Inhoudsopgave Inleiding ............................ Link naar de EPREL-database van de EU ................Veiligheidsvoorschriften ......................Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen ..............Algemene veiligheid ........................Installatie ........................... Elektrische aansluiting ......................Gebruik ............................. Onderhoud en reiniging ......................Verwijdering ..........................Installeren en aansluiten ......................De keuze van de ruimte ......................
Page 3
Milieuaspecten ........................Verpakking en toestel afvoeren ....................
Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze koelvriescombinatie van Etna. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
Veiligheidsvoorschriften Lees vóór de installatie en het gebruik van het toestel de meegeleverde instructies zorgvuldig door. De fabrikant is niet verantwoordelijk als door een onjuiste installatie of verkeerd gebruik letsel en schade worden veroorzaakt. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd bij het toestel voor toekomstige referentie.
Alleen voor Europese markten • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of mensen die weinig ervaring met en kennis van het toestel hebben, mits zij worden begeleid of zijn geïnstrueerd hoe zij het toestel veilig moeten gebruiken en zij de mogelijke gevaren begrijpen.
WAARSCHUWING! • Houd ventilatieopeningen, in de behuizing van het toestel of in de ingebouwde structuur, vrij van obstakels. • Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die door de fabrikant worden aanbevolen. • Zorg dat het koelmiddelcircuit niet beschadigd raakt. •...
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Een beschadigd toestel mag niet worden geïnstalleerd of gebruikt. • Volg de bij het toestel geleverde installatievoorschriften. • Wees altijd voorzichtig als u het toestel verplaatst, want het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. • Zorg ervoor dat de lucht rond het toestel kan circuleren. •...
Page 9
• Het toestel moet worden geaard. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd. • Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de netvoeding. Zo niet, neem dan contact op met een elektricien. •...
• Als een vast opgesteld toestel niet is voorzien van een netsnoer en een stekker, of van een andere manier om de verbinding met het elektriciteitsnet te verbreken, waarbij er sprake is van een contactverbreking in alle polen die volledige contactverbreking biedt in situaties die onder overspanningscategorie III vallen, moet er in het vaste bedrading van het elektriciteitsnet naar het toestel een...
• Zorg ervoor dat hete voorwerpen de plastic onderdelen van het toestel niet raken. • Bewaar geen brandbaar gas of vloeistof in het toestel. • Plaats geen ontvlambare producten of items die nat zijn geworden door ontvlambare producten in, bij of op het toestel.
Page 12
• Knip of snijd de voedingskabel er af en gooi deze weg. • Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren in het toestel worden opgesloten. • Het koelmiddelcircuit en de isolatiematerialen van dit toestel zijn ozonvriendelijk. • Het isolatieschuim bevat brandbaar gas. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over het correct weggooien van het toestel.
Installeren en aansluiten De keuze van de ruimte • Plaats het toestel in een droge en regelmatig geventileerde ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de juiste werking van het toestel is afhankelijk van de uitvoering (klasse) van het toestel, die op het typeplaatje van het toestel vermeld is.
Plaatsing van het toestel Bij plaatsing van het toestel moeten ten minste twee personen samenwerken om schade of letsel van personen te voorkomen. • Het toestel moet rechtop of lichtelijk achterover en stabiel op een voldoende stevige ondergrond staan. Aan de voorzijde van het toestel bevinden zich stelvoetjes om het toestel af te stellen.
Het toestel aansluiten • Sluit het toestel met het netsnoer aan op het elektriciteitsnet. Het stopcontact moet geaard zijn. De nominale spanning en de frequentie van het toestel vindt u op het typeplaatje/label met basisinformatie op het toestel. • Het toestel moet in overeenstemming met de geldende normen en regels op het elektriciteitsnet worden aangesloten en zijn geaard.
Page 16
Plaats het apparaat rechtop,open de bovenstedeur, verwijder de deurplanken (om schade tijdensde procedure te voorkomen) en sluit vervolgens de deur. Verwijder het dekseltje (1) van het bovenscharnier. Draai de schroeven (2) los en verwijder het scharnier (3). Houd hierbij de deur vast zodat deze niet kan vallen.
Page 17
Verwijder het dekseltje (6) uit de linkerkant van de bovenste deur. Verwijder vervolgens het dekseltje (7) uit de rechterkant van de bovenste deur. Plaats het dekseltje (7) op de linkerkant van de bovenste deur en plaats het dekseltje (6) op de rechterkant van de bovenste deur.
Page 18
11. Kantel het apparaat naar achteren en verwijder de verstelbare voet (11) en extra schroef (15). Draai de drie schroeven van het onderste scharnier (14) los en verwijder deze. Verwijder de extra voet (12) van de onderste scharnierpen (13). Schroef de pen (13) los van het onderste scharnier en schroef deze weer vast aan de andere kant van het scharnier, compleet met de extra voet (12).
Page 19
Doe het dekseltje op het bovenste scharnier (1). 17. Open de bovenste deur en plaats de deurplanken terug, Sluit daarna de deur.
