Download Print this page
Sony GrandWega KDF-70XBR950 Operating Instructions

Sony GrandWega KDF-70XBR950 Operating Instructions

Lamp unit
Hide thumbs Also See for GrandWega KDF-70XBR950:

Advertisement

Quick Links

4-097-604-11 (2)
Lamp Unit
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
XL-2100U
Sony Corporation © 2003
Printed in Japan
English
Español
Specifications
Especificaciones
Lámpara
UHP
Lamp
UHP lamp
Dimensiones
Aprox. 92 97
100 mm
Dimensions
Approx. 92 97
100 mm
5
7
(3
5
/
3
7
/
4 inches) (W/H/D)
(3
/
3
/
4 pulgadas) (an/al/
8
8
8
8
Mass
Approx. 310 g (11 oz)
prof)
Supplied accessories
Peso
Aprox. 310 g (11 oz)
Accesorios suministrados
Hex key (1)
Llave hexagonal (1)
Français
Spécifications
Lampe
Lampe UHP
Dimensions
Env. 92
97 100 mm
(3
5
/
3
7
/
4 pouces) (L/H/P)
8
8
Masse
Env. 310 g (11 oz)
Accessories fournis
Clé Allen (1)
English
Français
Precautions
Précautions
WARNING
AVERTISSEMENT
Electric appliances can cause fire or high
Les appareils électriques peuvent être à l'origine
d'incendies ou émettre des températures élevées
temperature, resulting in injury or death. Be sure
pouvant provoquer des blessures ou être fatal(e)s.
to follow the instructions below.
Suivez scrupuleusement les instructions ci-
dessous.
❑ Use only a Sony XL-2100U replacement lamp for
❑ Utilisez uniquement une lampe de rechange Sony
replacement. Failure to do so may damage the LCD
projection TV.
XL-2100U pour remplacer la lampe. Vous risquez
❑ Do not remove the lamp for any purpose other than
d'endommager le téléviseur à rétroprojection ACL.
replacement. Failure to do so may cause fire or a
❑ Ne retirez jamais la lampe mis à part pour la
skin burn.
changer. Vous risquez de provoquer un incendie
❑ Before replacing the lamp, turn the power off on
ou de vous brûler.
the main unit, then several minutes later, unplug
❑ Avant de procéder au remplacement de lampe,
the power cord. (The cooling fan will continue to
mettez l'appareil principal hors tension, puis après
blow for about two minutes after turning the power
quelques minutes, débranchez le cordon
off.)
d'alimentation. (Le ventilateur de refroidissement
❑ Before replacing the lamp, let it cool down
continue à fonctionner pendant environ deux
completely, as the surface of the lamp remains
minutes après que vous avez coupé l'alimentation.)
extremely hot for at least 30 minutes after the
❑ Avant de remplacer la lampe, laissez-la refroidir
power has been turned off.
complètement car sa surface reste brûlante pendant
❑ Do not leave the removed lamp near flammable
environ 30 minutes après que vous avez coupé
materials or within the reach of children.
l'alimentation.
❑ Do not pour water onto the removed lamp, or put
❑ Une fois la lampe retirée, ne la laissez pas à
any object inside the lamp. Doing so may cause the
proximité de matériaux inflammables et gardez-la
lamp to burst.
hors de portée des enfants.
❑ Do not put flammable materials and metal objects
❑ Ne versez pas d'eau ou ne mettez aucun objet dans
inside the lamp receptacle of the LCD projection
la lampe. Vous risqueriez de la faire éclater.
TV after removing the lamp. Doing so may cause
❑ Ne mettez aucun matériau inflammable ou objet
fire or electrical shock. Also, be sure not to touch
métallique dans le support de la lampe du
the receptacle, because it may cause a skin burn.
téléviseur à rétroprojection ACL lorsque vous avez
❑ Mount the new lamp securely, otherwise the screen
retiré la lampe. Vous risquez de provoquer un
may become dark, or it may cause a fire.
incendie ou de vous électrocuter. Veillez
❑ Do not touch the glass with your fingers on the new
également à ne pas toucher le support, vous
lamp.
risqueriez de vous brûler.
