Page 1
LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali) USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions) ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА (Переклад оригінальних інструкцій) УКР...
AVVERTENZE E SICUREZZE Il costruttore ha ragionevolmente previsto ogni sicurezza possibile onde garanti- re l’incolumità degli utilizzatori, ma le svariate condizioni di installazione e/o mo- vimentazione possono creare situazioni incontrollabili o non prevedibili; per cui è necessario valutare sempre eventuali rischi residui e tenere in considerazione i se- guenti suggerimenti: Porre attenzione nella movimentazione della macchina, perché...
Page 3
È sconsigliabile l’uso di adattatori prese multiple e/o prolunghe. • • È obbligatorio il collegamento di messa a terra, nonché la rispondenza dell’im- pianto con le normative vigenti nel paese di installazione. L’installazione della macchina va effettuata esclusivamente da personale autoriz- •...
Page 4
AVVERTENZE FONDAMENTALI Non toccare l’apparecchio con mani umide o bagnate. • • Non usare l’apparecchio a piedi nudi. • Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dal- la presa. Non esporre la macchina agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc..). •...
IMPORTANZA DEL MANUALE Il manuale è destinato all’utilizzatore e/o manutentore della macchina ed è conside- rato parte integrante della stessa. II presente manuale ha la funzione di fornire informazioni per uso corretto della macchina ed un’appropriata manutenzione, nonché di tutelare la sicurezza dell’o- peratore.
Page 6
PRECAUTIONS AND SAFETY FEATURES Machine design has taken into account all reasonable user safety precautions; nev- ertheless, particular conditions of installation and/or handling may create unfore- seen situations beyond the installer’s control which will require case-by-case evalu- ation of residual risks. We recommend keeping the following in mind: •...
The machine must be installed only by authorized, qualified personnel. • • Check that the machine components have suffered no damage during shipping; in the case defects or anomalies are found, interrupt installation and request re- placement. Never obstruct the fan grids. •...
BASIC SAFETY PRECAUTIONS Never touch the machine with damp or wet hands. • • Never use the machine when barefoot. • Never attempt to unplug the machine by pulling the power cord or the machine itself. Do not expose the machine to atmospheric agents (sun rain, etc..). •...
Page 9
IMPORTANT INFORMATION This manual is designed for use by the user of the machine and/or by those perform- ing maintenance on the machine and must be considered an integral part of the machine itself. This manual provides information concerning correct use and appropriate mainte- nance of the machine, as well as useful indications for ensuring user safety.
Page 10
УКР ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ У конструкції машини враховано всі розумні заходи безпеки користувача; незважаючи на це, певні умови встановлення та/або поводження можуть створити непередбачені ситуації поза контролем інсталятора, які вимагатимуть оцінки залишкових ризиків у кожному конкретному випадку. Радимо мати на увазі наступне: Завжди...
Page 11
Встановлення машини має виконувати лише уповноважений та кваліфікований • фахівець. Перевірте цілісність компонентів машини та призупиніть установку, якщо виявляться • аномалії або несправності. Ніколи не блокуйте решітки вентилятора. • Ніколи не вставляйте предмети всередину решіток вентилятора. • УВАГА Не торкайтеся нагрівального елемента або верхнього тримача колеса під час роботи...
Page 12
ОСНОВНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не торкайтеся пристрою вологими або мокрими руками. • Не використовуйте прилад босоніж. • Не тягніть за кабель живлення або пристрій, щоб від’єднати вилку. • Не піддавайте машину впливу атмосферних факторів (сонце, дощ тощо). • Не залишайте його використання дітям або безвідповідальним людям. •...
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ Інструкція призначена для користувача та/або оператора машини та вважається невід’ємною частиною машини. Метою цієї брошури є надання інформації щодо правильного використання та поводження з машиною, а також гарантування безпеки оператора. Буклет повинен зберігатися протягом усього терміну експлуатації машини та видаватись...
Page 14
INDICE INDEX ЗМІСТ INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATIONS / ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / ТЕХНІЧНІ ДАНІ DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO / APPLIANCE DESCRIPTION /ОПИС ПРИСТРОЮ ISTRUZIONI D’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ PROGRAMMAZIONE / PROGRAMMING / ПРОГРАМУВАННЯ...
