Parker PSE 120 User Manual

Parker PSE 120 User Manual

Refrigeration dryer
Hide thumbs Also See for PSE 120:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Segnali DI Avvertimento
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Rischi Residui
    • Importanza del Manuale
    • Installazione
    • Suggerimenti
    • Spazio Operativo
    • Modalità
    • Versione Condensatore
    • Immagazzinaggio
    • Ispezione
    • Movimentazione
    • Trasporto
    • Introduzione
    • Collegamento Scarico Condensa
    • Messa in Servizio
    • Controlli Preliminari
    • Avviamento
    • Funzionamento
    • Fermata
    • Controllo (120-180) 5.1 Pannello DI Controllo
    • Signifi Cato Simboli
    • Impostazione Parametri
    • Confi Gurazione Scarico Condensa
    • Visualizzazione Sonde DI Temperatura
    • ON/OFF Remoto
    • Modbus ON/OFF
    • Funzione CYCLING
    • Gestione Allarmi
    • Storico Allarmi
    • Regolazione Dell'orologio
    • Versione Software
    • Parametro Defoult
    • Controllo (220-350) Touch
    • Pannello DI Controllo "Touch
    • Menu Informazioni
    • Menu Data/Tempo
    • Menu Impostazioni Parametri
    • Menu Sonde
    • Menu Ingressi Digitali
    • Menu Uscite Digitali
    • Menu Serial Number
    • Menu Rapido
    • Manutenzione
  • Español

    • Importancia del Manual
    • Instrucciones de Seguridad
    • Riesgos Residuales
    • Seguridad
    • Señales de Advertencia
    • Almacenaje
    • Consejos
    • Espacio Operativo
    • Inspección
    • Instalación
    • Introducción
    • Modalidades
    • Transporte
    • Traslado
    • Versión Condensador
    • Arranque
    • Comprobaciones Previas
    • Conexión del Drenaje de Condensados
    • Funcionamiento
    • Parada
    • Puesta en Marcha
    • Ajuste de Parámetros
    • Control (120-180) 5.1 Panel de Control
    • Símbolo
    • Confi Guración de la Descarga de Condensado
    • Visualización de las Sondas de Temperatura
    • Modbus ON/OFF
    • ON/OFF Remoto
    • Función de CICLOS
    • Gestión de Alarmas
    • Ajuste del Reloj/Calendario
    • Historial de Alarmas
    • Control (220-350) Táctil
    • Default Parámetro
    • Panel de Control "Táctil
    • Versión de Software
    • Menú de Información
    • Menú Fecha/Tiempo
    • Menú de Confi Guración de Parámetros
    • Menú de Entrada Digital
    • Menú de Sondas
    • Menú de Salida Digital
    • Menú del Número de Serie
    • Advertencias Generales
    • Mantenimiento
    • Menú Rápido
  • Français

    • Consignes de Sécurités
    • Importance de la Notice
    • Risques Résiduels
    • Signaux D'avertissement
    • Sécurité
    • Espace de Travail
    • Inspection ou Visite
    • Installation
    • Introduction
    • Manutention
    • Procédure
    • Recommandations
    • Stockage
    • Transport
    • Version Condenseur
    • Arrêt
    • Contrôles Préliminaires
    • Démarrage
    • Fonctionnement
    • Mise en Service
    • Raccordement Purgeur des Condensats
    • Commande (120-180) 5.1 Panneau de Commande
    • Réglages des Paramètres
    • Symbole
    • Visualisation des Capteurs de Température
    • Modbus ON/OFF
    • ON/OFF Remoto
    • CYCLING Function
    • Historique des Alarmes
    • Setting Clock/Date
    • Commande Tactile (220-350) 6.1 Panneau de Commande Tactile
    • Default Parameter
    • Software Version
    • Menu Information
    • Setting Parameter Date/Time
    • Menu Réglages des Paramètres
    • Menu Capteurs
    • Menu Entrée Numérique
    • Menu Numéro de Série
    • Menu Sortie Numérique
    • Entretien
    • Menu Rapide
    • Recommandations Générales
  • Deutsch