Voor het eerste gebruik Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
Toestelbeschrijving De uitvoering van het interieur van het toestel kan veranderen, afhankelijk van het model van het toestel. A Koelkast 1. Bedieningspaneel 2. Led-verlichting 3. MultiFlow wand 4. Glazen draagplateaus 5. Fruit- en groentelade 6. Deurvakken B Vriezer 7. Bovenste lade voor invriezen en bewaren 8.
Bediening van het toestel A. Aan/uit-toets B. Toets voor instellingen temperatuur en extra functies C. Temperatuurweergave koelgedeelte Het signaallampje boven de ingestelde temperatuur brandt D. Indicator voor intensieve vriesfunctie Indien de intensieve vriesfunctie is geactiveerd, brandt het signaallampje boven symbool D. E.
De cijfers 2, 3, 4, 5, 6 en 8 geven de temperatuur aan in graden Celsius (°C) in het koelgedeelte. • De aanbevolen temperatuurinstelling is +4 °C. Bij deze temperatuur blijven de kwaliteit en de versheid van voedsel langer behouden. •...
Telkens wanneer u het apparaat inschakelt met toets A, wordt een vertraging van 24 uur in de werking van het alarm geactiveerd. Als het apparaat na deze periode geen temperatuur heeft bereikt die voldoende laag is, wordt het alarm geactiveerd. Het alarm uitschakelen: •...
Uitrusting van het interieur ( * De uitrusting is afhankelijk van het model) Glazen draagplateaus U kunt de lege draagplateaus naar wens op de geleiders in de koelkast plaatsen zonder deze uit het toestel te halen. Om een draagplateau uit de koelkast te verplaatsen of te verwijderen, tilt u deze een beetje op aan de achterkant en trekt u het plateau naar u toe.
Luchtverdelingssysteem (MultiFlow) • Het geavanceerde MultiFlow-ventilatorsysteem zorgt voor een gelijkmatige temperatuur door de hele koelkast. Dit systeem maakt het ook mogelijk om elk type voedsel op elk schap in de koelkast te leggen, aangezien er geen temperatuurverschillen zijn. AdaptTech Innovatieve technologie met sensors maakt het mogelijk de werking van het apparaat aan te passen aan de gewoonten van de gebruiker.
Voedsel bewaren en invriezen Aanbevolen indeling Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: zuivel, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • Onderste deel: vlees, vleeswaren, delicatessen. • Groentelade: groenten en vers fruit. INFORMATIE! Bewaar snel bedervend voedsel achteraan op een draagplateau of achter in een lade waar de temperatuur het laagst is.
Vers voedsel bewaren in de koelkast Belangrijke aanwijzingen bij het bewaren van vers voedsel • Om de kwaliteit van het verse voedsel te waarborgen, is het belangrijk dat: het voedsel goed verpakt is; het toestel de juiste temperatuur heeft; het toestel schoon is. •...
• Gebruik alleen voedsel waarvan de verpakking onbeschadigd is en dat bewaard wordt bij een temperatuur van -18 °C of lager. • Koop geen voedsel dat bedekt is met rijp. Dat betekent namelijk dat het voedsel meerdere keren gedeeltelijk is ontdooid en daarom van inferieure kwaliteit is. •...
Onderhoud Het toestel ontdooien Automatisch ontdooien van het koelcompartiment Het koelcompartiment ontdooit van tijd tot tijd geheel automatisch. Ontdooien van de NoFrost vriezer Ontdooien van de NoFrost vriezer gaat automatisch. Rijp dat zich af en toe afzet zal vanzelf verdwijnen. Handmatig ontdooien van de NoFrost vriezer •...
Het toestel reinigen WAARSCHUWING! Schakel het toestel uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken. WAARSCHUWING! Gebruik geen reinigingsmiddelen die schurende bestanddelen bevatten; hierdoor kan het oppervlak beschadigd raken. INFORMATIE! Activeer de intensieve vriesfunctie 24 uur voordat u de vriezer gaat schoonmaken. •...
Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel. Storing: Oorzaak of verhelpen: Het toestel is aangesloten • Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of het toestel op de stroomvoorziening, is ingeschakeld.
Page 33
Storing: Oorzaak of verhelpen: De deur gaat moeilijk • Als u probeert de deur van de vriezer te openen vlak nadat u die open: hebt gesloten, kan dat moeilijk gaan. Wanneer u de deur opent, ontsnapt er enige koele lucht uit het toestel en wordt deze lucht vervangen door warme lucht uit de omgeving.
Page 34
Storing: Oorzaak of verhelpen: Het toestel maakt geluid. • Voor de koeling van het toestel wordt een koelsysteem gebruikt dat ook een compressor (en bij sommige modellen ook een ventilator) bevat, die geluid maakt. De hoeveelheid geluid is afhankelijk van de installatie, correct gebruik en de leeftijd van het toestel.