GENERAL INFORMATIONS ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ COSTRUTTORE: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italia MACINADOSATORE MODELLO: GX 85 - GX 85V - GX 85W MANUFACTURER: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy COFFEE GRINDER MODEL: GX 85 - GX 85V - GX 85W УКР...
Page 16
TECHNICAL DATA ТЕХНІЧНІ ДАНІ Per identificare l’apparecchio, leggere la sigla che appare subito dopo “MATRICOLA” impressa sulla targhetta appli- cata sul presente manuale o sull’apparecchio stesso e scegliere la tensione corrispondente. MODELLO GX 85 GX 85V GX 85W Versione Giri fissi...
Page 17
УКР Щоб ідентифікувати прилад, прочитайте код відразу після «СЕРІЙНОГО НОМЕРУ» на етикетці, нанесеній на цей посібник або на самому приладі, і виберіть відповідну напругу. МОДЕЛЬ GX 85 GX 85V GX 85W Версія Variable Gravimetric Fixed speed Variable speed Напруга (V) Частота...
ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTIONS FOR USE ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ PREMESSA INTRODUCTION Questo apparecchio eroga dosi di This appliance delivers doses of cof- caffè con modalità temporizzata o fee with timed mode or based on the basata sul peso rilevato, in accordo weight detected, in accordance with con la versione acquistata.
УКР ПРИМІЩЕННЯ Цей пристрій видає дози кави в режимі за часом або на основі виявленої ваги, залежно від придбаної версії. Налаштуйте машину перед початком роботи: Підключіть апарат до мережі електричний. Встановіть перемикач (8) у положення стартап. Встановіть рівень помелу (див відповідний параметра).
Page 22
Versione temporizzata Timed version Appoggiare la coppa portafiltro sulla Place the filter-holder bowl on the forcella (7) e spingerla in avanti fino fork (7) and push it forwards until it al contatto con il pulsante (5) per far comes into contact with the button fuoriuscire il caffè...
Page 23
УКР Timed version Помістіть чашку-тримач фільтра на вилку (7) і штовхайте її вперед, доки вона не торкнеться кнопки (5), щоб випустити мелену каву через носик (9). Gravimetric version Підчепивши та відпустивши тримач фільтра, машина вийме порожню вагу та почне видавати каву...
Page 24
La regolazione è senza punti di fer- The setting has no stop points and mo ed ad ogni giro del pomello each turn of the knob corresponds to corrisponde uno spostamento delle a movement of 0.4 mm of the burrs. macine di 0,4 mm circa.
Page 25
УКР Регулювання не має фіксатора, і кожен поворот ручки відповідає зміщенню коліс на мм. Машини, оснащені рукояткою нульового столу, мають можливість встановити нульову точку на обраній точці шліфування, утримуючи верхню частину ручки нерухомо та впливаючи на обруч, розташований на основі. РЕГУЛЮВАННЯ...
Page 26
4.5.1 4.5.1 INSTALLAZIONE FORCELLA FILTER COFFEE FORK CAFFÈ FILTRO INSTALLATION Per installare la forcella per caffè fil- To install the filter coffee fork: tro: Rimuovere le due viti di fissaggio Remove the two screws securing della forcella standard. the standard fork. Sfilare la forcella standard dalla Remove the standard fork from cella di carico.
Page 27
4.5.1 ВСТАНОВЛЕННЯ ВИЛКИ ДЛЯ КАВИ Щоб встановити вилку для кави з фільтром: Відкрутіть два кріпильні гвинти з стандартна вилка. Зніміть стандартну вилку з датчик. Вставте два кріпильні гвинти всередині виделки для кави фільтрують. Вставте вилку всередину capteur. Закріпіть його, затягнувши два гвинти. Щоб...
Page 28
PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING ПРОГРАМУВАННЯ IT ZONE SENSIBILI EN SENSIBLE AREAS УКР ЗОНА СЕНСОРІВ УКР Приклади зображень Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 29
Моя кава My Coffee My Coffee Мова Lingua Language Екран Display Display Лічильники Contatori Counters Налаштування Impostazioni Settings Сигналізація Allarmi Alarms Аксесуари Accessori Accessories УКР Взаємодійте з дисплеєм машини, Interagire con il display della mac- Interact with the machine display by вдаряючи...