    • Bedeutung des Handbuchs
    • Restrisiken
    • Sicherheit
    • Sicherheitshinweise
    • Warn- und Sonstige Hinweise
    • Bedingungen
    • Betriebsbereich
    • Einführung
    • Empfehlungen
    • Handhabung
    • Inspektion
    • Installation
    • Lagerung
    • Transport
    • Verfl Üssigerversion
    • Anfahren
    • Anschluss des Kondensatablasses
    • Bei Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Stopp
    • Vorab-Prüfungen
    • Parametereinstellungen
    • Steuerung (120-180) 5.1 Bedienkonsole
    • Symbol
    • Konfi Guration des Kondensatablaufs
    • Visualisierung der Temperatursonden
    • Fernsteuerung EIN/AUS
    • Modbus ON/OFF
    • Alarm Management
    • Funktion ZYKLISCH
    • Alarm-Protokoll
    • Setting Clock/Date
    • Default Parameter
    • Software-Version
    • Touchscreen-Steuerung (220-350) 6.1 Touchscreen-Steuerung
    • Datum/Uhrzeit
    • Menü Informationen
    • Setting Parameter Menu
    • Menü für Digitale Eingänge
    • Sondenmenü
    • Menü für Digitale Ausgänge
    • Seriennummer-Menü
    • Allgemeine Hinweise
    • Schnellmenü
    • Wartung
  • Português

    • Importância Do Manual
    • Indicações de Segurança
    • Riscos Residuais
    • Segurança
    • Sinais de Aviso
    • Armazenamento
    • Espaço Operativo
    • Inspecção
    • Instalação
    • Introdução
    • Modo
    • Movimentação
    • Sugestões
    • Transporte
    • Versão Condensador
    • Arranque
    • Colocação Em Funcionamento
    • Funcionamento
    • Ligação da Descarga de Condensação
    • Paragem
    • Verifi Cações Preliminares
    • Controlo (120-180) 5.1 Painel de Controlo
    • Defi Nições de Parâmetros
    • Símbolo
    • Confi Guração Do Descarregador de Condensação
    • Visualização das Sondas de Temperatura
    • Modbus ON/OFF
    • ON/OFF Remoto
    • Função por CICLOS
    • Gestão Dos Alarmes
    • Ajuste da Hora/Data
    • Histórico de Alarmes
    • Controlo (220-350) Touch
    • Painel de Controlo "Touch
    • Parâmetros Padrão
    • Versão de Software
    • Menu Informações
    • Setting Parameter Date/Time
    • Setting Parameter Menu
    • Digital Input Menu
    • Probe Menu
    • Digital Output Menu
    • Serial Number Menu
    • Advertências Gerais
    • Manutenção
    • Menu Rápido
  • Svenska

    • Kvarstående Risker
    • Manualens Betydelse
    • Säkerhet
    • Säkerhetsanvisningar
    • Varningsskyltar
    • Gör Så Här
    • Hantering
    • Inledning
    • Inspektion
    • Installation
    • Kondensatorversion
    • Magasinering
    • Tips
    • Transport
    • Utrymme Som Krävs För Arbetet
    • Anslutning Av Kondensavledare
    • Drift
    • Idrifttagning
    • Preliminära Kontroller
    • Stopp
    • Uppstart
    • Kontroll (120-180) 5.1 Kontrollpanel
    • Parameterinställningar
    • Symbol
    • Konfi Gurera Kondensatdränering
    • Visa Temperatursonder
    • Fjärr PÅ/AV
    • Modbus ON/OFF
    • CYKLISK Funktion
    • Larmhantering
    • Larmhistorik
    • Ställa in Klocka/Datum
    • Kontroll (220-350) Tryck
    • Kontrollpanel "Tryck
    • Standardparametrar
    • Version På Mjukvara
    • Datum/Timme
    • Informationsmeny
    • Parameterinställningsmeny
    • Digital Ingångsmeny
    • Sondmeny
    • Digital Utgångsmeny
    • Serienummermeny
    • Allmän Information
    • Snabbmeny
    • Underhåll
  • Polski