Page 35
Milieuaspecten Verpakking en toestel afvoeren Dit toestel is gemaakt van duurzame materialen. Het toestel moet aan het einde van zijn levensduur op verantwoorde wijze worden afgedankt. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen. INFORMATIE! Zie ook het hoofdstuk ‘Verwijdering’ in de veiligheidsinstructies. De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Page 36
De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: www.etna.nl, www.etna.be 896822-a2 Wij behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen invloed hebben op de werking van het toestel.
Page 38
Tables des matières Introduction ..........................Lien vers la base de données européenne sur l étiquetage énergétique (EPREL) de l UE ............................Consignes de sécurité ......................Sécurité des enfants et des personnes vulnérables ..............Sécurité générale ........................Installation ..........................Raccordement électrique ......................Utilisation ..........................
Page 39
Aspects environnementaux ....................Mise au rebut de l emballage et de l appareil................
Introduction Nous vous félicitons pour l acquisition de ce réfrigérateur avec congélateur Etna. La souplesse et la simplicité de l utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce mode d emploi vous explique comment utiliser au mieux cet appareil. Ce mode d emploi contient des informations sur le fonctionnement de l appareil et des informations générales qui peuvent vous...
Consignes de sécurité Avant de procéder à l installation et à l utilisation de l appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant n est pas responsable si une installation et une utilisation incorrectes causent des blessures et des dommages. Conservez toujours les instructions avec l appareil pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Uniquement pour les marchés européens • Les enfants à partir de 8 ans et les personnes disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, à condition d'avoir reçu des instructions sur la manière de s'en servir en toute sécurité...
Page 43
- les établissements offrant un service de restauration/ traiteur mais ne pratiquant pas la vente au détail. ATTENTION ! • Les ouvertures de ventilation de l appareil ou du meuble dans lequel il est encastré ne doivent jamais être obstruées. •...
Installation ATTENTION ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil. • Retirez tous les emballages. • N installez pas et n utilisez pas un appareil endommagé. • Respectez les instructions d installation fournies avec l appareil. • Faites preuve de prudence lorsque vous déplacez l appareil en raison de son poids.
ATTENTION ! Lorsque vous placez l appareil, veillez à ce que le cordon d alimentation ne soit pas coincé ou endommagé. Raccordement électrique ATTENTION ! Risque d incendie et de choc électrique. • L appareil doit être mis à la terre. •...
• Ne tirez pas sur le câble d alimentation pour débrancher l appareil. Tirez toujours sur la fiche secteur. • ATTENTION ! Lorsque vous mettez l'appareil en place, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé ni endommagé.
• Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement. Il contient de l isobutène (R600a), un gaz naturel très respectueux de l environnement. Il s agit d un gaz inflammable. • Si le circuit de refroidissement est endommagé, veillez à ce que la pièce ne contienne aucune flamme ni source d inflammation.
• Examinez régulièrement le tuyau d évacuation de l appareil et, si nécessaire, nettoyez-le. Si la canalisation est bouchée, l eau de dégivrage s accumule dans la partie inférieure de l appareil. Élimination ATTENTION ! Risque de blessure ou de suffocation. •...
Installation et raccordement Choix de l emplacement • Placez l appareil dans un lieu sec et bien ventilé. La plage de températures ambiantes autorisée pour l appareil dépend de sa classe climatique qui est indiquée sur la plaque signalétique. • Ne placez pas l appareil à...
ATTENTION ! Placez l appareil dans une pièce avec un volume d air suffisant. La pièce doit avoir un volume minimal de 1 m d air pour chaque quantité de 8 grammes de réfrigérant. La quantité de réfrigérant est indiquée sur la plaque signalétique à l intérieur de l appareil. Installation de l appareil La mise en place de l appareil requiert deux personnes afin d éviter tout accident et tout dommage.
Page 51
• L appareil est destiné à être installé de manière autonome. Pour atteindre la consommation électrique nominale/minimale, prévoyez toujours un espacement de 50 mm entre le mur et l arrière de l appareil, et au-dessus de l appareil. Prévoyez également une circulation d air adéquate de chaque côté...
Raccordement de l'appareil • Branchez la fiche de l appareil dans l alimentation secteur. La prise doit être mise à la terre. La tension et la fréquence nominales requises ainsi que des informations de base sont indiquées sur la plaque signalétique/l étiquette de l appareil. •...
Page 53
Placez le réfrigérateur à la verticale. Ouvrez la porte supérieure et retirez les balconnets (pour éviter de les endommager pendant l'opération) puis refermez la porte. Retirez l'enjoliveur de la charnière supérieure (1). Enlevez les vis (2) et retirez la charnière (3). Pendant cette opération, retenez la porte pour l'empêcher de tomber.
Page 54
Retirez le cache-trou (6) sur le côté gauche de la porte supérieure. Enlevez ensuite le cache-trou (7) sur le côté droit de la porte supérieure. Insérez le cache-trou (7) sur le côté gauche de la porte supérieure et insérez le cache- trou (6) sur le côté droit de la porte supérieure.