❑ Fixez fermement la nouvelle lampe, dans le cas
The Used Lamp
contraire, l'écran peut devenir noir ou un incendie
Lamp contains Mercury, Dispose According to
risque de se déclarer.
❑ Ne touchez pas le verre de la nouvelle lampe.
Local, State or Federal Laws.
Lampe usagée
Do not touch the front glass of a new
La lampe contient du mercure, jetez-la en vous
lamp or the glass of the lamp
conformant à la législation en vigueur dans votre
receptacle. This may reduce picture
région, province ou territoire ou au niveau
quality or lamp life.
national.
Ne touchez pas la partie en verre à
l'avant de la nouvelle lampe ou la partie
en verre du support de la lampe. Vous
risqueriez de réduire la qualité d'image
ou la durée de vie utile de la lampe.
KDF-60XBR950/70XBR950
Please turn over for customers who are using the KF-42WE610/50WE610/60WE610.
Veuillez tourner la page si vous utilisez un KF-42WE610/50WE610/60WE610.
Para los clientes que utilicen KF-42WE610/50WE610/60WE610, giren la página.
Replacing the Lamp/Remplacement de la lampe/
Reemplazo de la lámpara/Replacing the Lamp
1
Turn off the power switch on the LCD projection TV and after several minutes, unplug the
power cord.
(The cooling fan will continue to blow for about two minutes after turning the power off.)
Do not touch the front glass of a new lamp or the glass of the lamp receptacle. This may
reduce picture quality or lamp life.
Mettez le commutateur d'alimentation du téléviseur à rétroprojection ACL hors tension, puis
plusieurs minutes après, débranchez le cordon d'alimentation.
(Le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner pendant environ deux minutes après
que vous avez coupé l'alimentation.)
Ne touchez pas la partie en verre à l'avant de la nouvelle lampe ou la partie en verre du
support de la lampe. Vous risqueriez de réduire la qualité d'image ou la durée de vie utile
de la lampe.
Apague el interruptor de alimentación del TV de proyección de pantalla de crystal líquido y
luego de varios minutos, desenchufe el cable de alimentación.
(El ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante unos dos minutos después de
desconectar la alimentación.)
No toque el cristal delantero de la lámpara nueva ni el cristal de su receptáculo. Esto
podría reducir la calidad de la imagen o la duración de la lámpara.
Español
Precauciones
ADVERTENCIA
Los electrodomésticos pueden causar incendios o
altas temperaturas y ocasionar lesiones o la muerte.
Asegúrese de seguir las instrucciones a
continuación.
❑ Utilice solamente una lámpara Sony XL-2100U como
repuesto. De lo contrario, el TV de proyección de
pantalla de crystal líquido puede resultar dañado.
❑ No quite la lámpara para ningún otro propósito que
no sea su reemplazo. De lo contrario, podría
ocasionar un incendio o producir quemaduras en la
piel.
❑ Antes de sustituir la lámpara, desconecte la
alimentación de energía de la unidad principal, espere
durante unos minutos y luego desenchufe el cable de
alimentación. (El ventilador de enfriamiento seguirá
funcionando durante unos dos minutos después de
desconectar la alimentación.)
❑ Antes de sustituir la lámpara, déjela enfriar por
completo, ya que su superficie permanece
extremadamente caliente durante al menos 30
minutos después de desconectar la alimentación de
energía.
❑ No deje la lámpara que retiró cerca de materiales
inflamables o al alcance de los niños.
❑ No vuelque agua sobre la lámpara ni coloque ningún
objeto dentro de ésta. Si lo hace, la lámpara podría
explotar.
❑ No coloque materiales inflamables ni objetos
metálicos dentro del receptáculo de la lámpara del
TV de proyección de pantalla de crystal líquido luego
de quitar la lámpara. Si lo hace, podría ocasionar un
incendio o una descarga eléctrica. Asimismo,
asegúrese de no tocar el receptáculo ya que podría
causarle quemaduras en la piel.
