Page 2
ćete na taj način izbjeći greške, povećati uporabno trajanje aparata, štedjeti energiju i novac. Upute su dostupne na web adresi: www.koncar-ka.hr Upute za uporabu odložite na sigurno mjesto kako bi ih mogli koristiti i za buduće potrebe. Ako aparat prodate ili ustupite drugom vlasniku tada uz aparat priložite i ove upute.
Page 3
što proizvođač neće preuzeti nikakvu odgovornost. Pri podnošenju reklamacije držite se teksta Jamstvenog Lista. Najnovije informacije o servisnim mjestima nalaze se na web stranici www.koncar-ka.hr Bez predaje pravilno popunjenog Jamstvenog lista i priloženog računa za kupljeni aparat reklamacija je nevažeća.
Page 4
ODLAGANJE PROIZVODA Ovi proizvodi su razvijeni i proizvedeni uz uporabu kvalitetnih materijala i komponenti koje je moguće reciklirati i ponovo iskoristiti. Simbol s lijeve strane znači da se električni i elektronički aparati na kraju njihova uporabnog vijeka ne smiju odbacivati zajedno s ostalim kućnim otpadom. Molimo da ovaj aparat predate lokalnoj tvrtki koja se bavi zbrinjavanjem otpada ili ga odnosi u reciklažno dvorište.
Page 5
1. SIGURNOSNA UPOZORENJA NE RABITE APARAT PRIJE NEGO PROČITATE UPUTE ZA UPORABU KOJE SADRŽE VAŽNE INFORMACIJE U SVEZI UPOZNAVANJA S UPORABOM, PRVE UPORABE, SIGURNOSTI, ODRŽAVANJA, ČIŠĆENJA, TE MOGUĆIH RJEŠAVANJA MANJIH PROBLEMA. Zbog Vaše sigurnosti, morate se pridržavati naputaka u ovim uputama te na taj način smanjiti rizike od požara, eksplozija, elekričnog udara, oštećenja imovine, opasnosti po okoliš, ozljedama osoba s ozbiljnim ili tragičnim (smrtnim) posljedicama.
Page 6
POZORNOST! Po primitku aparata, raspakirajte ga, ambalažni materijal (plastičnu foliju, stiropor, drvo…) uklonite izvan domašaja djece kako se djeca ne bi ozljedila (progutala manje komade ili se ugušila plastičnom folijom).Uvjerite se kako je uklonjen sav ambalažni materijal, kao i zaštitne folije i trake na aparatu, izvana i iznutra.
Page 7
Uvjerite se kako je napon električne mreže u skladu sa karakteristikama aparata i poduzetim mjerama predostrožnosti. Aparat nije dozvoljeno priključiti na električnu instalaciju preko produžnih kablova i/ili vanjskih timera ili sličnih uređaja i daljinskih kontrolera. Budite uvjereni kako priključni vod nije oštećen, prignječen ili zapetljan tijekom instalacije, ne zatežite priključni vod.
Page 8
Postoji potencijalna opasnost u slučaju pogrešne uporabe, stoga je potrebno oprezno rukovanje. Aparat je potrebno isključiti iz električne mreže ako se ne koristi duže vrijeme, prije rastavljanja i sastavljanja, te prije čišćenja. Potreban je oprez prilikom pristupanja rotirajućim oštricama, pražnjenjem posude i tijekom čišćenja. Aparat je potrebno isključiti iz električne mreže ako se žele promjeniti dodaci (pribor) na aparatu ili ako se pristupa rotirajućim dijelovima.
Page 9
SISTEM SIGURNOSTI. U blender je ugrađen zaštitni sistem koji štiti u slučaju prepunjenja sadržajem koji će se obrađivati. Aparat će automatski aktivirati zaštitu te će zaustaviti rad. Ako se to dogodi, tada je potrebno okretno dugme postaviti u položaj "OFF", odspojiti aparat sa električne mreže, te ga ostaviti oko 15 minuta kako bi se ohladio.
Page 11
Uporaba sjeckalice/mrvilice (ovisno o modelu) Prije prve uporabe Ako se blender koristi prvi puta, potrebno je ukloniti sav ambalžni materijal kao i zaštitne folije s aparata, te reklamne/promotivne etikete. Oprezno rukujte rotirajućim oštricama jer su iste vrlo oštre. Mekanom krpom operite posudu, poklopce, sklop oštrica i dodatke u toploj vodi s dodatkom sapunice (sredstva za pranje posuđa).
Page 12
Funkcije (brzine) blendera OKRETNI DRŽAK ZA KONTROLU BRZINE (NA BAZI BLENDERA) Dobri rezultati obrade hrane dobiju se kombinacijom brzina uz povremenu uporabu pulsnog (udarnog) načina rada. 0 - Motor isključen P - Pulsno - trenutni udarni rad oštrica na najjačoj snazi. 1 - Sjeckanje - mala brzina za raznu laganu hranu s mješanjem, pogodno za kombiniranje mokrih i suhih sastojaka.
Page 13
Ako se blendaju topli sastojci, ne stavljati ih previše. Vrući ili kipući sastojci se ne smiju blendati. Neka se hrana dovoljno ohladi prije stavljanja u posudu. Ovo je potrebno zbog sigurnosti kako ne bi došlo do iznenadnih prskanja pare koja bi mogla otvoriti poklopac. Ako se blendaju topli sastojci, potrebno je postaviti kuhinjsku krpu na poklopac i čvrsto držati pritisnuto prema dolje.
Page 14
Mogući problemi i njihovo otklanjanje Ukoliko Vaš aparat ne radi ispravno, uzrok bi mogla biti neka sitnica. Kako biste uštedijeli vrijeme i novac prije pozivanja servisera, provjerite u tablici. Ako ništa od ponuđenog ne pomogne, tada konzultirajte ovlašteni servis. Aparat ne radi Provjerite da li ima struje, da li je osigurač...
Page 15
Posuda, oštrice i poklopci Ne ostavljajte ostatke hrane koja će se osušiti po površinama. Što je prije moguće, isperite većinu ostataka iz posude, sa oštrica i poklopaca. Ručno operite u toploj vodi sa malo sapunice, koristeći tekuće, ne abrazivno sredstvo za pranje posuđa i spužvu (ne abrazivnu). Isprati i osušiti. Baza bledera sa motorom Čistiti s mekom i lagano navlaženom kropm, a zatim dobro obrisati suhom krpom.
TABLE BLENDER USER MANUAL BL600B CONTENT IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PART NAME TECHNICAL DATA OF THE PRODUCT INSTRUCTIONS FOR USE RECIPES ABNORMALITY ANALYSIS AND HANDLING CLEANING AND MAINTENANCE CIRCUIT PRINCIPLE DIAGRAM IMPORTANT NOTE: Please read the manual carefully before operating your...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: There is a potential injury from misuse. Please handle it with care. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Page 18
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS If food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and unplug it. them use a spatula to remove the food from the wall. Never fill the blender jar with ingredients hotter than 80°C. The appliance can only be switched on if the blender jar or the beaker is assembled on the motor unit correctly.
Description Measuring cup Blender jar cover Blender jar (1.25L/1.5L) Blender jar seal Blade system Speed control dial TECHNICAL DATA OF THE PRODUCT Product name Model No. Rated voltage Rated frequency Rated power Capacity TABLE BLENDER BL600B 220-240V~ 50-60Hz 600W 1.5L...
Page 22
INSTRUCTIONS FOR USE Before first use Before using your blender for the first time, remove any packaging material and promotional labels. Be careful when handling the blades as they are extremely sharp. Wash the jug, lids, blade assembly and attachments in warm soapy water with a soft cloth.
Page 23
INSTRUCTIONS FOR USE immediately with a dry cloth or paper towel. The maximum amount of ice cubes that the blender can process is 8 cubes from a standard ice tray. Use the PULSE function for foods that only require short bursts of power,such as chopping nuts and crushing ice.
RECIPES Functions Preparation Quantity Food Time (Speed) Chop (speed 1); Milk, fruit, yoghurt, Smoothie Max 800ml 60 secs ice cream Liquify (speed 2) Frozen no larger Pulse; Ice or frozen than standard ice Max 8pieces 60 secs fruit Liquify (speed 2) tray Blended soups Cool to room temp 800ml...
CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning Warning: Cat hazard: Blades in jar are very sharp. Use caution when cleaning. Unplug the power cord from the power outlet after use for safety reasons. Jar, blades and lids Avoid allowing food residue to dry on. Follow these steps as soon as possible after use: •...
CLEANING AND MAINTENANCE carrots may leave an odour or stain. To remove, pour warm soapy water and fill to the MAX mark. Set aside to soak for 5 minutes. Then wash with a mild detergent and warm water, rinse well and dry thoroughly.
Page 27
KONČAR - KUĆANSKI APARATI d.d. Slavonska avenija 16 , 10001 Zagreb , Hrvatska tel : ++ 385 1/2484 555 fax : ++ 385 1/2404 102 www.koncar-ka.hr...
Need help?
Do you have a question about the BL600B and is the answer not in the manual?
Questions and answers