    • Bezpieczeństwo
    • Istotność Instrukcji
    • Ryzyka Resztkowe
    • Sygnalizacja Ostrzegawcza
    • Wskazówki Dotyczšce Bezpieczeństwa
    • Inspekcja
    • Instalacja
    • Magazynowanie
    • Przenoszenie
    • Przestrzeń Robocza
    • Sposób Instalacji
    • Sugestie
    • Transport
    • Wersja Kondensator
    • Wprowadzenie
    • Kontrole Wstępne
    • Podłączenie Spustu Kondensatu
    • Praca
    • Trakcie Oddawania Do Użytku
    • Uruchomienie
    • Zatrzymanie
    • Sterowanie (120-180) 5.1 Panel Sterowania
    • Symbol
    • Ustawienia Parametrów
    • Konfi Guracja Spustu Kondensatu
    • Wyświetlanie Sond Temperatury
    • Modbus ON/OFF
    • Włączanie/Wyłączanie Zdalne
    • Funkcja PRACY CYKLICZNEJ
    • Zarządzanie Alarmami
    • Historia Alarmów
    • Ustawianie Zegara/Daty
    • Dotykowy" Panel Sterowania
    • Parametrów Domyślnych
    • Softwareversie
    • Sterowanie Dotykowe
    • Menu Informacji
    • Ustawiania Parametrów Data / Czas
    • Menu Ustawiania Parametrów
    • Menu Sond
    • Menu Wejść Cyfrowych
    • Menu Numeru Seryjnego
    • Menu Wyjść Cyfrowych
    • Konserwacja
    • Szybkie Menu
    • Uwagi Ogólne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Polestar-smart
Refrigeration Dryer
(50/60Hz)
IT
Manuale d'uso
EN User Manual
ES Manual de uso
FR Manuel d'utilisation
DE Benutzer Handbuch
PT Manual do utilizador
SV Bruksanvisning
NL Gebruikershandleiding
PL Instrukcja obsługi
CS Návod na obsluhu
RU Руководство по эксплуата и
техническому обслуживанию
SK Návod na použitie
SU Käsikirja
DATE:
31.08.2023 - Rev. 14
CODE:
398H271734
PSE 120
PSE 140
PSE 180
PSE 220
PSE 260
PSE 300
PSE 350

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSE 120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parker PSE 120

  • Page 1 Polestar-smart Refrigeration Dryer PSE 120 (50/60Hz) PSE 140 Manuale d’uso PSE 180 EN User Manual PSE 220 ES Manual de uso PSE 260 FR Manuel d’utilisation PSE 300 DE Benutzer Handbuch PSE 350 PT Manual do utilizador SV Bruksanvisning NL Gebruikershandleiding PL Instrukcja obsługi...
  • Page 3: Table Of Contents

    6.3 Menu informazioni ..............................11 6.3.1 Menu data/tempo ..............................11 6.3.2 Menu impostazioni parametri ...........................12 6.3.3 Menu sonde ................................16 6.3.4 Menu ingressi digitali ............................16 6.3.5 Menu uscite digitali ..............................17 6.3.6 Menu Serial number ............................17 6.4 Menu rapido ................................18 7 Manutenzione Italiano PSE 120-350 1/20...
  • Page 4: Importanza Del Manuale

    La manomissione o sostituzione di qualsiasi componente da parte di personale non autorizzato e/o l’uso improprio dell’unità esonerano il costruttore da qualsiasi responsabilità e provocano l’invalidità 2/20 Italiano PSE 120-350...
  • Page 5: Introduzione

    All’interno del quadro si trova una tabella con le instruzioni. 3.2 Spazio operativo Lasciare uno spazio di 1.5 metri attorno all’unità. Lasciare 2 metri di spazio sopra l’essiccatore nei modelli ad espulsione verticale dell’aria di condensa- zione. Italiano PSE 120-350 3/20...
  • Page 6: Collegamento Scarico Condensa