Page 55
11. Inclinez l'appareil vers l'arrière et retirez le pied réglable (11) et la vis supplémentaire (15). Dévissez les trois vis de la charnière inférieure (14) et retirez-la. Retirez le pied supplémentaire (12) de l'axe de charnière inférieur (13). Dévissez la goupille (13) de la charnière inférieure et vissez-la sur le côté...
Page 56
Remettez en place l'enjoliveur (1) de la charnière supérieure. 17. Ouvrez la porte du haut et remettez les balconnets en place, puis refermez la porte.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Avant d utiliser l appareil pour première fois Ne raccordez pas l appareil à l alimentation secteur avant d avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l appareil. Ces instructions s appliquent à...
Description de l'appareil Les équipements de l'appareil peuvent varier en fonction du modèle. A Réfrigérateur 1. Bandeau de commandes 2. Éclairage LED 3. Colonne MultiFlow 4. Clayettes en verre 5. Bac à légumes 6. Balconnets de porte B Congélateur 7. Tiroir supérieur pour congélation et conservation 8.
Fonctionnement de l'appareil A. Touche marche/arrêt de l'appareil B. Touche de réglage de la température et des fonctions complémentaires C. Afficheur de température du réfrigérateur Le voyant allumé indique la température sélectionnée. D. Voyant de la fonction Super Congélation L'icône D est allumée quand la Super Congélation est active. E.
Les chiffres 2, 3, 4, 5, 6 et 8 indiquent la température en degrés Celsius (°C) dans le compartiment réfrigérateur. • Le réglage recommandé est de +4°C. À cette température, la qualité et la fraîcheur des aliments est préservée plus longtemps. •...
Chaque fois que vous mettez l'appareil en marche avec la touche A, une temporisation de 24 heures évite le déclenchement inutile de l alarme. Si la température n'est pas suffisamment descendue durant ce laps de temps, l'alarme est activée. Arrêt de l'alarme •...
Équipements intérieurs de l'appareil ( * Les equipements varient selon les modeles) Clayettes en verre Vous pouvez disposer les clayettes vides à votre convenance, sur les taquets à l'intérieur du réfrigérateur, sans avoir à les enlever complétement. Pour déplacer une clayette ou la sortir du réfrigérateur, soulevez-la légèrement à...
Système de distribution d air (MultiFlow) • Le système de ventilation avancé MultiFlow répartit uniformément la température dans l'ensemble du réfrigérateur. L'air imite le microclimat naturel qui maintient les aliments frais plus longtemps. Ce système permet également de placer n'importe quel type d'aliment sur n'importe quelle clayette dans le réfrigérateur, car il n'y a pas de différence de température entre les différentes clayettes.
Stockage et congélation des aliments Distribution recommandée Sections du compartiment réfrigération • Partie supérieure : conserves, pain, vin et pâtes, etc. • Partie centrale : produits laitiers, plats cuisinés, desserts, boissons non alcoolisées, bière et aliments cuits, etc. • Partie inférieure : viande, produits à base de viande, charcuterie. •...
Stockage des produits frais dans le réfrigérateur Recommandations importantes pour la conservation des produits frais • Pour garantir la qualité des produits frais, il est important que : que les aliments soient bien emballés ; l appareil soit à la bonne température ; l appareil soit propre.
• Suivez les instructions du fabricant pour le stockage et l utilisation des aliments surgelés. Prenez note de la température de conservation et de la date limite de consommation recommandées, indiquées sur l emballage. • N utilisez que des aliments dont l emballage n est pas endommagé et qui ont été conservés à une température égale ou inférieure à...
Entretien Dégivrage de l'appareil Dégivrage automatique du compartiment réfrigération Le compartiment réfrigération dégivre automatiquement de temps en temps. Dégivrage du congélateur à froid ventilé (NoFrost) Le congélateur NoFrost se dégivre automatiquement. Tout dépôt de givre est alors éliminé. Dégivrage manuel du congélateur NoFrost •...
Nettoyage de l'appareil ATTENTION ! Éteignez l appareil et retirez la fiche de la prise avant de commencer à le nettoyer. ATTENTION ! N utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, car ils peuvent endommager la surface. INFORMATION Activez la fonction de congélation rapide 24 heures avant de nettoyer le congélateur. •...
Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n en déduisez pas systématiquement qu il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause ou solution L appareil est branché...
Page 70
Problème Cause ou solution La porte est difficile à • Vous pouvez avoir des difficultés à ouvrir la porte du congélateur ouvrir : que vous venez juste de fermer. Lorsqu on ouvre la porte, l air froid qui s échappe de la cuve est remplacé par de l air à température ambiante.
Page 71
Problème Cause ou solution L appareil fait du bruit. • Le système de réfrigération de l appareil comprend un compresseur (et d un ventilateur sur certains modèles) qui fait du bruit. Le niveau de bruit dépend de l installation de l appareil, de son usage correct et de son âge.