❑ Ajuste con firmeza la nueva lámpara, de lo contrario
la pantalla puede tornarse oscura o podría ocasionar
un incendio.
❑ No toque el cristal de la nueva lámpara con los dedos.
Lámpara usada
La lámpara contiene mercurio. Deshágase de ella
siguiendo las instrucciones de las normativas
locales, federales o estatales.
No toque el cristal delantero de una
lámpara nueva ni el cristal del
receptáculo de la lámpara. Esto podría
reducir la calidad de la imagen o la
duración de la lámpara.
2
Unplug the power cord after turning off the main power. Wait at least 30 minutes to allow the
lamp to cool down before replacing it. Take the new lamp out of the box.
Débranchez le cordon d'alimentation après avoir coupé
l'alimentation secteur. Attendez au moins 30 minutes pour
laisser la lampe refroidir avant de la remplacer. Sortez la
nouvelle lampe de la boîte.
Desenchufe el cable de alimentación después de apagar la
alimentación principal. Espere al menos unos 30 minutos para
que la lámpara se enfríe antes de cambiarla. Saque la lámpara
nueva de la caja.
3
Remove the control panel cover.
Retirez le couvercle du panneau de commande.
Retire la cubierta del panel de control.
Push and release the center in the upper of the
Loosen the screw in the right underneath with a coin or
control panel cover to open it.
similar object and remove the control panel cover.
Appuyez sur la partie centrale supérieure du
Desserrez la vis située à droite sous l'appareil avec une
couvercle du panneau de commande, puis
pièce de monnaie ou un autre objet similaire et retirez le
relâchez la pression pour ouvrir le couvercle.
couvercle du panneau de commande.
Presione y libere el centro de la parte superior
Afloje el tornillo de la parte inferior derecha con una
de la cubierta del panel de control para abrirla.
moneda o un objeto similar y retire la cubierta del panel
de control.
4
Loosen the screw with a coin or similar object to remove the
lamp cover.
Desserrez la vis avec une pièce ou un objet similaire pour
retirer le capot de la lampe.
Afloje el tornillo con una moneda u objeto similar para retirar
la tapa de la lámpara.
5
Loosen the two screws that secure the lamp, then pull out the lamp. The lamp is very hot
immediately after use. Never touch the front glass of the lamp or the surrounding parts.
Desserrez les deux vis qui maintiennent la lampe, puis retirez-la. La lampe est brûlante
lorsqu'elle vient d'être utilisée. Ne touchez jamais la partie en verre à l'avant de la lampe ou les
autres éléments.
Afloje los dos tornillos que aseguran la lámpara, luego extráigala. La lámpara está muy caliente
inmediatamente después del uso. Nunca toque el cristal delantero de la lámpara ni las partes
adyacentes.
Loosen the two screws as shown in the illustration
Hold the handle and pull straight out.
using the supplied hex key.
Tenez la poignée et tirez droit vers vous.
Desserrez les deux vis, tel qu'indiqué dans l'illustration
Sostenga el soporte y extráigalo.
en utilisant la clé Allen fournie.
Afloje los dos tornillos tal y como se muestra en la
ilustración con la llave hexagonal suministrada.
After it has cooled, place the removed lamp into the
empty box of the replacement lamp. Never put the
removed lamp into a plastic bag.
Une fois qu'elle est refroidie, placez la lampe dans la
boîte vide de la lampe de rechange. Ne placez jamais
la lampe que vous avez retirée dans un sac plastique.
Cuando la lámpara que retiró se haya enfriado,
colóquela en la caja vacía de la lámpara de reemplazo.
Nunca coloque las lámparas que retira en una bolsa de
plástico.
6
Mount the new lamp. Be sure to attach the new lamp securely.
Installez la nouvelle lampe. Fixez-la fermement.