Page 30
УКР Зразки зображень Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 31
УКР ГОЛОВНА СТОРІНКА PAGINA PRINCIPALE HOME PAGE Дисплей: Visualizza: Displays: Регулювання швидкості двигуна Impostazione Giri motore Rpm setting Температура шліфувального Temperatura macine Grinder head Temp. круга Impostazioni avanzate Advanced settings Розширені налаштування Peso/Tempo dose 1 Weight / Time dose 1 Доза...
Page 32
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 33
УКР 5.1.1 5.1.1 5.1.1 МІЙ ВИБІР КАВИ SELEZIONE MY COFFEE MY COFFEE SELECTION Натисніть (A), щоб отримати доступ Premere (A) per accedere alla sezio- Press (A) to access the “MY COFFEE” до розділу «МОЯ КАВА». ne dei “MY COFFEE”. section. Виберіть...
Page 34
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
УКР МЕНЮ MENU PRINCIPALE MENU МОЯ КАВА My Coffee My Coffee Мова Lingua Language Дісплей Display Display Contatori Counters Compteurs Лічильник Impostazioni Settings Сигналізація Allarmi Alarms Аксесуари Accessori Accessories Прокручуйте сторінки в меню за Scorrere le pagine nei menu con (A) Scroll the menu pages with (A) or (B).
Page 36
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 37
МОЯ КАВА MY COFFEE MY COFFEE Перейдіть до одного із попередньо Accedere a un “MY COFFEE” preim- Access a preset “MY COFFEE” to запрограмованих «МОЯ КАВА» postato per modificare i parametri modify the parameters (they are the для зміни налаштувань (вони...
Page 38
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 39
УКР МОЯ КАВА РЕЖИМ MY COFFEE MY COFFEE БАРИСТА MODALITÀ BARISTA BARISTA MODE Відкрийте «МОЯ КАВА» 6, щоб Accedere al “MY COFFEE” 6 per modi- Access “MY COFFEE” 6 to change the безпосередньо змінити дозу, яка ficare direttamente la dose, visualiz- dose directly, which is shown in the відображається...
Page 40
Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 41
5.3.1 5.3.1 5.3.1 РЕГУЛЮВАННЯ IMPOSTAZIONE GIRI ОБОРОТІВ ДВИГУНА MOTORE SETTING Версія зі змінними обертами або Versione a giri variabili o gravime- Variable speed or gravimetric ver- гравіметрична. trico. sion. Виберіть кількість обертів двигуна. Selezionare il numero di giri del mo- Select the rpm number of the motor.
Page 42
Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 43
5.3.2 5.3.2 5.3.2 ТЕМПЕРАТУРА МАШИНИ TEMPERATURA MACINE GRINDER HEAD TEMP. Виберіть температуру Selezionare la temperatura della re- Select the temperature of the grind- нагрівального елемента камери sistenza della camera di macinatura. ing chamber resistance. подрібнення. Значення коливається від 30 до 50 Il valore varia da 30 a 50 gradi.
Page 44
Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 45
5.3.3 5.3.3 5.3.3 РОЗШИРЕНІ IMPOSTAZIONI ADVANCED НАЛАШТУВАННЯ AVANZATE SETTINGS Очищення Spurgo Purge Точність тари Precisione tara Tare precision Режим таймера Modalità temporizzata Timer mode Натисніть (A), щоб отримати Premere (A) per accedere al menu Press (A) to access the main menu. •...
Page 46
Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 47
ОЧИСТКА SPURGO PURGE Продувка корисна для ручного Lo spurgo è utile per correggere ma- Purge is useful for manually correct- коригування доз або видалення nualmente le dosi o eliminare dei ing doses or removing residues from залишків із камери подрібнення. residui dalla camera di macinazione.
Page 48
Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 49
УКР ТОЧНІСТЬ ТАРИ PRECISIONE TARA TARE PRECISION Точність тари корисна для La precisione tara è utile per regolare Tare precision is useful for manually встановлення тари вручну. manualmente la tara. adjusting the tare. Піктограма (C) визначає • L’icona (C) identifica il valore scel- •...
Page 50
Приклад Зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
УКР РЕЖИМ ТАЙМЕРА MODALITÀ TEMPORIZZATA TIMER MODE Режим таймеру дозволяє La modalità temporizzata permette The timed mode allows you to de- доставляти дози вчасно, а не di erogare dosi a tempo anziché in liver doses in time rather than by залежно...
