm dukten ur förpackningen. Motoreff ekt: ........1,5 kW / (2) hk • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Arbetsvarvtal motor: ......3200 min nings- och transportsäkringar (om förhan- Arbetsbredd: ..........36 cm...
  • Page 40: Använda Maskinen

    6. Använda maskinen Montera styrningsrör, kopplingsspak och start/stopp-spak • 1. Lägg fram de komponenter som beskrivs un- Ställ in djupanslaget (bild 4/pos. 15) på rätt der punkt 2.1 Beskrivning av maskinen. höjd och säkra med sprint. • 2. Montera styrningsröret, kopplingsspaken (21) Sväng upp transporthjulet och se till att spärr- och styrningsröret (22) till start/stopp-spaken stiftet i hållaren har snäppts in framtill (bild...
  • Page 41: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, Underhåll och 7.2.3 Byta olja, kontrollera oljenivån (före var- je användning) reservdelsbeställning Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande är driftsvarm. Fara! • Dra ut oljestickan (bild 10a/pos. E). Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- • Öppna oljeavtappningspluggen (bild 10a/pos. arbeten.
  • Page 42: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Page 43 9. Felsökningstabell Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjliga orsaker Åtgärder...
  • Page 44: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    10. EG-Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data : Bensindriven jordfräs BL-MH 36 tillverkad för Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Tyskland uppfyller bestämmelserna i följande direktiv Maskindirektivet 2006/42/EC EMC- direktivet 2014/30/EU Emissionsdirektiv 2012/46/EU Emissions No.: e13*97/68SN2G2*2012/46*0859*00 (II)
  • Page 45: Service Information

    Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! Montážní sada pro ochranný plech / Při používání přístrojů musí být dodržována určitá přepravní kolo / držadlo (obr. 3a/3b): bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 4a. Ochranný plech (*) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 4b. Držadlo k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 47: Použití Podle Účelu Určení

    4. Technická data 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě Motor: ........4-taktní, 99 ccm chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději Výkon motoru: ......1,5 kW/ (2) PS během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku Pracovní...
  • Page 48 C) na páčku spojky (24) a páčku spojky na- rukojeť o cca 10–15 cm (až je znát odpor), montujte na řídítka. Zde dbejte na správnou poté silně jedním tahem zatáhněte. polohu pojistné páčky. Proveďte zkoušku funkčnosti. Přitáhněte pojistnou páčku (25) k páčce spojky tak, jak je znázorněno na Pokyn! Lanko nenechte vymrštit zpět.
  • Page 49: Likvidace A Recyklace

    7.2.2 Údržba zapalovací svíčky 7.4 Objednání náhradních dílů: Svíčku poprvé zkontrolujte po 10 provozních ho- Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést dinách, zda není znečištěná, a v případě potřeby následující údaje: • ji vyčistěte pomocí měděného drátěného kartáče. Typ přístroje •...
  • Page 50: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možné...
  • Page 51: Prohlášení O Shodě Es

    10. Prohlášení o shodě ES é BL-MH 36 76879 Bornheim / á ící ízeních 2006/42/EC (II) EN ISO - 51 - Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 51 Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 51 23.11.2017 11:03:57 23.11.2017 11:03:57...
  • Page 52 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 53: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! Montážna súprava pre ochranný plech/trans- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať portné koleso/rameno (obr. 3a/3b): príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 4a. Ochranný plech (*) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 4b. Rameno škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 4c.
  • Page 54: Správne Použitie Prístroja

    4. Technické údaje 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade Motor: ........4-taktový, 99 ccm chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr Výkon motora: ......1,5 kW / (2) PS do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s Pracovné...
  • Page 55: Štartovanie Motora

    6. Obsluha maximálnu dĺžku. - Zaveste lankové vedenie (obr. 5f/pol. C) na • spojkovú páčku (24) a namontujte spojkovú Nastaviť hĺbkový doraz (obr. 4/pol. 15) na páčku na jazdné rameno. Dbajte pritom na požadovanú výšku a zaistiť závlačkou. • správne umiestnenie poistnej páčky. Vykonaj- Vyklopiť...
  • Page 56: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    • 7. Čistenie, údržba a objednanie Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom poradí. náhradných dielov 7.2.3 Výmena oleja/kontrola stavu oleja (pred Nebezpečenstvo! každým použitím) Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. pri prevádzkovej teplote motora.
  • Page 57: Likvidácia A Recyklácia

