Ferrida 3MG380 User Manual

Ferrida 3MG380 User Manual

Electric grass lawn mower
Table of Contents
  • Deutsch 17
  • 30 Česky
  • Slovensky 43
  • Magyar
  • Warranty & Support
  • Garantie & Betreuung
  • Záruka & Podpora
  • Garancia & Támogatás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
Electric Grass Lawn Mower
3MG380
Původní návod k používání

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3MG380 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ferrida 3MG380

  • Page 1 User Manual Electric Grass Lawn Mower 3MG380 Původní návod k používání...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR WARRANTY & SUPPORT GARANTIE & BETREUUNG ZÁRUKA & PODPORA ZÁRUKA & PODPORA GARANCIA & TÁMOGATÁS...
  • Page 4: English

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND ACTIONS: In this manual and/or on the machine, the following symbols appear, and it is necessary to take the following safety measures: Warning: Electrical hazard. Keep the movable power cord out of contact with the mower. Attention: Read this user manual carefully.
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE. SAVE FOR LATER REFERENCE. Safe operation instructions for electric lawnmower • This mower is intended for home use. It is designed for cutting grass. • Before starting the mower, make sure that you have removed the protective covers from the mower blades, the labels or other advertising material.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS 3. Operation • Work with the mower only in daylight or under good artificial light. • Do not use the mower on wet grass. • Always make sure you’ve got good footing on slopes. • Walk — don’t run. •...
  • Page 7 TECHNICAL PARAMETERS Nominal voltage and frequency 220–240 V ~ 50 Hz Input power 1,600 W No-load RPM 2,800 rpm Weight 17.2 kg Dimensions length 105 cm, width 47 cm, height 110 cm Adjusting the cutting height 28–68 mm Cutting width 380 mm Collection bag capacity 50 l Sound pressure level L 81.2 dB (A) Sound power level L 93 dB (A)
  • Page 8 OVERVIEW 14 16 17 1. Switch block – contains the mower on/off switch; switch lever and power cord plug 2. Upper handle 3. Cable clamps 4. Lower handle 5. Motor cover 6. Extension cord holder 7. Handle mounting nuts 8. Collection bag cover 9.
  • Page 9 OVERVIEW Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 ENGLISH...
  • Page 10 Assembling the mower Remove the mower and all accessories from the packaging. The mower comes from the factory disa- ssembled. Check whether you have all accessories needed to assemble the mower: Lower and upper part of handle 2 fastening screws for lower part of handle 2 fastening nuts 2 screws and 2 washers for fastening the upper part of the handle 2 cable clips...
  • Page 11 Attaching the collection bag • With one hand, lift the collection bag cover. • Use the other hand to grab the collection bag by the handle and attach the bag to the hitches in the mower body (Fig. 4). • Carefully place the cover on the collection bag. •...
  • Page 12 • Plug the power cord plug into the socket of the extension cord, turn on the mower and continue cutting. Warning: Always turn off the mower, remove the power cable plug from the extension cord socket, and wait for the cutting blade to completely stop if you are going to empty the collec- tion bag, remove an object from the mowing location, transfer the mower or move it to a diffe- rent mowing location, or leave the mower without supervision or in a similar situation where you won’t have full control of the mower.
  • Page 13 SERVICE AND MAINTENANCE Warning: Before performing any maintenance or service, always turn off the mower, remove the power cable plug from the extension cord socket, and wait for the cutting blade to comple- tely stop. Wear safety gloves. Regular maintenance •...
  • Page 14 SERVICE AND MAINTENANCE • Check that the blade is balanced by inserting a screwdriver into the blade’s centre hole and wai- ting until the blade stops moving (Fig. 7). If the blade is even, it is properly balanced. If it leans to one side or the other, it will be necessary to hone the side that is heavier (below).
  • Page 15 SERVICE AND MAINTENANCE ENTRUST MAINTENANCE NOT DESCRIBED ABOVE ONLY TO AN AUTHORIZED SERVICE. THIS MOWER CONTAINS NO COMPONENTS THAT REQUIRE MORE MAINTENANCE THAN THE USER CAN PERFORM HIMSELF. Storing the mower • Make sure the mower is clean. Put it in a dry, well-ventilated place secure from children or other people who are not authorized to use the mower.
  • Page 16 EU DECLARATION OF CONFORMITY Identification data on the manufacturer/importer’s authorized representative: Manufacturer: Alza.cz, a. s. Registered headquarters: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7, Czech Republic Org. ID: 27082440 Subject of declaration: Name: Electric mower Model/type: LM 3816/M1G-ZP3-380 The product indicated above has been tested and conforms to the standard(s) used for demon- strating compliance with the basic requirements specified in the directives: 2006/42/EC 2000/14/EC as amended by 2005/88/EC...
  • Page 17: Deutsch 17

    SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSSYMBOLE UND -MASSNAHMEN: In diesem Handbuch und/oder auf dem Gerät werden die folgenden Symbole verwendet und es ist notwendig, die folgenden Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen: Warnung: Stromschlaggefahr. Achten Sie darauf, dass das bewegliche Netzkabel nicht mit dem Mähwerkzeug in Berührung kommt. Achtung: Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch.
  • Page 18 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN. ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Anweisungen zum sicheren Betrieb des elektrischen Rasenmähers • Dieser Mäher ist für den Hausgebrauch bestimmt. Er ist für das Schneiden von Gras konstruiert. • Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Mähers, dass Sie die Schutzabdeckungen der Schneidmesser, die Etiketten oder anderes Werbematerial entfernt haben.
  • Page 19 SICHERHEITSHINWEISE • Überprüfen Sie vor der Verwendung die Stromversorgung und das Verlängerungskabel auf An- zeichen von Schäden oder Alterung. Wenn das Kabel während des Gebrauchs beschädigt wird, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. BERÜHREN SIE NIEMALS DAS KABEL, BEVOR SIE ES VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT HABEN.
  • Page 20 TECHNISCHE PARAMETER Nennspannung und -frequenz 220–240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 1.600 W Leerlaufdrehzahl 2.800 U/min Gewicht 17,2 kg Abmessungen Länge 105 cm, Breite 47 cm, Höhe 110 cm Einstellen der Schnitthöhe 28–68 mm Schnittbreite 380 mm Fassungsvermögen des Fangkorbs 50 l Schalldruckpegel L 81,2 dB (A) Schallleistungspegel L 93 dB (A)
  • Page 21 ÜBERSICHT 14 16 17 1. Schalterblock – enthält den Ein/Aus-Schalter des Mähers, den Schalterhebel und den Netz- kabelstecker 2. Oberer Griff 3. Kabelklammern 4. Unterer Griff 5. Motorabdeckung 6. Halter für Verlängerungskabel 7. Griff-Befestigungsmuttern 8. Abdeckung des Fangkorbs 9. Fangkorb 10.
  • Page 22 ÜBERSICHT Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 DEUTSCH...
  • Page 23 VERWENDUNG Montage des Mähers Nehmen Sie den Mäher und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Der Mäher wird werkseitig in zerlegtem Zustand ausgeliefert. Prüfen Sie, ob Sie alle für die Montage des Mähers erforderlichen Zubehörteile haben: Unterer und oberer Griffteil 2 Befestigungsschrauben für unteren Griffteil 2 Befestigungsmuttern 2 Schrauben und 2 Unterlegscheiben zur Befestigung des oberen Griffteils 2 Kabelklammern...
  • Page 24 VERWENDUNG Anbringen des Fangkorbs • Heben Sie den Deckel des Fangkorbs mit einer Hand an. • Fassen Sie den Fangkorb mit der anderen Hand am Griff und befestigen Sie ihn an den Halterun- gen des Mähergehäuses (Abb. 4). • Setzen Sie den Deckel vorsichtig auf den Fangkorb. •...
  • Page 25 VERWENDUNG • Sobald der Fangkorb voll ist, schalten Sie den Mäher aus und ziehen Sie den Stecker des Netzka- bels vom Verlängerungskabel ab. Warten Sie, bis das Schneidmesser vollständig zum Stillstand gekommen ist. • Fassen Sie den Fangkorb mit einer Hand am Griff und heben Sie mit der anderen Hand die Ab- deckung des Fangkorbs an.