Page 52
Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 53
УКР ПРОГРАМУВАННЯ ДОЗИ IMPOSTAZIONE DOSI DOSE SETTINGS Запрограмуйте час помелу або вагу, Impostare il tempo o il peso di maci- Set the grinding time or weight by натиснувши (C) або (D), щоб natura premendo (C) o (D) per dimi- pressing (C) or (D) to decrease or зменшити...
Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images УКР 5.4.1 5.4.1 5.4.1 STOP&GO STOP&GO STOP&GO Увімкніть/вимкніть функцію stop/ Attiva / disattiva la funzione stop/go Activates / deactivates the stop/go go (корисно для доз > 18 г). (utile per dosi > 18g). function (useful for doses > 18g). Якщо...
Page 55
УКР УВАГА ATTENZIONE ATTENTION Якщо ця функція активна, Se attiva, la precisione delle If activated, the accuracy of точність дози може dosi potrebbe diminuire. the doses may be decreased. знизитися. Піктограма (C) визначає L’icona (C) identifica il valore scel- The icon (C) identifies the chosen •...
1200 Гравіметрична версія Versione gravimetrica Gravimetric version Приклади зображень Immagini Esemplificative Exemplifying Images УКР 5.4.2 5.4.2 5.4.2 ПОЧАТОК РАМПИ INIZIO RAMPA RAMP START Гравіметрична версія Versione gravimetrica Gravimetric version Кількість грам до кінця Numero di grammi prima della fine Number of grams before the end of запрограмованого...
Page 57
Щоб підвищити кінцеву точність, Per aumentare la precisione finale è To increase the final precision it is бажано збільшити цей параметр consigliabile aumentare questo pa- advisable to increase this parame- відповідно до швидкості двигуна rametro in accordo con la velocità ter according to the engine speed (наприклад: 700 об/хв, 2-3 грами;...
Page 58
УКР Гравіметрична версія Versione gravimetrica Gravimetric version Приклади зображень Immagini Esemplificative Exemplifying Images УКР 5.4.3 5.4.3 5.4.3 КОМПЕНСАЦІЯ ВАГИ COMPENSAZIONE DOSE WEIGHT COMPENSATION Гравіметрична версія Versione gravimetrica Gravimetric version Щоб отримати доступ, утримуйте Per accedere mantenere premuta l’i- To access keep the variable laps icon значок...
Page 59
Після першої пологи на екрані 16,8 гр. Dopo la prima erogazione, lo scher- After the first delivery, the screen dis- Встановіть компенсацію на 0,8 г. Для mo visualizza 16,8 g. plays 16.8 g. отримання оптимального результату Impostare la compensazione a 0,8 g. Set the compensation to 0.8 g.
Page 60
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 61
LINGUA LANGUAGE МОВА Виберіть мову відображення. Selezionare la lingua del display. Select the display language. Піктограма (A) визначає L’icona (A) identifica l’idioma se- The icon (A) identifies the selected • • • вибрану мову. lezionato. language. Натисніть (B), щоб повернутися до •...
Page 62
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 63
ЕКРАН SCHERMO DISPLAY Яскравість екрану Luminosità schermo Display brightness Яскравість клавіш Luminosità tasti Key brightness Заставка Timeout schermo Display timeout Натисніть (A), щоб повернутися до Premere (A) per tornare alla pagina Press (A) to return to the previous попередньої сторінки. precedente.
Page 64
Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
5.6.1 5.6.1 5.6.1 ЯСКРАВІСТЬ ЕКРАНУ LUMINOSITÀ SCHERMO DISPLAY BRIGHTNESS Виберіть яскравість дисплея від 1 Selezionare la luminosità del display Select the display brightness from 1 до 10 da 1 a 10. to 10. Піктограма (A) визначає L’icona (A) identifica il valore scel- The icon (A) identifies the chosen •...
Page 66
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 67
УКР 5.6.2 5.6.2 5.6.2 ЯСКРАВІСТЬ КЛАВІШ LUMINOSITÀ TASTI KEY PAD BRIGHTNESS Виберіть яскравість дисплея від 1 Selezionare la luminosità dei tasti da Select the buttons brightness from до 10 1 a 10. 1 to 10. Піктограма (A) визначає L’icona (A) identifica il valore scel- The icon (A) identifies the chosen •...
Page 68
Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
УКР 5.6.3 5.6.3 5.6.3 ЗАСТАВКА TIMEOUT SCHERMO DISPLAY TIMEOUT Виберіть час від 1 до 10 хвилин, Selezionare il tempo, da 1 a 10 mi- Select the time, from 1 to 10 min- після якого дисплей перейде в nuti, dopo il quale il display va in utes, after which the display goes режим...
