Redfox GV 30 E Instructions For Installation And Use Manual

Redfox GV 30 E Instructions For Installation And Use Manual

Aqua grill
Table of Contents
  • Die Normenübereinstimmungsdeklaration
  • Gebrauchsanweisung
  • Die Reinigung und Instandshaltung
  • Déclaration de Conformité
  • Mode D'emploi
  • Nettoyage et Entretien
  • De Verklaring Van Overeenstemming Met de Normen
  • Gebruiksaanwijzing
  • Reiniging en Onderhoud
  • Erklæring Om Standard Kompatibilitet
  • Brugsvejledning
  • Rensning Og Vedligeholdelse
  • Declarație de Conformitate Cu Regulile
  • Ghid de Utilizare
  • Curățare si Mentenanță
  • Декларация О Соответствии Стандартам
  • Руководство По Эксплуатации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AQUA GRILL
INS TR UC T ION FO R INS TA L LATI O N A ND US E
DI E GE BR AU CH S U ND INSTA LLATI O N S ANW E I S UNG
NOT IC E D 'INS TA L L ATI O N E T D'E M P L O I
I NS TR UC T IE V OOR INSTA LLATI E E N GE BR UI K
BR UG S- OG MONTERI N GS V EJ LE D NI NG
G HID D E INS TALARE S I UTI LI ZAR E
И НСТ РУКЦИ И ПО И СПОЛЬЗОВА Н ИЮ И У СТАН ОВ К Е
GV 30 E, GV 30 EL, GV 30 ELT, GV 30 ET, VGT E R 63
1 0 1 5 - 2 2
www.rmgastro.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GV 30 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Redfox GV 30 E

  • Page 1 G HID D E INS TALARE S I UTI LI ZAR E И НСТ РУКЦИ И ПО И СПОЛЬЗОВА Н ИЮ И У СТАН ОВ К Е GV 30 E, GV 30 EL, GV 30 ELT, GV 30 ET, VGT E R 63 1 0 1 5 - 2 2...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENT Declaration of a standards conformity Instruction for use Cleaning and maintenance INHALT Die Normenübereinstimmungsdeklaration Gebrauchsanweisung Die Reinigung und instandshaltung CONTENU Déclaration de conformité Mode d‘emploi Nettoyage et entretien INHOUD De verklaring van overeenstemming met de normen Gebruiksaanwijzing Reiniging en onderhoud BRUGERVEJLEDNING Erklæring om standard kompatibilitet Brugsvejledning...
  • Page 3: Declaration Of A Standards Conformity

    VOLTAGE WATTAGE DIMENSIONS MODEL (V / HZ) (KW) (CM) GV 30 E 230 / 50-60 33 x 62 x 32 v GV 30 EL 230 / 50-60 33 x 62 x 42 v GV 30 ET 400 / 50-60...
  • Page 4 PACKING AND DEVICE CHECK The device leaves our stocks properly packed with appropriate symbols and labels. There are also appropriate instructions for use. In case the packing shows bad handling or damage, it must be reclaimed at transporter immediately by writing and signing of a damage protocol. Important notice: -This product is only intended for use inside.
  • Page 5 SAFETY MEASURES FROM STANDPOINT FIRE PROTECTION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21 • only adults can operate the device • device must be safely used in common surroundings according to EN 332000-4-462; EN 332000-4-42. You must switch the gas device off under the circumstances leading: to the danger of the temporary rise of the combustion gas or steam or during works when there is a big possibilityof rise ot the temporary fi...
  • Page 6 TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALATION AND REGULATION Important: The manufacturer does not provide warranty for defects caused by improper use, failure to instructions contained in the attached instructions for use and mistreatment of the appliances. Installation, adjustment and repair of appliances for kitchens, as well as their removal because of possible damage to the gas can be carried out only under a maintenance contract, this contract may be signed with an authorized dealer, and must be complied with regulations and technical standards and regulations regarding the installation, power supply, gas connection and health &...
  • Page 7: Instruction For Use

    INSTRUCTION FOR USE Attention! Before the fi rst use of the device wash the device with water containing detergent and than dry with the cleaning cloth. Never leave the device on without supervision!!! Comments and recommendation Switch on by main switch (D), turn the knob (A) and adjust required performance. Pilot lamps (B) and (C) will light.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi ciency of the device. Before cleaning make sure to have disconnected the device from electricity. Always switch off the main feeder to the device. Stainless parts wash with moist cleaning cloth and non abrasive detergent than dry it by the cloth.
  • Page 9: Die Normenübereinstimmungsdeklaration

    DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION Der Produzent erklärt, daß die Geräte in einer Übereinstimmung mit den Vorschriften der 2014/35/EU, 2014/30/ EU dem Gesetz Nr. 118/2016 sb., 117/2016 sb. der Sammlung und zugehörigen Regierungsverordnungen stehen. Die Installation muss mit der Absicht auf geltende Normen durchgeführt werden. Vorsicht, im Falle einer direkten oder indirekten Beschädigung, die sich auf falsche Installation, unrichtigen Eingriff oder Anpassungen, ungenügende Instandshaltung, unrichtige Verwendung beziehen, und welche eventuell durch andere Ursachen, als in Punkten der Verkaufsbedingungen angeführt ist, so verzichtet der Importeur auf...
  • Page 10 DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE Die Vorrichtung verlässt unsere Lager in ordentlicher Verpackung, auf deren die entsprechenden Symbole und Bezeichnungen stehen. In der Verpackung befi ndet sich entsprechende Bedienungsanweisung. Falls die Verpackung eine schlechte Behandlung oder Anzeichen der Beschädigungen vorweist, muß dieses sofort beim Transporteur reklamiert werden und zwar durch Unterzeichnung eines Schadensprotokolles.
  • Page 11 TECHNISCHE HINWEISE ZUR INSTALLATION UND REGELUNG Wichtig: Zur Benützung AUSSCHLIEßLICH nur für spezialisierte Techniker Instruktionen, die folgen, wenden sich an den Techniker, der für die Installation qualifi ziert ist, damit er alle Operationen mit der korrektesten Weise und laut der gültigen Normen durchführt. Wichtig Jeweils irgendeine Tätigkeit, die mit der Regulation verbunden ist u.ä, muß...
  • Page 12 DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS Die Installation der elektrischen Ankupplung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten Gerätes. Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes.
  • Page 13: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG Vorsicht! Vorsicht! Vorsicht! GEBRAUCHSANWEISUNG Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchtem Waschlappen abzuwaschen. Vorsicht! Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchtem Waschlappen abzuwaschen. Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchtem Waschlappen abzuwaschen. Lassen Sie nie das Gerät ohne Aufsicht im Betrieb.
  • Page 14: Die Reinigung Und Instandshaltung

    INSTANDSHALTUNG Es ist empfohlen mindestens einmal pro Jahr das Gerät durch einen fachlichen Servicedienst warten zu lassen. Alle Eingriffe in das Gerät darf nur eine qualifi zierte Person durchführen, die zu solchen Handlungen eine Befugnis besitzt. Bemerkunge und Empfehlunge Benützen Sie das Gerär nur unter ständigen Aufsicht. - Wasserbehälter nur bis Hälfte des Volumens nachfüllen - Wasser niemals während der Speisenzubereitung in den Behälter nachfüllen - Kein Eis oder keine eingefrorenen Lebensmittel auf die Heizkörper abglegen...
  • Page 15: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 2014/30/EU, 2014/35/EU Le fabricant certifi e la conformité des appareils aux normes à la loi n° 117/2016 sb., 17/2003 sb. et aux décrets applicables. L‘installation doit être effectuée dans le respect des normes en vigueur. Attention: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, causés par une mauvaise installation, par une utilisation, des interventions ou des modifi...
  • Page 16 CONTROLE DE L‘EMBALLAGE ET DE L‘APPAREIL En vue de son transport, l‘appareil quitte les établissements du fabricant parfaitement emballé (sur l‘emballage sont apposés les étiquettes et les symboles nécessaires à cet effet). L‘emballage contient également la notice des instructions d‘utilisation. Dans le cas où l‘emballage présenterait des dommages ainsi que dans le cas où...
  • Page 17 INSTRUCTIONS TECHNIQUES POUR INSTALLATION ET REGLEMENT Important: Le fabricant ne fournit pas de garantie pour les défauts causés par l‘usage, tout manquement impropre aux instructions contenues dans les instructions ci-jointes pour l‘utilisation et aux mauvais traitements des appareils. Installation, réglage et réparation d‘appareils pour les cuisines, ainsi que leur élimination en raison de dommages possibles au gaz peut être effectuée qu‘en vertu d‘un contrat de maintenance, ce contrat peut être signé...
  • Page 18 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Istallation de prise de courant – La prise de courant doit avoir un coupe-circuit indépendant en dépendance de puissance fournie de l’appareil. Vérifi ez la puissance de l’appareil sur la plaque des caractéristiques techniques. Branchez l’appareil directement au réseau, il faut mettre un interrupteur entre le réseau et l’appareil, son ouverture de contacts étant 3 mm au minimum.
  • Page 19: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Avant la 1ere mise en route retirer la feuille de protection. Nettoyer toutes les surfaces á l’aide d’un chiffon doux, d’eau tiède et d’un détergent, de façon á éliminer les produits antirouille appliqués durant la fabrication et essuyer ensuite l’appareil á l’aide d’un chiffon propre. Tiroir récupérateur de graisse Il faut contrôler ce récipient régulièrement et le vider á...
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION! Le nettoyage au jet d’eau ou sous pression n’est pas autorisé. Nettoyer l’appareillage tous les jour. Le nettoyage quotidien prolonge la durée de service et l’effi cacité d’appareillage. Avant d’effectuer toute entretien, il faut débrancher l’appareil du réseau électrique. Les parties en inox doivent être nettoyées avec un chiffon humide, à...
  • Page 21: De Verklaring Van Overeenstemming Met De Normen