Page 72
Aspects environnementaux Mise au rebut de l emballage et de l appareil. Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Cet appareil doit être éliminé de manière responsable à la fin de sa vie utile. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur cette méthode.
Page 73
La notice d utilisation est également disponible sur notre site web : www.etna.nl, www.etna.be 896821-a2 Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications qui n ont pas d'incidence sur les fonctionnalités de l appareil.
Page 75
Inhaltsverzeichnis Einführung ..........................Link zur EU EPREL-Datenbank ....................Sicherheitshinweise ........................ Kinder und schutzbedürftige Personen ..................Allgemeine Sicherheitshinweise ....................Einbau ............................Elektroanschluss ........................Verwendung ..........................Pflege und Reinigung ........................ Entsorgung ..........................Aufstellung und Anschluss ..................... Auswählen eines geeigneten Standorts ..................Installation des Geräts ......................Anschließen des Geräts ......................
Page 76
Umweltschutz .......................... Entsorgung von Gerät und Verpackung ...................
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Etna Kühl-Gefrier-Kombination. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie das Gerät optimal verwenden. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise. WARNUNG! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch,...
Sicherheitshinweise Vor Installation und Inbetriebnahme des gelieferten Geräts Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen aufgrund fehlerhafter Installation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
Folgendes gilt nur für die europäischen Märkte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 80
- Catering und ähnliche Anwendungen, die kein Einzelhandel sind. WARNUNG! Halten Sie Fremdkörper von den Lüftungsöffnungen, vom Gehäuse des Geräts und von den inneren Komponenten fern. Beim Abtauen keine mechanischen Hilfsmittel verwenden, die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden. Kältemittelkreislauf nicht beschädigen! Keine elektrischen Geräte im Innenraum des Geräts verwenden, die nicht ausdrücklich vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Einbau WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! Alle Verpackungsteile entfernen. Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
WARNUNG! Beim Aufstellen darauf achten, dass das Netzkabel nicht gequetscht oder beschädigt wird. Elektroanschluss WARNUNG! Gefahr eines Brandes und eines elektrischen Schlages! Das Gerät muss geerdet sein. Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Immer am Stecker ziehen, nicht am Netzkabel! WARNUNG! Keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Stromversorgungen hinter dem Gerät platzieren. Wenn ein stationäres Gerät nicht mit einem Anschlusskabel und einem Stecker oder mit anderen Vorrichtungen ausgestattet ist, um das Gerät mit einer Kontakttrennung in allen Polen vom Versorgungsnetz zu trennen, die eine vollständige Trennung unter Überspannungskategorie-IIIBedingungen sicherstellen, muss...
Falls der Kältemittelkreislauf beschädigt ist, offenes Feuer und Zündquellen im Raum vermeiden. Raum lüften. Heiße Gegenstände von den Kunststoffteilen des Geräts fernhalten. Im Gerät keine brennbaren Gase und Flüssigkeiten lagern. Brennbare Produkte und Objekte, die mit brennbaren Flüssigkeiten benetzt sind, vom Gerät fernhalten. Kompressor und Kondensator nicht berühren.
Page 85
Gerät vom Stromnetz trennen. Netzkabel abschneiden und entsorgen. Tür des Geräts abmontieren, um sicherzustellen, dass sich keine Kinder und Haustiere im Gerät einschließen. Der Kältemittelkreislauf und die Isoliermaterialien dieses Geräts sind unschädlich für die Ozonschicht. Der Isolierschaum enthält brennbares Gas. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts erhalten Sie von den kommunalen Behörden.
Aufstellung und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Der zulässige Umgebungstemperaturbereich für das Gerät hängt von der Klimaklasse des Geräts ab, die auf dem Typenschild angegeben ist. Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern.
WARNUNG! Stellen Sie das Gerät in einem Raum mit ausreichend Luftvolumen auf. Im Raum muss sich ein Luftvolumen von mindestens 1 m pro 8 Gramm Kühlmittel befinden. Die Kühlmittelmenge im Gerät ist auf dem Typenschild im Innenbereich des Geräts angegeben. Installation des Geräts Die Aufstellung des Geräts sollte von mindestens zwei Personen durchgeführt werden, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
Page 88
Das Gerät ist für die freistehende Installation vorgesehen. Um den Nenn-/Mindeststromverbrauch zu erreichen, muss zwischen der Wand und der Rückseite des Geräts und über dem Gerät immer ein Abstand von 50 mm eingehalten werden. Sorgen Sie auch für eine ausreichende Luftzirkulation auf beiden Seiten des Geräts und darüber.
Anschließen des Geräts Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, indem Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Die Steckdose muss geerdet sein. Nennspannung und Netzfrequenz für das Gerät sind auf dem Typenschild angegeben. Das Gerät muss entsprechend den gesetzlichen Vorschriften an das Stromnetz angeschlossen und geerdet werden.