Instale la lámpara nueva. Asegúrese de ajustar la nueva lámpara firmemente.
Mount the new lamp securely into the lamp
Tighten the two screws securely as shown in the
receptacle.
illustration using the supplied hex key.
Serrez les deux vis avec la clé Allen fournie,
Fixez la nouvelle lampe correctement dans le
support.
comme indiqué dans l'illustration.
Monte la nueva lámpara de un modo firme en
Ajuste con firmeza los dos tornillos, como se
indica en la ilustración, con la llave hexagonal
su receptáculo.
suministrada.
7
Mount the lamp cover and tighten the screw.
Make sure that the lamp cover is mounted securely, otherwise the power will not turn on.
If the lamp cover is not mounted securely, the self-diagnostic function works and the
POWER/STANDBY indicator flashes for three times.
Fixez le capot de la lampe et serrez la vis.
Assurez-vous que le capot de la lampe est fixé correctement, sinon l'appareil ne
fonctionnera pas.
Si le capot n'est pas fixé correctement, la fonction d'auto-diagnostic se met en
marche et l'indicateur POWER/STANDBY clignote trois fois.
Monte la tapa de la lámpara y ajuste el tornillo.
Asegúrese de que la tapa de la lámpara quede firme; de lo contrario, no se activará la
alimentación.
Si no se instala la tapa de la lámpara firmemente, se activa el autodiagnóstico y el
indicador POWER/STANDBY parpadea tres veces.
Match the projections of the underneath of the lamp cover with
the holes of the unit, and replace the lamp cover as it was.
Faites correspondre les parties saillantes du dessous du capot
de la lampe et les orifices de l'appareil, puis replacez le capot
dans sa position initiale.
Haga coincidir la proyección de la parte interior de la tapa de la
lámpara con los orificios de la unidad y coloque la tapa de la
iámpara como estaba.
8
Mount the front panel in the order of 1 to 3.
Réinstallez le panneau avant dans l'ordre 1 à 3.
Monte el panel frontal en el orden de 1 a 3.
1 Match the projection of the left side.
2 Secure the screw of the right side.
3 Close the front panel.
1 Faites correspondre la partie saillante du côté
gauche.
2 Serrez la vis du côté droit.
3 Fermez le panneau frontal.
1 Encaje la proyección de la cara izquierda.
2 Asegure el tornillo de la cara derecha.
3 Cierre el panel frontal.
Consult your Sony dealer for a Sony XL-2100U replacement lamp.
Take great care when replacing the lamp or plugging in/unplugging the connecting cords. If
you handle them roughly, the LCD projection TV may fall or be moved, and the TV stand or
floor surfaces may be scratched.
Contactez votre détaillant Sony pour obtenir une lampe de rechange Sony XL-2100U.
Faites attention lorsque vous remplacez la lampe ou que vous branchez/débranchez les
cordons de raccordement. Si vous les manipulez brusquement, le téléviseur à
rétroprojection ACL risque de tomber ou de bouger et les surfaces du support du téléviseur
ou le sol risquent d'être endommagés.
Solicite una lámpara de reemplazo Sony XL-2100U a su distribuidor Sony.
Tenga extremo cuidado cuando cambie la lámpara o enchufe o desenchufe los cables de
conexión. Si los manipula bruscamente, el TV de proyección de pantalla de crystal líquido
podría caerse o moverse y las superficies del soporte del TV o el piso podrían rayarse.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony GrandWega KDF-70XBR950

  • Page 1 Consult your Sony dealer for a Sony XL-2100U replacement lamp. Take great care when replacing the lamp or plugging in/unplugging the connecting cords. If you handle them roughly, the LCD projection TV may fall or be moved, and the TV stand or Hold the handle and pull straight out.
  • Page 2 Take great care when replacing the lamp or plugging in/unplugging the connecting cords. If Ajuste con firmeza los dos tornillos, como se indica en you handle them roughly, the LCD projection TV may fall or be moved, and the TV stand or la ilustración, con la llave hexagonal suministrada.