Page 70
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 71
УКР ЛІЧИЛЬНИКИ CONTATORI COUNTERS Доступ до візуалізації лічильника: Accedere alla visualizzazione dei Access the counters view: contatori: Кнопка дозування 1 Tasto dose 1 Dose 1 button Кнопка дозування 2 Tasto dose 2 Dose 2 button Кнопка дозування 3 Tasto dose 3 Dose 3 button Чистка...
Page 72
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 73
УКР НАЛАШТУВАННЯ IMPOSTAZIONI TECHNICAL SET Доступ до технічного Accedere alle impostazioni tecniche Enter the technical settings of the програмування машини: della macchina: machine: Інформація Informazioni Information Температура двигуна Temperatura motore Motor temperature Час вентилятора Tempo ventola Fans time Зменшення ваги Decremento peso Descending weight Сигнали...
Page 74
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 75
УКР 5.8.1 5.8.1 5.8.1 ІНФОРМАЦІЯ INFORMAZIONI INFORMATION модель Modello Model Версія мікропрограми Versione firmware Firmware version Температура резистора Temperature resistenze Heating element temperature Температура двигуна Temperatura motore Motor temperature Натисніть (A), щоб повернутися до Premere (A) per tornare alla pagina Press (A) to return to the previous попередньої...
Page 76
Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
УКР 5.8.2 5.8.2 5.8.2 ТЕМПЕРАТУРА ДВИГУНА TEMPERATURA MOTORE MOTOR TEMPERATURE Виберіть температуру двигуна, при Selezionare la temperatura del mo- Select the motor temperature at якій запускається вентилятор tore a cui si attiva la ventola di raf- which the cooling fan is activated. охолодження.
Page 78
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 79
УКР 5.8.3 5.8.3 5.8.3 ЧАС РОБОТИ ВЕНТИЛЯТОРА TEMPO VENTOLA FANS TIME Виберіть час роботи Selezionare il tempo di lavoro della Select the working time of the cool- охолоджуючого вентилятора, який ventola di raffreddamento che verrà ing fan that will be applied at each застосовуватиметься...
Page 80
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 81
УКР 5.8.4 5.8.4 5.8.4 ЗМЕНШЕННЯ ВАГИ DECREMENTO PESO DESCENDING WEIGHT Відображає вагу ефективної дози. Visualizza il peso della dose effettiva. Shows the weight of the effective Через кілька секунд дисплей Dopo alcuni secondi il display torna dose. After a few seconds, the dis- повертається...
Page 82
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
УКР 5.8.5 5.8.5 5.8.5 ТЕХНІЧНА СИГНАЛІЗАЦІЯ MANUTENZIONE MAINTENANCE ALARM Вмикає або вимикає сигналізацію Permette di abilitare o disabilitare Allows to enable or disable the main- технічного обслуговування. l’allarme di manutenzione. tenance alarm. Увімкнено Abilitato Enabled Вімкнено Disabilitato Disabled Натисніть (A), щоб отримати Premere (A) per accedere al menù...
Page 84
Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 85
УКР СИГНАЛІЗАЦІЯ ALLARMI ALARMS Відображає тривоги, які Visualizza gli allarmi che si verificano Displays the alarms that occur dur- виникають під час роботи durante il funzionamento. ing operation. Натисніть і утримуйте Mantenere premuta la scritta “stori- Press and hold “alarm history” to re- повідомлення...
Page 86
Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 87
УКР 5.10 5.10 5.10 АКСЕСУАРИ ACCESSORI ACCESSORIES Короткий опис зовнішніх Riepilogo degli accessori esterni alla Summary of accessories external to аксесуарів машини. macchina. the machine. Це меню змінюється залежно від Questo menu vari in base agli acces- This menu changes depending on доступних...
Page 88
УКР Приклад малюнку Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 89
УКР 5.10.1 5.10.1 5.10.1 LED ПІДСВІТКА LUCI LED ESTERNE EXTERNAL LED LIGHTS Відрегулюйте яскравість кнопок Impostare la luminosità dei pulsanti Set the brightness of buttons 1 to 10. від 1 до 10. da 1 a 10. Premere (A) per accedere al menu Press (A) to access the main menu.