Page 90
Stellen Sie das Gerät aufrecht auf. Öffnen Sie die obere Tür und entfernen Sie die Türablagen (um eine Beschädigung während der Prozedur zu vermeiden). Schließen Sie die Gerätetür. Entfernen Sie die obere Scharnierabdeckung (1). Lösen Sie die Schrauben (2) und entfernen Sie das Scharnier (3).
Page 91
Entfernen Sie die Abdeckung (6) von der linken Seite der oberen Tür. Entfernen Sie danach die Abdeckung (7) von der rechten Seite der oberen Tür. Platzieren Sie die Abdeckung (7) auf die linke Seite der oberen Tür und die Abdeckung (6) auf die rechte Seite der oberen Tür.
Page 92
11. Das Gerät nach hinten kippen und den Stellfuß (11) und die zusätzliche Schraube (15) entfernen. Lösen Sie die drei Schrauben des unteren Scharniers (14) und entfernen Sie es. Entfernen Sie den zusätzlichen Fuß (12) vom unteren Scharnierstift (13). Schrauben Sie den Stift (13) aus dem unteren Scharnier heraus und schrauben Sie ihn zusammen mit dem zusätzlichen Fuß...
Page 93
Entfernen Sie die obere Scharnierabdeckung (1). 17. Öffnen Sie die Gerätetür und ersetzen Sie die Türablagen; schließen Sie danach die Gerätetür.
Vor dem ersten Gebrauch Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
Beschreibung des Geräts Die Innenausstattung des Geräts kann je nach Modell variieren. A Kühlteil 1. Bedieneinheit 2. LED Indikatorlämpchen 3. MultiFlow Säule 4. Glasablagen 5. Obst-/Gemüsefach 6. Türablagen B Gefrierteil 7. Oberes Gefrier- und Lagerfach 8. Deep SpaceBox Fach zum Gefrieren und Lagern 9.
Bedienung des Geräts A. Taste zum Ein- und Ausschalten des Geräts B. Temperatureinstelltaste und Einstelltaste für zusätzliche Funktionen C. Anzeige der eingestellten Temperatur des Kühlgeräts Das Indikatorlämpchen oberhalb der eingestellten Temperaturanzeige leuchtet D. Betriebsanzeige der Funktion Intensivgefrieren Das Symbol D leuchtet, wenn die Funktion Intensivgefrieren aktiviert ist. E.
Die Ziffern 2, 3, 4, 5, 6 und 8 zeigen die Temperatur im Kühlteil in Celsius (°C) an. Wir empfehlen die Temperatureinstellung +4°C, da diese die Qualität und Frische der Lebensmittel über einen längeren Zeitraum gewährleistet. Die Temperatur im Kühlgerät beeinflusst die Temperatur im Gefriergerät. Falls Sie eine niedrigere Temperatur im Gefriergerät benötigen, stellen Sie eine niedrigere Temperatur im Kühlgerät ein.
Jedes Mal, wenn Sie das Gerät mit der Taste A einschalten, wird eine 24-stündige Verzögerung des Alarms aktiviert. Erreicht das Gerät nach dieser Zeit keine ausreichend niedrige Temperatur, wird der Alarm aktiviert. Abschalten des Alarms: Um den akustischen Alarm zu bestätigen und auszuschalten, drücken Sie bitte die Taste B.
Inneneinrichtung des Geräts ( * Die Ausstattung des Geräts ist vom Modell abhängig) Glasablagen Sie können leere Ablagen nach Belieben über die Führungen im Kühlschrankinneren verlegen, ohne diese aus dem Kühlschrank nehmen zu müssen. Um die Ablage zu bewegen oder aus dem Kühlschrank zu nehmen, heben Sie sie hinten leicht an, ziehen Sie sie in Ihre Richtung und verlegen Sie sie oder nehmen Sie sie aus dem Gerät heraus.
Luftverteilungssystem (MultiFlow) Das fortgeschrittene System MultiFlow sorgt für eine gleichmäßige Verteilung von Luft und Temperatur im Kühlschrank. Die Luft imitiert das natürliche Mikroklima, sodass Lebensmittel länger frisch erhalten werden können. Ferner ermöglicht dieses System, Lebensmittel in jedes beliebige Fach im Kühlschrank zu stellen, da keine Temperaturunterschiede vorhanden sind. AdaptTech Die innovative Technologie mit Sensoren ermöglicht die Anpassung der Funktion des Geräts an die Gewohnheiten des Benutzers.
Lagerung und Einfrieren von Lebensmitteln Empfohlene Verteilung Kühlzonen im Kühlteil Obere Kühlzone: konservierte Speisen, Brot, Wein, Gebäck, ... Mittlere Kühlzone: Milchprodukte, fertige Speisen, Süßspeisen, alkoholfreie Getränke, Bier, gekochte Speisen usw. Untere Kühlzone: Fleisch, Fleischprodukte, Milchprodukte, Delikatessen Gemüselade: Gemüse und Frischobst. INFORMATION! Lagern Sie leichtverderbliche Lebensmittel im hinteren Teil der Ablage oder im hinteren Teil der Schublade.