  • Page 26 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Warnung: Schalten Sie den Mäher vor der Durchführung von Wartungs- oder Servicearbeiten immer aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose und warten Sie, bis das Schneidmesser vollständig zum Stillstand gekommen ist. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Regelmäßige Wartung •...
  • Page 27 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG WARNUNG: VERWENDEN SIE NIEMALS EINEN MÄHER MIT EINEM BESCHÄDIGTEN SCHNEID- MESSER. • Wenn das Mähergebnis nicht zufriedenstellend ist bzw. das Gras nicht gleichmäßig geschnitten wird, ist das Messer wahrscheinlich stumpf und muss nachgeschärft werden. • Ziehen Sie Schutzhandschuhe an und legen Sie den Mäher vorsichtig auf die Seite. •...
  • Page 28 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG ÜBERLASSEN SIE ALLE WARTUNGSARBEITEN, DIE OBEN NICHT BESCHRIEBEN WURDEN, EI- NEM AUTORISIERTEN KUNDENDIENST. DIESER MÄHER ENTHÄLT KEINE KOMPONENTEN, DIE MEHR WARTUNG ERFORDERN, ALS DER BENUTZER SELBST DURCHFÜHREN KANN. Aufbewahrung des Mähers • Stellen Sie sicher, dass der Mäher sauber ist. Lagern Sie ihn an einem trockenen, gut belüfteten Ort, der vor Kindern oder anderen Personen, die nicht zu seiner Benutzung berechtigt sind, ge- schützt ist.
  • Page 29 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Angaben zur Identifizierung des bevollmächtigten Vertreters des Herstellers/Importeurs: Hersteller: Alza.cz, a. s. Registrierter Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prag 7, Tschechien Org.-Id.Nr.: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Bezeichnung: Elektrischer Mäher Modell/Typ: LM 3816/M1G-ZP3-380 Das oben genannte Produkt wurde geprüft und entspricht den Normen, die zum Nachweis der Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinien verwendet werden: 2006/42/EG 2000/14/EG, geändert durch 2005/88/EG...
  • Page 30: 30 Česky

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY A OPATŘENÍ: V této příručce a/nebo na přístroji jsou použity následující symboly a je třeba dodržovat následující bezpečnostní opatření: Výstraha: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nedovolte, aby se pohyblivý napájecí přívod dostal do styku se žacím nástrojem. Upozornění: Pečlivě si přečtěte návod k použití. Vyvarujte se styku s ...
  • Page 31 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮLEŽITÉ PŘED POUŽITÍM POZORNĚ ČTĚTE. USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. Bezpečnostní provozní pokyny pro elektrické sekačky trávy • Tato sekačka je určena pro domácí použití. Je konstruována k sečení trávy. • Před spuštěním sekačky se ujistěte, že jste odstranili ochranné krytky ze sekacího nože, štítky nebo jiný...
  • Page 32 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3. Provoz • Se sekačkou pracujte pouze za denního světla nebo za dobrého umělého osvětlení. • Nepoužívejte sekačku v mokré trávě. • Vždy se ujistěte, že máte na svahu stabilní postoj. • Choďte, nikdy neběhejte. • Sekejte napříč svahem, nikdy nahoru a dolů. •...
  • Page 33 TECHNICKÉ PARAMETRY Jmenovité napětí a frekvence 220–240 V ~ 50 Hz Příkon 1 600 W Otáčky bez zatížení 2 800 ot/min Hmotnost 17,2 kg Rozměry délka 105 cm, šířka 47cm, výška 110 cm Nastavení výšky sečení 28–68 mm Šířka sečení 380 mm Kapacita sběrného koše 50 l Hladina akustického tlaku L...
  • Page 34 PŘEHLED 14 16 17 1. Spínací blok – obsahuje spínač zapnutí / vypnutí sekačky; spínací páku a vidlici napájecího kabelu 2. Horní rukojeť 3. Příchytky na kabel 4. Spodní rukojeť 5. Kryt motoru 6. Držák na prodlužovací kabel 7. Upevňovací matky rukojeti 8.
  • Page 35 PŘEHLED Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 ČESKY...
  • Page 36 POUŽITÍ Montáž sekačky Vyjměte sekačku a všechno příslušenství z obalu. Z výroby je sekačka dodávána rozložená. Zkontro- lujte, zdali máte všechno příslušenství potřebné k montáži sekačky: Spodní a horní část rukojeti 2 šrouby na uchycení spodní části rukojeti 2 upevňovací matky 2 šrouby a 2 podložky na připevnění horní části rukojeti 2 kabelové...
  • Page 37 POUŽITÍ Nasazení sběrného koše • Jednou rukou zdvihněte kryt sběrného koše. • Druhou rukou uchopte sběrný koš za rukojeť a nasaďte sběrný koš na závěsy v těle sekačky (Obr. 4). • Opatrně položte kryt na sběrný koš. • Ujistěte se, že je sběrný koš správně umístěn k tělu sekačky, že se nehýbe ani nenaklání. Nastavení...
  • Page 38 POUŽITÍ Varování: Vždy vypněte sekačku, odpojte vidlici napájecího kabelu od zásuvky prodlužovací- ho kabelu a vyčkejte, až se sekací nůž zcela zastaví, pokud budete vyprazdňovat sběrný koš, odstraňovat předmět z místa sečení, pokud budete sekačku přenášet nebo přemísťovat na jiné místo sečení, pokud budete nechávat sekačku bez dozoru nebo v  podobných situacích, kdy nebudete mít plnou kontrolu nad sekačkou.
  • Page 39 ÚDRŽBA A SERVIS Varování: Před prováděním jakékoli údržby nebo servisu vždy vypněte sekačku, odpojte vidlici napájecího kabelu od zásuvky prodlužovacího kabelu a vyčkejte, až se sekací nůž zcela zastaví. Používejte ochranné rukavice. Pravidelná údržba • Sekačku čistěte po každém použití. Je důležité udržovat sekačku v čistotě, abyste zabránili vzniku nebezpečné...
  • Page 40 ÚDRŽBA A SERVIS • Zkontrolujte, že je nůž vyvážený, a to tak, že do otvoru ve středu nože vložíte šroubovák a vyčkáte, až se pohyb nože zastaví (Obr. 7). Pokud je nůž v rovině, je správně vyvážený. Pokud se naklání na jednu nebo druhou stranu, bude třeba nabrousit tu, která je těžší (dole). Varování: Vždy zkontrolujte, že je nůž...
  • Page 41 ÚDRŽBA A SERVIS PŘÍPADNOU DALŠÍ ÚDRŽBU, NEŽ TU, KTERÁ JE POPSÁNA VÝŠE, SVĚŘTE POUZE AUTORIZO- VANÉMU SERVISU. TATO SEKAČKA NEOBSAHUJE KOMPONENTY, KTERÉ BY VYŽADOVALY DALŠÍ ÚDRŽBU, KTEROU BY MOHL UŽIVATEL SÁM PROVÁDĚT. Uložení sekačky • Ujistěte se, že je sekačka čistá. Uložte ji na suché a dobře větrané místo, které je zabezpečené před dětmi nebo jinými osobami, které...
  • Page 42 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Identifikační údaje o zplnomocněném zástupci výrobce / dovozci: Výrobce: Alza.cz, a. s. Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: Elektrická sekačka Model/Typ: LM 3816/M1G-ZP3-380 Výše uvedený produkt byl testován v souladu s normou (normami) používanou (používanými) k prokázání...
  • Page 43: Slovensky 43

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY A OPATRENIA: V  tejto príručke a/alebo na prístroji sú použité nasledujúce symboly a  je potrebné dodržiavať nasledujúce bezpečnostné opatrenia: Výstraha: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nedovoľte, aby sa pohyblivý napájací prívod dostal do styku so žacím nástrojom. Upozornenie: Pozorne si prečítajte návod na používanie.
  • Page 44 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ PRED POUŽITÍM POZORNE ČÍTAJTE. USCHOVAJTE NA NESKORŠIE NAHLIADNUTIE. Bezpečnostné prevádzkové pokyny pre elektrické kosačky trávy • Táto kosačka je určená na domáce použitie. Je konštruovaná na kosenie trávy. • Pred spustením kosačky sa uistite, že ste odstránili ochranné krytky zo sekacieho noža, štítky alebo iný...
  • Page 45 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 3. Prevádzka • S kosačkou pracujte iba za denného svetla alebo za dobrého umelého osvetlenia. • Nepoužívajte kosačku v mokrej tráve. • Vždy sa uistite, že máte na svahu stabilný postoj. • Choďte, nikdy nebehajte. • Koste naprieč svahom, nikdy nie nahor a nadol. •...
  • Page 46 TECHNICKÉ PARAMETRE Menovité napätie a frekvencia 220 – 240 V ~ 50 Hz Príkon 1 600 W Otáčky bez zaťaženia 2 800 ot./min Hmotnosť 17,2 kg Rozmery dĺžka 105 cm, šírka 47cm, výška 110 cm Nastavenie výšky kosenia 28 – 68 mm Šírka kosenia 380 mm Kapacita zberného koša 50 l...
  • Page 47 PREHĽAD 14 16 17 1. Spínací blok – obsahuje spínač zapnutia/vypnutia kosačky; spínaciu páku a vidlicu napája- cieho kábla 2. Horná rukoväť 3. Príchytky na kábel 4. Spodná rukoväť 5. Kryt motora 6. Držiak na predlžovací kábel 7. Upevňovacie matice rukoväti 8.
  • Page 48 PREHĽAD Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 SLOVENSKY...
  • Page 49 POUŽITIE Montáž kosačky Vyberte kosačku a všetko príslušenstvo z obalu. Z výroby sa kosačka dodáva rozložená. Skontrolujte, či máte všetko príslušenstvo potrebné na montáž kosačky: Spodná a horná časť rukoväti 2 skrutky na uchytenie spodnej časti rukoväti 2 upevňovacie matice 2 skrutky a 2 podložky na pripevnenie hornej časti rukoväti 2 káblové...
  • Page 50 POUŽITIE Nasadenie zberného koša • Jednou rukou zdvihnite kryt zberného koša. • Druhou rukou uchopte zberný kôš na rukoväť a nasaďte zberný kôš na závesy v tele kosačky (Obr. 4). • Opatrne položte kryt na zberný kôš. • Uistite sa, že je zberný kôš správne umiestnený k telu kosačky, že sa nehýbe ani nenakláňa. Nastavenie výšky kosenia •...
  • Page 51 POUŽITIE Varovanie: Vždy vypnite kosačku, odpojte vidlicu napájacieho kábla od zásuvky predlžova- cieho kábla a vyčkajte, až sa sekací nôž celkom zastaví, ak budete vyprázdňovať zberný kôš, odstraňovať predmet z miesta kosenia, ak budete kosačku prenášať alebo premiestňovať na iné miesto kosenia, ak budete nechávať kosačku bez dozoru alebo v  podobných situáciách, keď...
  • Page 52 ÚDRŽBA A SERVIS Varovanie: Pred vykonávaním akejkoľvek údržby alebo servisu vždy vypnite kosačku, odpojte vidlicu napájacieho kábla od zásuvky predlžovacieho kábla a vyčkajte, až sa sekací nôž celkom zastaví. Používajte ochranné rukavice. Pravidelná údržba • Kosačku čistite po každom použití. Je dôležité udržiavať kosačku v čistote, aby ste zabránili vzniku nebezpečnej situácie a predĺžili jej životnosť.
  • Page 53 ÚDRŽBA A SERVIS • Opatrne vyberte nôž a upnite ho do zveráka. • Ostrite vždy konce noža a pri brúsení postupujte z každej strany rovnako a rovnomerne (Obr. 6). • Skontrolujte, či je nôž vyvážený a to tak, že do otvoru v strede noža vložíte skrutkovač a vyčkáte, až...
  • Page 54 ÚDRŽBA A SERVIS PRÍPADNÚ ĎALŠIU ÚDRŽBU, NEŽ JE OPÍSANÉ VYŠŠIE, ZVERTE IBA AUTORIZOVANÉMU SERVI- SU. TÁTO KOSAČKA NEOBSAHUJE KOMPONENTY, KTORÉ BY VYŽADOVALI ĎALŠIU ÚDRŽBU, KTORÚ BY MOHOL POUŽÍVATEĽ SÁM VYKONÁVAŤ. Uloženie kosačky • Uistite sa, že je kosačka čistá. Uložte ju na suché a dobre vetrané miesto, ktoré je zabezpečené pred deťmi alebo inými osobami, ktoré...
  • Page 55 EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Identifikačné údaje o splnomocnenom zástupcovi výrobcu/dovozcovi: Výrobca: Alza.cz, a. s. Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Predmet vyhlásenia: Názov: Elektrická kosačka Model/Typ: LM 3816/M1G-ZP3-380 Vyššie uvedený produkt bol testovaný v súlade s normou (normami) používanou (používanými) na preukázanie súladu so základnými požiadavkami stanovenými smernicou (smernicami): 2006/42/EC 2000/14/EC upravená...
  • Page 56: Magyar

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI IKONOK ÉS INTÉZKEDÉSEK: Ebben az útmutatóban és/vagy a készüléken az alábbi ikonokat találhatja, és az alábbi biztonsági intézkedéseket kell betartani: Figyelem: Áramütés veszélye. Ne hagyja, hogy a mozgó tápkábel érintkezzen a vágószer- kezettel. Figyelmeztetés: Figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót! Ne érjen az éles késekhez.
  • Page 57 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL! TEGYE EL KÉSŐBBI BETEKINTÉS CÉLJÁBÓL. Biztonságos üzemeltetésre vonatkozó utasítások az elektromos fűnyíróhoz • Ez a fűnyíró háztartási használatra való. Fű nyírására készült. • A fűnyíró bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy eltávolította a vágókések védőborítását, a címkéket és egyéb reklámanyagot.
  • Page 58 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 3. Üzemeltetés • A fűnyíróval csak nappali fény vagy jó minőségű mesterséges megvilágítás mellett dolgozzon. • Ne használja a fűnyírót nedves fűben. • Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a lejtőn stabilan áll. • Sétálva haladjon, soha ne fusson. •...
  • Page 59 MŰSZAKI PARAMÉTEREK Névleges feszültség és frekvencia 220–240 V ~ 50 Hz Teljesítmény 1 600 W Üresjárati sebesség 2 800 ford/perc Tömeg 17,2 kg Méretek hosszúság 105 cm, szélesség 47 cm, magasság 110 cm A vágási magasság beállítása 28–68 mm Vágási szélesség 380 mm A gyűjtőkosár kapacitása 50 l Hangnyomásszint L 81,2 dB(A)
  • Page 60 ÁTTEKINTÉS 14 16 17 1. Kapcsolóblokk – itt van a fűnyíró be-/kikapcsolója; a kapcsolókar és a tápkábel villája 2. Felső fogantyú 3. Kábelrögzítők 4. Alsó fogantyú 5. A motor burkolata 6. A hosszabbító kábel tartója 7. A fogantyú rögzítőanyái 8. A gyűjtőkosár fedele 9.
  • Page 61 ÁTTEKINTÉS 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6. ábra 7. ábra MAGYAR 61...
  • Page 62 HASZNÁLAT A fűnyíró összeszerelése Vegye ki a csomagolásból a fűnyírót és az összes tartozékot. A gyárból a fűnyíró szétszedett állapot- ban érkezik. Ellenőrizze, megvan-e minden tartozék, ami a fűnyíró összeszereléséhez szükséges: A fogantyú alsó és felső része 2 csavar a fogantyú alsó részének rögzítéséhez 2 rögzítőanya 2 csavar és 2 alátét a fogantyú...
  • Page 63 HASZNÁLAT A gyűjtőkosár felhelyezése • Egyik kezével emelje fel a gyűjtőkosár fedelét. • A másik kezével fogja meg a gyűjtőkosarat a fogantyúnál, és illessze a fűnyíró házán lévő akasz- tókra (4. ábra). • Óvatosan tegye fel a fedelet a gyűjtőkosárra. •...
  • Page 64 HASZNÁLAT • Dugja be a tápkábelt a hosszabbító kábelbe, kapcsolja be a fűnyírót, és folytassa a nyírást. Figyelmeztetés: Mindig kapcsolja ki a fűnyírót, húzza ki tápkábelt a hosszabbítóból, és várja meg, míg a vágókés teljesen megáll, ha kiüríti a gyűjtőkosarat, eltávolít egy tárgyat a nyírás he- lyéről, ha a fűnyírót másik helyre viszi, ha felügyelet nélkül hagyja, vagy hasonló...
  • Page 65 KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZ Figyelmeztetés: Bármiféle karbantartás vagy javítás előtt mindig kapcsolja ki a fűnyírót, húzza ki tápkábelt a hosszabbítóból és várja meg, míg a vágókés teljesen megáll. Használjon védő- kesztyűt. Rendszeres karbantartás • A fűnyírót tisztítsa meg minden használat után. A veszélyes helyzetek elkerülése és a fűnyíró élet- tartamának meghosszabbítása érdekében fontos a fűnyíró...
  • Page 66 KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZ • Óvatosan vegye ki a kést, és szorítsa be a satuba. • Mindig a kés végét élesítse, és a fenés során mindkét oldalon azonosan és egyenletesen dolgoz- zon (6. ábra). • Úgy ellenőrizheti, hogy a kés ki van-e egyensúlyozva, hogy a kés közepén lévő nyílásba bedug egy csavarhúzót, és megvárja, míg a kés mozgása abbamarad (7.
  • Page 67 KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZ A LEÍRTAKON TÚLI ESTELEGES KARBANTARTÁST BÍZZA SZAKSZERVIZRE. ENNEK A FŰNYÍRÓ- NAK NINCSENEK OLYAN ALKATRÉSZEI, AMELYEK OLYAN TOVÁBBI KARBANTARTÁST IGÉ- NYELNÉNEK, AMIT A FELHASZNÁLÓ MAGA EL TUD VÉGEZNI. A fűnyíró tárolása • Bizonyosodjon meg róla, hogy a fűnyíró tiszta. Olyan száraz és jól szellőző helyen tárolja, amely biztonságosan el van zárva a gyermekektől és minden olyan személytől, aki nem jogosult a fű- nyíró...
  • Page 68 EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó / forgalmazó felhatalmazott képviselőjének azonosító adatai: Gyártó: Alza.cz, a. s. Bejegyzett székhely: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 Azonosítószám: 27082440 A nyilatkozat tárgya: Megnevezés: Elektromos fűnyíró Modell/Típus: LM 3816/M1G-ZP3-380 A fenti termék vizsgálata az alábbi irányelv(ek)ben meghatározott alapvető követelmények- nek való...
  • Page 69: Warranty & Support

    WARRANTY & SUPPORT lapot is, vagy felhívhatja nemzetközi telefonos ügyfélszolgálatunk egyikét. Your new product is protected by our 24-month warranty, or extended warranty (if stated), which GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ you can apply at any of our points of sale. For Noul dumneavoastră...
  • Page 70 “For indoor use only” symbol indicates that the v elektrických a elektronických zariadeniach product is not intended for outdoor use. (RoHS). Použitie symbolu WEEE označuje, že tento DEUTSCH výrobok sa nesmie likvidovať s komunálnym Dieses Produkt erfüllt alle relevanten EU-Vor- odpadom.
  • Page 71 Simbolul „Exclusiv pentru utilizare în interior” intérieur » signifie que le produit est inadapté indică faptul că produsul nu este conceput à une utilisation en extérieur. pentru a fi utilizat în exterior. ITALIANO FRANÇAIS Questo prodotto soddisfa tutti i requisiti della Ce produit est conforme à...
  • Page 72 RYYYYMMDD www.alzapower.com Co. Reg. No. 27082440 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2021 Alza.cz a.s. All Rights Reserved.

Table of Contents