    ” su “O OFF” per togliere tensione. Versione Wc chiudere circuito acqua con essiccatore fermo. tocca per andare alla schermata principale. 2. premere (per modelli 120-180) per accendere il dryer. toccare (per modelli 220-350) per accendere il dryer. 4/20 Italiano PSE 120-350...
  • Page 7: Controllo (120-180) 5.1 Pannello Di Controllo

    Lampeggiante dryer OFF Acceso segnalazione di allarme °C Lampeggiante segnalazione di avviso grado Acceso °F Spento nessun allarme presente Acceso scaricatore di condensa ON pressione Acceso Spento scaricatore di condensa OFF dryer ON Acceso Compressore OFF Italiano PSE 120-350 5/20...
  • Page 8: Confi Gurazione Scarico Condensa

    Per l’opzione (1) scaricatore temporizzato, è possibile impostare i tempi di ON e OFF dello scaricatore: nel menu “ Cd“. 1. Usare le frecce fi no a trovare il parametro “d1” per impostare il tempo di apertura. 2. Premere per conferma. 6/20 Italiano PSE 120-350...
  • Page 9: Modbus On/Off

    Parity : 1 = EVEN; 2 = NONE; 3 = ODD CF30 CF31 CF32 Per gestire la modalità REMOTE OFF rimuovere il ponte tra i morsetti: 87 -GND e collegare l’interruttore di start/stop remoto (a cura del cliente) . Italiano PSE 120-350 7/20...
  • Page 10: Funzione Cycling

    19 LP Bassa pressione Alto punto di rugiada PI Protezione integrale compr. Alta temp. di mandata “C37” mostra la % di risparmio energetico. 22 PH Fasi invertite Alta temp. aspirazione comp. Alta pressione Manutenzione (H.C=History code) 8/20 Italiano PSE 120-350...
  • Page 11: Storico Allarmi

    La memoria dell’ orologio/data ha una durata massima di tre giorni, quindi se il controllore viene lasciato senza alimentazione per più di tre giorni vengono persi i dati impostati ora/mese/anno Effettuare la regolazione dell’orologio al primo avviamento della macchina, ed ogni volta che si renda necessario. Italiano PSE 120-350 9/20...
  • Page 12: Versione Software

    Assente nessun allarme presente Toccare per attivare manual- Si accende quando lo Present mante lo scaricatore scaricatore è attivo Continuo Data/Ora Ciclico Remote Remote = remote ON Temperatura di Dew point Local Local = remote OFF 10/20 Italiano PSE 120-350...
  • Page 13: Menu Informazioni

    Toccare per entrare nei menu “service/Factory”:questi menu sono protetti da password. L’acceso è consentito solo a personale qualifi cato o certifi cato Parker. Toccare per entrare nel menu di “impostazioni parametri” :A6,A8; °C o °F; locale o remoto; tempi on/off scaricatore; ore lavoro.
  • Page 14: Menu Impostazioni Parametri

    Appare la tastiera che serve a comporre il nuovo valore desiderato. Toccare per vedere le ore di lavoro e del tempo della prossima manutenzione prevista. Toccare per confi gurare il dryer Toccare per il reset allarmi. 12/20 Italiano PSE 120-350...
  • Page 15 Per effettuare il ritorno ai parametri di defoult toccare come indicato in fi gura. Per modifi care il parametro (“local ON o rOFF”) Tocca la casella a destra e inserisci il fl ag confermare e modifi care. Il ripristino dei parametri avviene in automatico. Toccare per la schermata successiva Italiano PSE 120-350 13/20...
  • Page 16 (1) è possibile scegliere anche i tempi di chiusura ed apertura “D1/D2”. Manutenzione Toccare per entrare. Toccare per la schermata successiva. Scegli le tue opzioni. questi dati sono di sola lettura. Spegnere/accendere il dryer per confermare. 14/20 Italiano PSE 120-350...
  • Page 17 Appare la scritta con la descrizione solo se l’avviso è presente. Toccare per eseguire il reset allarmi. Si ricorda che il reset allarmi si può fare solo se le condi- zioni nominali di funzionamento sono state ripristinate. Italiano PSE 120-350 15/20...
  • Page 18: Menu Sonde