Lagern frischer Lebensmittel im Kühlschrank Wichtige Hinweise zur Lagerung frischer Lebensmittel Um die Qualität frischer Lebensmittel zu erhalten, achten Sie auf Folgendes: Lebensmittel gut verpacken Gerät auf korrekte Temperatur einstellen Gerät sauber halten. Achten Sie besonders auf die Haltbarkeitsdaten auf den Lebensmittelverpackungen. Lebensmittel immer in verschlossenen Behältern oder Beuteln in den Kühlschrank legen.
Wichtige Hinweise zur Lagerung von Gefriergut Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für Lagerung und Verwendung von Gefriergut. Achten Sie besonders auf die empfohlene Lagertemperatur und die Haltbarkeitsdaten auf den Lebensmittelverpackungen. Verwenden Sie ausschließlich Lebensmittel in unbeschädigter Verpackung, die bei Temperaturen von -18 °C oder kälter gelagert wurden.
Pflege Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlraums Der Kühlraum wird automatisch von Zeit zu Zeit abgetaut. Abtauen eines NoFrost Gefrierteils Der NoFrost-Gefrierschrank wird automatisch abgetaut. Alle Eisreste verschwinden. Manuelles Abtauen des NoFrost-Gefrierschranks Trotz der Tatsache, dass Sie ein NoFrost-Gerät haben, kann es vorkommen, dass sich Frostablagerungen bilden.
Gerät reinigen WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. WARNUNG! Keine scheuernden Reinigungsprodukte verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können. INFORMATION! Aktivieren Sie das Schnellgefrieren 24 Stunden vor dem voraussichtlichen Reinigen des Gefrierschranks.
Fehlermeldungen Wenn Sie Zweifel haben, ob Ihr Gerät richtig funktioniert, sollten Sie nicht gleich davon ausgehen, dass es um einen Fehler handelt. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall die Punkte aus der folgenden Tabelle zu überprüfen. Störung: Ursache bzw. Beseitigung der Störung Das Gerät funktioniert Überprüfen Sie, ob in der Steckdose Spannung vorhanden ist und nach dem Anschluss an...
Page 107
Störung: Ursache bzw. Beseitigung der Störung Erschwertes Öffnen der Falls Sie die gerade oder vor kurzem geschlossene Tür des Gerätetür: Gefriergeräts erneut öffnen möchten, kann es passieren, dass das Öffnen der Tür erschwert ist. Beim Öffnen der Tür entweicht nämlich etwas kalte Luft aus dem Gerät, die durch die warme Luft aus der Umgebung ersetzt wird.
Page 108
Störung: Ursache bzw. Beseitigung der Störung Gerät macht Geräusche. Das Gerät wird mit einem Kühlsystem mit Kompressor gekühlt. Einige Modelle haben auch einen Ventilator. Beide Komponenten arbeiten nicht vollkommen geräuschlos. Der Geräuschpegel hängt von der Aufstellung des Geräts, seiner korrekten Nutzung und seinem Alter Direkt nach dem Anschließen des Geräts an die Stromversorgung, können die Arbeitsgeräusche des Kompressors und die Geräusche fließender Kühlmittel etwas lauter sein als gewöhnlich.
Page 109
Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. INFORMATION! Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
Page 110
Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: www.etna.nl, www.etna.be 896820-a2 Wir behalten uns das recht zu änderungen vor, die auf die funktion des geräts keinen einfluss ausüben.
Page 112
Contents Introduction ..........................Link to the EU EPREL database .................... Safety instructions ........................Safety of children and vulnerable people ................. General safety ........................... Installation ..........................Electrical connection ......................... Use ............................Care and cleaning ........................Disposal ............................ Installation and connection ....................Selecting the location .......................
Page 113
Environmental aspects ......................Disposal of packaging and appliance ..................
Introduction Congratulations on choosing this Etna refrigerator with freezer. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. These instructions for use explain how you can make best use of this appliance. These instructions contain information about the operation of the appliance and background information that may be of help to you during its use.
Safety instructions Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Safety of children and vulnerable people •...
• Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. General safety • The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance.
WARNING! • Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Do not damage the refrigerant circuit. •...
• Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • Make sure the air can circulate around the appliance. •...
Page 119
• All electrical connections should be made by a qualified electrician. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. •...
• If a stationary appliance is not fitted with a supply cord and a plug, or with other means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions, the means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Do not touch the compressor or the condenser. They are hot. Care and cleaning WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. •...
Page 122
• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone friendly. • The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. • Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
Installation and connection Selecting the location • Place the appliance in a dry and well aired room. The permitted ambient temperature range for the appliance depends on the appliance's climate class, which is shown on the type plate. • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight.