Page 90
Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 91
УКР 5.10.2 5.10.2 5.10.2 ЗУМЕРИ BUZZER BUZZER Налаштування звуків дисплея. Impostazione dei suoni del display. Setting the display sounds. Сигналізація Allarmi Alarms Меню Menù Menu Функціонування Funzionamento Operation Натисніть (A), щоб отримати Premere (A) per accedere al menu Press (A) to access the main menu. •...
Page 92
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 93
УКР 5.10.3 5.10.3 5.10.3 КАЛІБРУВАННЯ CALIBRAZIONE CALIBRATION Дозволяє узгодити вагу доз, що Permette di allineare il peso delle Allows you to align the weight of the подаються подрібнювачем, із dosi erogate dal macinino con quello doses delivered by the grinder with вагою...
Page 94
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
Page 95
УКР 5.10.4 5.10.4 5.10.4 ІМПОРТ-ЕКСПОРТ IMPORTAZIONE / IMPORT / ESPORTAZIONE EXPORT Дозволяє імпортувати/ Permette di importare/esportare le Allows to import/export the grinder експортувати параметри impostazioni del macinino da/a un settings from/to another grinder, us- м’ясорубки з/на іншу кавомолку altro macinino, utilizzando un sup- ing a USB support.
Page 96
УКР Приклад зображення Immagini Esemplificative Exemplifying Images...
УКР 5.10.5 5.10.5 5.10.5 РЕЖИМ ФІЛЬТРУ MODALITÀ FILTRO FILTER MODE Вмикає або вимикає режим Permette di attivare o disattivare la Allows to activate or deactivate the подрібнення для видачі modalità di macinatura per l’eroga- grinding mode for a filter drink dis- фільтрованого...
PULIZIA E MANUTENZIONE CLEANING AND MAINTENANCE ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ATTENTION ATTENZIONE Unplug the appliance before Disinserire l’apparecchio performing any cleaning and dalla rete di alimentazione maintenance operation. elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di puli- zia e manutenzione. ATTENTION ATTENZIONE Do not pull the power cable Non tirare il cavo di alimenta- or the appliance itself to dis-...
Page 99
УКР УВАГА Від’єднайте прилад від електромережі перед виконанням будь-яких операцій з очищення та обслуговування. УВАГА Не тягніть за шнур живлення або за пристрій, щоб вийняти вилку з розетки. ОЧИЩЕННЯ УВАГА Перед витягуванням контейнера (2) завжди закривайте засувку, інакше її неможливо буде зняти. Принаймні...
ATTENZIONE ATTENTION Per pulire il beccuccio di To clean the spout (9) from erogazione (9) da eventuali any coffee blockage, use a otturazioni di caffè usare un vacuum cleaner and a small aspirapolvere ed un pen- brush, taking great care not nellino, avendo la massima to fold or bend the PET flap.
Page 101
УКР УВАГА Щоб очистити носик (9) і видалити будь-які кавові засмічення, використовуйте пилосос і невелику щітку, дуже обережно, щоб не зігнути заслінку PET. Останній є надзвичайно гнучким, але гостра складка може поставити під загрозу його правильну роботу, аж до необхідності заміни. ОБСЛУГОВУВАННЯ...
Page 102
Intervallo cicli Cycles interval Operazione Operation 100000 100000 50000 50000 (o 1000 kg) (o 1000 kg) • • • • Sostituzione flap Flap replacement Controllo • • • • Breaker check interruttore Sostituzione • • Breaker replacement interruttore • • Burrs replacement Sostituzione macine УКР...
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING ПОШУК НЕСПРАВНОСТЕЙ УКР Зверніться до фахівця. Contattare personale specializzato. Contact skilled personnel.
Page 105
Via E. Betti, 1 - 62020 Belforte del Chienti (MC) – ITALY Dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto: Declare under our responsibility that the product: MACINADOSATORE PER CAFFÈ MODELLO: GX 85 - GX 85V - GX 85W VERSIONE: 110/220 V - 50/60 Hz SERIE: AA...
Page 108
Simonelli Group Nuova Distribution Usa Via E. Betti, 1 6940 Salashan Pkwy, Bldg, A 62020 Belforte del Chienti Ferndale, WA 98248 Macerata Italy T +1 360 366 2226 T +39 0733 9501 F +1 360 366 4015 F +39 0733 950242 info@simonelliusa.com...
Need help?
Do you have a question about the GX 85 and is the answer not in the manual?
Questions and answers