    7.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie Vám budú poskytnuté vo vašej predajni Hornbach. 8.
  • Page 58 9. Likvidácia a recyklácia Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možné...
  • Page 59: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    10. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Vyhlásenie o zhode ií é údaje : BL-MH 36 á vo vyhotovení (II) a vyhovuje nasledujú á 91 dB (A) 93 dB (A) 76879 Bo - 59 - Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 59 Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 59 23.11.2017 11:03:57...
  • Page 60 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 61: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! Set de montaj pentru tabla de protecţie/roata La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva de transport/etrier (Fig. 3a/3b): măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 4a. Tablă de protecţie (*) şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 4b. Etrier de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 62: Utilizarea Conform Scopului

    4. Date tehnice 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care Motor: .......... 4 timpi, 99 cm lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval Putere motor: ......1,5 kW / (2) CP de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar- Turaţia de lucru motor: ......3200 min ticolului la centrul nostru de service sau la maga-...
  • Page 63: Pornirea Motorului

    6. Utilizarea Montarea etrierului de împingere, manetei de cuplare şi a manetei Start/Stop • 1. Puneţi-vă la îndemână componentele aşa Reglaţi opritorul în adâncime (Fig. 4/Poz. 15) cum este descris la punctul 2.1 Descrierea la înălţimea potrivită şi asiguraţi-l cu cuiul aparatului.
  • Page 64 7. Curăţare, întreţinere, depozitare 7.2.2 Lucrări de întreţinere la bujii Controlaţii bujiile după primele 10 ore de şi comandarea pieselor de funcţionare dacă nu sunt murdare şi dacă este schimb necesar curăţaţi-le cu o perie din sârmă de cupru. Apoi bujiile se vor controla la fi ecare 50 de ore de Pericol! funcţionare.
  • Page 65 7.3 Depozitarea Scurgeţi carburantul din rezervor înainte de scoa- terea aparatului pentru o perioadă îndelungată din funcţiune. Curăţaţi aparatul şi acoperiţi toate părţile metalice cu un fi lm subţire de ulei pentru a le proteja împotriva ruginei. Depozitaţi aparatul într-o încăpere curată şi uscată.
  • Page 66 9. Planul depistării deranjamentelor Indicaţie avertizoare: Înaintea efectuării lucrărilor de inspecţie sau ajustare se decuplează mai întâi motorul şi se trage cablul de pornire. Indicaţie avertizoare: Dacă după o ajustare sau reparaţie motorul a mers câteva minute, fi ţi atenţi că eşapamentul şi alte părţi s-au înfi...
  • Page 67: Declaraţie De Conformitate Ce

    10. Declaraţie de conformitate CE BL-MH 36 fabricat pentru: (II) Hornbachstraße 11 - 67 - Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 67 Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 67 23.11.2017 11:03:58 23.11.2017 11:03:58...
  • Page 68 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 69: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout damage. Please read the complete operating 1. Engine / gear unit instructions and safety regulations with due care. 2a.
  • Page 70: Proper Use

    4. Technical data 35. 4x Spring washer Ø8 (*) 36. 4x Washer Ø8 (*) 37. 2x Cable clip Engine: ......4-stroke engine, 99 ccm Engine rating: ....... 1.5 kW / (2) hp (*) not illustrated, already fi tted Engine working speed: ......3200 rpm Working width: ..........36 cm 2.2 Items supplied Hoe blade diameter: ........26 cm...
  • Page 71: Operation

    the clutch lever (24) and fi t the clutch lever Note! Never allow the actuator cable to snap to the steering handle. Check that the safety back. lever is correctly seated. Carry out a function test. Pull the safety lever (25) to the clutch Note! In cold weather, it may be necessary to re- lever as shown in Fig.
  • Page 72: Disposal And Recycling

    7.2.2 Spark plug maintenance 7.4 Ordering replacement parts: Check the spark plug for dirt and grime after 10 Please quote the following data when ordering hours of operation and if necessary clean it with a replacement parts: • copper wire brush. Thereafter service the spark Type of machine •...
  • Page 73: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 74: Ec Declaration Of Conformity

    10. EC Declaration of Conformity Declaration of Conformity We declare, that the product described in Technical Data : Petrol hoe BL- MH 36 Manufactured for: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany is in conformity with the following directives: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU Emissions Directive 2012/46/EU...
  • Page 75 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 76 EH 11/2017 (01) Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 76 Anl_BL_MH_36_SPK7.indb 76 23.11.2017 11:03:59 23.11.2017 11:03:59...

This manual is also suitable for:

6424814

Table of Contents