    SPANNING ENERGIEVERBRUIK AFMETINGEN PRODUCTTYPE (V/HZ) (KW) APPARAAT (CM) GV 30 E 230 / 50-60 33 x 62 x 32 v GV 30 EL 230 / 50-60 33 x 62 x 42 v GV 30 ET 400 / 50-60...
  • Page 23 Plaatsing De volgende richtlijnen in overeenstemming met de normen TPG G 704 01, ČSN 127040 en ČSN 127010 moeten in acht worden genomen voor de juiste werking en opstelling van het apparaat. Pak het apparaat uit een controleer of het tijdens het transport niet is beschadigd. Plaats het apparaat op een horizontale oppervlakte (de maximale oneff...
  • Page 24 Veiligheidsvoorzieningen in verband met brandpreventie conform ČSN 061008 art. 21 • het apparaat mag uitsluitend door volwassenen bediend worden • het apparaat kan veilig gebruikt worden in overeenstemming van de volgende normen: ČSN 33 2000-4-482: Brandbeveiliging in gebieden met een speciaal risico of gevaar ČSN 33 2000-4-42: Bescherming tegen invloeden van warmte •...
  • Page 26: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING Opgelet! Voordat u het apparaat gebruikt, moet u de beschermende folie van het gehele oppervlak verwijderen, het vervolgens goed met water en afwasmiddel wassen en daarna met een vochtige doek afnemen. Waterbak Controleer de waterbak regelmatig en vul het tijdig bij met water. De waterbak moet na elke uitschakeling van het apparaat schoongemaakt worden.
  • Page 27: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Het apparaat moet ten minste 2x per jaar door een gespecialiseerde service gecontroleerd worden. Alle ingrepen aan het apparaat mogen slechts door een gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd, die da- artoe bevoegd is. OPGELET! Het apparaat mag niet schoongemaakt worden met een directe waterstraal of met een ho- gedrukreiniger.
  • Page 28 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE GV-E / GV-EL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT TABLETTE A BORNES SAFETY THERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SECURITÉS BACKLIT SWITCH LEUCHTSCHALTER INTERUPTEUR PRINCIPAL THERMOSTAT TERMOSTAT THERMOSTAT ORANGE CONTROL LIGHT ORANGEKONTROLLEUCHT VOYANTE ORANGE GREEN CONTROL LIGHT GRÜNES KONTROLLEUCHT VOYANTE VERT...
  • Page 29 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE GV 30 ET ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT TABLETTE A BORNES THERMOSTAT DE SECURI- SAFETY THERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT TÉS BACKLIT SWITCH LEUCHTSCHALTER INTERUPTEUR PRINCIPAL THERMOSTAT TERMOSTAT THERMOSTAT ORANGE CONTROL LIGHT ORANGEKONTROLLEUCHT VOYANTE ORANGE GREEN CONTROL LIGHT GRÜNES KONTROLLEUCHT...
  • Page 30 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE GV 30 ELT ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT TABLETTE A BORNES THERMOSTAT DE SECURI- SAFETY THERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT TÉS BACKLIT SWITCH LEUCHTSCHALTER INTERUPTEUR PRINCIPAL THERMOSTAT TERMOSTAT THERMOSTAT ORANGE CONTROL LIGHT ORANGEKONTROLLEUCHT VOYANTE ORANGE GREEN CONTROL LIGHT GRÜNES KONTROLLEUCHT...
  • Page 31: Erklæring Om Standard Kompatibilitet