Appliance placement Appliance installation should be carried out by at least two persons to avoid any personal injury or damage to the appliance. • The appliance must stand level or tilted slightly to the back. It should be stable and placed a solid base. At the front, the appliance is fi tted with two adjustable feet that can be used to level the appliance.
Connecting the appliance • Connect the appliance to the power supply with a plug. The socket must be earthed. The nominal voltage and frequency required for the appliance are shown on the appliance's type plate/label with basic information. • The appliance must be connected to the mains and earthed in accordance with the prevailing standards and regulations.
Page 126
Place the appliance in an upright position. Open the top door and remove the door racks (to prevent damaging them during the procedure). Close the door. Remove the top hinge cap (1). Undo the screws (2) and remove the hinge (3).
Page 127
Remove the cap (6) from the left side of the top door. Then, remove the cap (7) from the right side of the top door. Place the cap (7) on the left side of the top door and place the cap (6) on the right side of the top door. Undo the screw (8) and remove the door retainer (10) and the door stop (9).
Page 128
11. Tilt the appliance backward, and remove the adjustable foot (11) and additional screw (15). Undo the three screws on the bottom hinge (14) and remove it. Remove the extra foot (12) from the bottom hinge pin (13). Unscrew the pin (13) from the bottom hinge and screw it onto the opposite side of the hinge, complete with the extra foot (12).
Page 129
Replace the upper hinge cap (1). 17. Open the top door and replace the door rack; then, close the door.
Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
Description of the appliance Appliance interior equipment may change according to the appliance model. A Refrigerator 1. Control panel 2. LED lighting 3. MultiFlow 4. Glass shelves 5. Fruit and vegetables drawer 6. Door compartments B Freezer 7. Top freezing and storage drawer 8.
Operating the appliance A. Appliance on/off key B. Temperature and extra functions settings key C. Refrigerator compartment temperature display The signal light above the set temperature display is lit D. Intensive freezing function indicator Symbol D will be lit when the intensive freezing function is activated. E.
The numbers 2, 3, 4, 5, 6 and 8 indicate the temperature in degrees Celsius (°C) in the refrigerator compartment. • The recommended temperature setting is +4 °C. At this temperature, food quality and freshness are preserved longer. • The temperature in the refrigerator compartment also affects the temperature in the freezer compartment.
Every time you switch on the appliance using the A key, a 24-hour delay in alarm operation is activated. If the appliance fails to reach a sufficiently low temperature after this period, the alarm will be activated. Switching off the alarm: •...
Appliance interior equipment ( * Equipment depends on the model) Glass shelves You can lay out the empty shelves to your liking across the guides in the refrigerator interior without having to remove them from the refrigerator. To move the shelf or take it out from the refrigerator, slightly lift it at the back, pull it towards you, and then either move it or take it out of the appliance.
Air distribution system (MultiFlow) • The advanced MultiFlow fan system evenly distributes the temperature throughout the entire refrigerator. Air mimics the natural microclimate that keeps the food fresh for longer. This system also allows placing any type of food on any shelf in the fridge, as there are no temperature differences between them.
Storing fresh food in the refrigerator Important recommendations for storing fresh food • To ensure the quality of fresh food, it is important that: the food is well-packaged; the appliance is at the correct temperature; the appliance is clean. • Take good note of the use-by date stated on the food packaging.
• Do not buy food covered in frost. This indicates that the food has thawed or partially thawed several times and, as a result, is of inferior quality. • Make sure that the food does not thaw during transport. An increase in its temperature will shorten the storage life and harm the quality of the food.
Maintenance Defrosting the appliance Automatic defrost of the refrigeration compartment The refrigeration compartment defrosts automatically from time to time. Defrosting a NoFrost freezer The NoFrost freezer defrosts automatically. Any frost deposits will then disappear. Manual defrosting of the NoFrost freezer •...
Cleaning the appliance WARNING! Switch off the appliance and remove the plug from the socket before you start cleaning it. WARNING! Do not use abrasive cleaning agents, as they can damage the surface. INFORMATION! Activate the intensive freezing function 24 hours before you plan to clean the freezer. •...
Faults table When you have any doubts about whether your appliance is working properly you should not immediately assume that it is defective. We recommend that you should in any case check the points in the following table. Problem: Cause or remedy: Appliance is connected •...
Page 143
Problem: Cause or remedy: Door is difficult to open: • If you are trying to open the freezer door after just having closed it, this could be difficult to do. As you open the door, some cool air escapes from the appliance and it is replaced by warm air from the environment.
Page 144
Problem: Cause or remedy: Appliance makes a noise. • The appliance is cooled by a refrigeration system with a compressor (and with some models, also a fan) that makes a noise. The noise level depends on the installation of the appliance, its correct use and its age.
Page 145
Environmental aspects Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. INFORMATION! See also the chapter ‘Disposal’...
Page 146
The instructions for use can also be found on our website: www.etna.nl, www.etna.be 896809-a2 We reserve the right to changes that do not affect the appliance functionality.
Need help?
Do you have a question about the KCV285 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers