Download Print this page

Advertisement

Quick Links

OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.gracobaby.com
©2012 Graco PD221921A
09/12

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PD221921A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Graco PD221921A

  • Page 1 OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO www.gracobaby.com ©2012 Graco PD221921A 09/12...
  • Page 2 (other NEVER USE STROLLER ON than approved Graco stroller STAIRS or escalators. You may bags) on the handle. Never suddenly lose control of the place anything on the canopy.
  • Page 3 READ THE MANUAL provided with your Graco car seat before using it with your stroller. ALWAYS SECURE your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller.
  • Page 4 (autres que les sacs NE JAMAIS UTILISER LA à poussette Graco approuvés) sur POUSSETTE SUR LES la poignée ou le baldaquin. Ne ESCALIERS ou les escaliers jamais placer quoi que ce soit sur roulants.
  • Page 5 UNIQUEMENT UNPORTE-BÉBÉ SNUGRIDE® NE JAMAIS PLACER l’enfant CLASSIC CONNECT™ DE dans la poussette avec la tête GRACO® avec ce système de vers l’avant de la poussette. voyage. (Non conçu pour NE JAMAIS UTILISER LA utiliser avec les sièges de retenue POUSSETTE comme un jouet.
  • Page 6 (que no sean las b levantarse en sus manos y olsas para cochecito aprobadas rodillas o salir gateando. por Graco) en la manija. No NUNCA USE EL COCHECITO ponga nunca nada sobre la EN LAS ESCALINATAS o las capota.
  • Page 7 SOLAMENTE UN TRANSPORTADOR NUNCA COLOQUE el niño en SNUGRIDE® CLASSIC el cochecito con la cabeza en la CONNECT™ DE GRACO® en delantera parte del cochecito. este sistema de viaje. (No NUNCA DEJE QUE EL debe usarse con SnugRide® COCHECITO sea usado Click Connect™, AUTOBABY...
  • Page 8 Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no This model may not pas inclure certaines incluir algunas de las include some caractéristiques illustrées características que se features shown ci-dessous. indican a below. Check that vous avez toutes les continuación. you have all the pièces pour ce modéle Verifique que tiene parts for this model...
  • Page 9 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Open the storage latch. Ouvrir le loquet de rangement. Abrir la traba de almacenamiento.
  • Page 10 Check that stroller is completely latched open before continuing. que la poussette est SNAP! completement dépliée avant ENCLENCHEZ! de continuer. ¡RUIDO! Verifique que el cochecito esté completamente abierto antes de continuar. Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown.
  • Page 11 Push tube into holes as shown until you hear buttons click into place. Pousser le tube dans les ouver- tures tel qu’illustré, jusqu’à ce que les boutons s'enclenchent en place. SNAP! Empuje el tubo por los agujeros ENCLENCHEZ! como se indica hasta que ¡RUIDO! escuche que los botones se trabaron en su lugar.
  • Page 12: Front Wheels

    Front Wheels SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. VERIFIQUE que las ruedas estén instaladas correctamente tirando de los ensamblajes de las ruedas.
  • Page 13 WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Choking Hazard: Danger d'étranglement: de peligro de Remove and enlevez et jetez estrangulación: immediately immédiatement les Saque y deseche discard plastic embouts de plastique inmediatamente las end caps on the sur l’essieu arrière. tapas de plástico del rear axle.
  • Page 14 Firmly attach hub adapter onto wheel. Attachez fermerment l’adapteur du moyeu sur la roue. Conecte el adaptador del cubo firmemente a la rueda. Place wheel and washer on axle. Placez la roue et la rondelle sur l’essieu. Ponga la rueda y la arandela en el eje.
  • Page 15 Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Pousser le côté droit de la tige dans l’orifice de l’essieu. La tige va se séparer autour de l’essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu’illustré.
  • Page 16 To open Pour ouvrir Para abrir...
  • Page 17 Parents Tray and Fold Mechanism mecanismo de plegar The parent’s tray includes the mechanism for folding the stroller. You should locate the following parts before attaching it: Tabs on each end secure the tray to the stroller handle. The release button and grip are the parts you will use to do the folding.
  • Page 18 Insert hook and loop tape through fabric loop as shown. Enfillez la courroie à travers el trou comme se indique. Pase la correa por el cinta de tela como se indica. Plastic straps must be to the rear. Les courroies de plastique doivent être à...
  • Page 19 Pull up sliding sleeves on stroller handle and insert ends of plastic straps. Remontez les pochettes coulissantes sur le guidon de la poussette et insérez les extrémités des courroies de plastique. Tire hacia arriba los manguitos deslizantes de la manija del cochecito e inserte los extremos de las correas de plástico.
  • Page 20 Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 22. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajuste- ment plus précis. Pour changer des fentes de harnais d’épaule voir la page Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretado.
  • Page 21 To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. Use el ajuste deslizable a la cintura para hacer ajustes más apretado.
  • Page 22 To Change Shoulder Harness Slots Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Slide adjuster Glissez le régleur Ajustador deslizable...
  • Page 23 MISE EN GARDE ADVERTENCIA WARNING Toujours utiliser les Siempre use los Always apply freins. Assurez-vous que frenos. Inspeccione brakes. Check that les freins fonctionnent los frenos tratando de brakes are on by en essayant de pousser empujar el cochecito. trying to push la poussette.
  • Page 24 Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras...
  • Page 25 WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Fabric caught in the Du tissu coincé dans les La tela que se agarre latches may prevent loquets peut empêcher a las trabas podría them from locking. ceux-ci de barrer. prevenir que las When returning seat Lorsque vous remettez mismas funcionen.
  • Page 26 WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Do not use Ne pas utiliser enceinte No use recinto con enclosure with qui se remonte avec un un niño mayor que an older child enfant plus âgé qui puede levantarse en that can lift up peut se remonter sur sus manos y rodillas o on hands and...
  • Page 27 Lift enclosure. Levez le enceinte qui se remonte. Levante el recinto. Thread straps through button holes on each side of seat cover. Enfillez les courroies à travers les troues à bouton sur chaque côté de la housse du siège. Pase las correas por los ojales en cada lado del forro del asiento.
  • Page 28 Before folding stroller: 1) unlock front swivel wheels, 2) adjust seat back to upright position and 3) apply brakes. Avant de replier la poussette: 1) déverrouillez les roues pivotantes, 2) ajuster le dossier à la position assise et 3) appliquez les freins. Antes de plegar el cochecito: 1) Abra las ruedas giratorias delanteras, 2) coloque el respaldo del asiento en posición vertical y 3) aplique los frenos.
  • Page 29 1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your stroller . Always secure your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller.
  • Page 30 ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte.
  • Page 31 Position mounting notches over tray. Push down on car seat until the attachment latch snaps into tray. Placez les encoches du SNAP! montant sur le plateau. ENCLENCHEZ! Abaissez le dispositif de ¡RUIDO! retenue pour enfant jusqu’à ce que le loquet d’attachement s’enclenche dans le plateau.
  • Page 32 To remove infant carrier: remove elastic straps from vehicle belt hooks, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. DO NOT lift up on carseat until you have unlatched the carseat from the frame. Pour retirer le dispositif deretenue pour enfant : enlevez las courroies...
  • Page 33 Head Support (on certain models) (en ciertos modelos) Never use any head support in the full recline position. Ne jamais utiliser d’appui-tête dans la position assise. Nunca use el soporte de la cabeza en la posición totalmente reclinada.
  • Page 34: Care And Maintenance

    FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. ® Use only Graco replacement parts. EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
  • Page 35: Cuidado Y Mantenimiento

    Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente ® repuestos marca Graco EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
  • Page 36 Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.
  • Page 37 www.gracobaby.com ® SnugRide Classic Connect™ 30...
  • Page 43: Child Restraint Useful Life

    2.4 Child Restraint Useful Life MODEL NAME Date of Manufacture year month GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC. ATLANTA, GA 30328 1-800-345-4109 Made in China...
  • Page 58 Slot...
  • Page 73 11. Press and hold LATCH release hinge. . 12. Push connector in, lift connector up and pull out (away from anchor point) 13. Repeat steps 10 and 11 for other connector.
  • Page 74 correct correcto incorrect incorrecto...
  • Page 79: Buckle Cleaning Process

    8.3.1 Buckle Cleaning Process 1. Turn restraint over, push retainer through crotch strap slot 2. To clean buckle - place in a cup of warm water and gently agitate the buckle, press the red button several times while in the water .
  • Page 81 www.gracobaby.com ® SnugRide Classic Connect™ 30...
  • Page 87: Vida Útil Del Sistema De Seguridad Para Niños

    2.4 Vida útil del sistema de seguridad para niños MODEL NAME Date of Manufacture year month GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC. ATLANTA, GA 30328 1-800-345-4109 Made in China...
  • Page 102 Ranura...
  • Page 117 11. Oprima y sujete la bisagra LATCH 12. Empuje el conector hacia dentro, levante el conector y jálelo (en el sentido opuesto al punto de anclaje) 13. Repita los pasos 10 y 11 para el otro conector.
  • Page 118 correct correcto incorrect incorrecto...
  • Page 121 4. Repita el paso 3 para el conector con el cinturón de ajuste. Después de ajustarlo sobre la barra de almacenamiento, tire el cinturón de ajuste para asegurarse que el esté debidamente ajustado.
  • Page 123: Proceso De Limpieza De La Hebilla

    8.3.1 Proceso de limpieza de la hebilla 1. De vuelta el sistema de seguridad, pase el retén por la ranura de la correa de la entrepierna 2. Para limpiar la hebilla, póngale en una taza de agua tibia y agite suavemente la hebilla, oprima el botón rojo varias veces mientras esté...