    ERKLÆRINGEN OM KOMPATIBILITET MED NORMER Producenten erklærer, at anlæggene er i kompatibilitet med forskrifter 2014/30/EU, 2014/35/EU lov nr. 117/2016sb., nr. 118/2016 sb. og tilhørende regeringens forordninger. Installationen skal udføres med hensyn til de gældende normer. Læg mærke til, at producenten fraskriver sig ethvert ansvar i tilfælde af både direkte og indirekte skader, der har forbindelse med en forkert installation, et ukorrekt indgreb eller ændringer, utilstrækkelig vedligeholdelse, ukorrekt brug og skader, der er forårsaget af andre årsager end de anførte punkter, som er anført i salgsbetingelser.
  • Page 32 KONTROL AF PAKNINGEN OG ANLÆGGET Anlægget forlader vores lager i en forsvarlig pakning, på hvilken befi nder sig tilsvarende symboler og markeringer. I pakningen befi nder sig en tilsvarende betjeningsvejledning. Hvis pakningen viser tegn på en dårlig behandling, skal den reklameres øjeblikkeligt hos transportøren og man skal skrive og underskrive en protokol om beskadigelsen.
  • Page 33 SIKKERHEDSANVISNINGER FRA SYNSPUKTET AF BRANDVÆRNET IFØLGE EN 061008 ARTIKKEL 21 betjeningen af anlægget må udelukkende udføres af voksne personer anlægget må bruges sikkert i almindelige omgivelser ifølge ČSN 332000-1. anlægget skal placeres sådan, at det står eller hænger på et ikke brandbart underlag. På...
  • Page 34: Brugsvejledning

    BRUGSVEJLEDNING Forsigtig! Før du bruger apparatet, skal du fjerne beskyttelsesfilmen fra hele overfladen, og vask den så godt med opvaskemaskinens vand og tør dereft er af med en fugtig klud. Vandtank: Beholderen skal kontrolleres regelmæssigt og hurtigt genopfyldes med vand. Beholderen skal rengøres hver gang apparatet er slukket.
  • Page 35: Rensning Og Vedligeholdelse

    RENSNING OG VEDLIGEHOLDELSE NB! Anlægget må ikke renses med direkte- eller trykvand. Anlægget renses dagligt. Daglig rensning forlænger levetiden og effekten af anlægget. Før man starter rensning, forsikre dig om, at anlægget er afkoblet fra elektrisk strøm. Afbryd altid på hoved- tilførsel til anlægget.
  • Page 36 TILSLUTNINGSSKEMAET: GV 30 EL...
  • Page 37 TILSLUTNINGSSKEMAET: GV 30 E...
  • Page 38 TILSLUTNINGSSKEMAET: GV 30 ELT...
  • Page 39 TILSLUTNINGSSKEMAET: GV 30 ET...
  • Page 40 GV 30 EL(T) GV 30 E(T)
  • Page 41: Declarație De Conformitate Cu Regulile

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU NORMELE DATE TEHNICE Menţionam faptul că echipamentul cu caracteristicile tehnice descrise in prezentul manual nu se încadrea- ză în categoria echipamentelor pentru uz casnic, echipamentul fi ind destinat in exclusivitate uzului comerci- al, de către personal califi cat. Plăcuţa cu datele tehnice este amplasată...
  • Page 42 VERIFICAREA AMBALAJULUI ŞI APARATULUI INSTALAREA...
  • Page 43 MĂSURI DE SECURITATE DIN PUCT DE VEDERE AL PROTECŢIEI ÎM- POTRIVA INCENDIILOR CONFORM CSN EN 061008 ČL. 21:...
  • Page 44 CONECTAREA CABLULUI ELECTRIC LA REŢEA...
  • Page 45: Ghid De Utilizare

    GHID DE UTILIZARE Atenție! Înainte de a începe să utilizați aparatul, este necesar să înlăturați folia de protecție de pe toată suprafața, pe care să o spălați apoi bine cu apă și detergent de vase iar apoi să o ștergeți bine cu o cârpă umedă.
  • Page 46: Curățare Si Mentenanță

    CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE...
  • Page 47 SCHEMA CONECTRII: GV - 30 E...
  • Page 48 SCHEMA CONECTRII: GV - 30 EL...
  • Page 49 SCHEMA CONECTRII: GV - 30 ET...
  • Page 50 SCHEMA CONECTRII: GV - 30 ELT...
  • Page 51 Imaginea dimensională GV - 30 E, ET GV - 30 EL, ELT...
  • Page 52: Декларация О Соответствии Стандартам

    ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ Декларация о соответствии стандартам Изготовитель заявляет, что приборы удовлетворяют требованиям директивы европейского парламента и совета № 2009/142/ЕС (Постановления чешского правительства № 22/2003), законов № 22/1997 и № 258/2000 «Об охране общественного здоровья», подзаконного акта № 38/2001 и соответствующих постановлений правительства. Установка прибора должна осуществляться...
  • Page 53 ПРОВЕРКА УПАКОВКИ И ПРИБОРА...
  • Page 54 РАЗМЕЩЕНИЕ Размещение Для правильной работы и размещения прибора необходимо соблюдать директивы TPG G 704 01, EN 127040, EN 127010. Снимите упаковку и проверьте наличие повреждений, возникших во время перевозки. Поместите прибор на горизонтальную поверхность (макс. неровность не более 2°). Небольшую неровность можно компенсировать с помощью регулируемых ножек. Если...
  • Page 55 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ СОГЛАСНО EN 061008, СТ.12 СОГЛАСНО EN 061008, СТ.12 - обслуживать прибор разрешается только взрослым - прибор разрешается использовать только в нормальной среде по: EN 33 2000-4-482 EN 33 2000-4-42 - прибор...
  • Page 56 ВАЖНО: ВАЖНО: ИЗГОТОВИТЕЛЬ НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ НА НЕИСПРАВНОСТИ, ВОЗНИКШИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ, НЕСОБЛЮДЕНИЯ ИНСТРУКЦИЙ В ПРИЛАГАЕМОМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И НЕПРАВИЛЬНОГО ОБРАЩЕНИЯ С ПРИБОРАМИ. УСТАНОВКУ, НАЛАДКУ И РЕМОНТ ПРИБОРОВ ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИЙ ОБЩЕПИТА, ТАК ЖЕ КАК И ДЕМОНТАЖ ДАННЫХ ПРИБОРОВ (ИЗ-ЗА ОПАСНОСТИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ПОДВОДА...
  • Page 57: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 58 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ ПРИ ДЛИТЕЛЬНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЕГО БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ ТРЕБУЕТСЯ РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, ПОЭТОМУ РЕКОМЕНДУЕМ ЗАКЛЮЧИТЬ ДОГОВОР НА СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ПРОВОДИТЬ ТОЛЬКО УПОЛНОМОЧЕННЫМ СЕРВИСНЫМ ТЕХНИКАМ, СОБЛЮДАЮЩИМ ДЕЙСТВУЮЩИЕ СТАНДАРТЫ И ПРЕДПИСАНИЯ, А ТАКЖЕ ИНСТРУКЦИИ, ПРИВЕДЕННЫЕ...
  • Page 59 РАЗМЕРЫ FE-04 E FE-44 E...
  • Page 60 FE-07 ECO FE-07 E/V...
  • Page 61 FE-07 S FE-07 T...
  • Page 62 FE-07 V FE-07 VS...
  • Page 63 FE-07 VT FE-07 E...
  • Page 64 FE-10 T FE-08 E...
  • Page 65 FE-10 TD FE-1010 T...
  • Page 66 FE-1010 TD FE-30...
  • Page 67 FE-44 S FE-44...
  • Page 68 FE-60 FE-60/P...
  • Page 69 FE-74 ECO FE-74 S...
  • Page 71 FE-74 TS FE-77 ECO...
  • Page 72 FE-77 S FE-77 T...
  • Page 73 FE-74 VS FE-77...
  • Page 74 FE-77 V FE-77 VT...
  • Page 75 FE-88 E...
  • Page 79 FE - 07 T (400 V, 2x contactor)
  • Page 80 FE - 07 T (230 V/3, 2x contactor)
  • Page 81 FE - 07 T (400 V/3N, 2x contactor)
  • Page 82 FE - 30/60...
  • Page 83 FE - 30/60 (230 V/3 2x contactor)
  • Page 84 FE - 30/60 (400 V/3N 2x contactor)
  • Page 85 FE - 10 T, FE - 1010 T(D) (230 V/3, 2x contactor)
  • Page 86 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE: FE - 10 T, FE - 1010 T(D) (400 V/3N, 2x contactor)
  • Page 87 List of service organizations: CZ: RM GASTRO CZ s. r. o., Náchodská 818/16, Praha 9 Tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl...

This manual is also suitable for:

Gv 30 elGv 30 eltGv 30 etVgt e r 63

Table of Contents