    High Pressure switch: verde se la protezione del pressostato è nella posizione normale di funziona- : Temperatura ambiente. mento, altrimenti è grigia. : Alta pressione (condensatore). Low Pressure switch: verde se la protezione del pressostato è nella posizione normale di funziona- mento, altrimenti è grigia 16/20 Italiano PSE 120-350...
  • Page 19: Menu Uscite Digitali

    Condensate drain: verde se il contatto di scarico condensa è chiuso, altrimenti è grigia. Plan Status: verde se il contatto di dryer acceso è chiuso, altrimenti è grigia. Hot gas bypass valve: verde se il contatto di valvola bypass è chiuso (valvola aperta), altrimenti è grigia. Italiano PSE 120-350 17/20...
  • Page 20: Menu Rapido

    Il fl uido frigorigeno R513A a temperatura e pressione normale è un gas incolore appartenente al Visualizza serial number SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uido gruppo 2 secondo direttiva PED 2014/68/UE); Toccare → Toccare GWP (Global Warming Potential) = 573. In caso di fuga di refrigerante aerare il locale. 18/20 Italiano PSE 120-350...
  • Page 21 Kit di manutenzione essiccatore Sono disponibili (vedere paragrafo 9.4): a) kit manutenzione preventiva ogni 3 anni; b) kit service: • kit compressore; • kit ventilatore; • kit valvola gas caldo; • kit condensatore d’acqua; c) ricambi sciolti. Italiano PSE 120-350 19/20...
  • Page 22 Ventilatore non gira Sostituire Avvolgimento Valvola (trasduttore dipres- Riparare o trasduttore compressore gas caldo sostiruire sione guasto) con parziale starata compressore perdita di Tarare/so- isolamento Sostituire stituire valvola bobina gas caldo Sostituire Ventilatore ventilatore guasto Chiedere l’assistenza esterna 20/20 Italiano PSE 120-350...
  • Page 23 6.2.1 Setting parameter date/time ..........................11 6.2.2 Setting parameter menu ............................12 6.2.3 Probe menu ................................16 6.2.4 Digital input menu ..............................16 6.2.5 Digital output menu ..............................17 6.2.6 Serial number menu ............................17 6.3 Rapid menu ................................18 7 Maintenance 7.1 General instructions ..............................18 English PSE 120-350 1/20...
  • Page 24 The manufacturer declines present or future liability for damage to persons, things and the machine, due to negligence of the operators, non-compliance with all the instructions given in this manual, and 2/20 English PSE 120-350...
  • Page 25 Inside the electrical panel there is an instruction label. Leave a space of 1.5 m around the unit. Leave a space of 2 m above dryer models with vertical condensation air expulsion. 3.6 Condensate drain connection English PSE 120-350 3/20...
  • Page 26 2. Press to start (for model 120-180). Press to start (for model 220-350). 3. Start the dryer before the air compressor; Fan (Ac version): if connected with the wrong phase sequence they turn in the opposite direc- 4/20 English PSE 120-350...
  • Page 27 Compressor OFF compressor OFF Lit up dryer ON illuminated Maintenance Flashing dryer OFF Lit up Alarm present illuminated °C Flashing Warning present grade °F No alarm present Lit up Condensate drain ON illuminated pressure Condensate drain OFF English PSE 120-350 5/20...
  • Page 28 For the option (1) timed drain,it is possible to set the ON/OFF time of the drain. On menu “ Cd “ 1. Use the arrows “d1” to set the opening time. to fi nd the parameter 2. Press to confi rm. 6/20 English PSE 120-350...
  • Page 29 Parity : 1 = EVEN; 2 = NONE; 3 = ODD CF30 CF31 CF32 To manage REMOTE OFF mode, remove the bridge between terminals: 87 -GND and connect the remote start/stop switch (to be provided for by the customer). English PSE 120-350 7/20...
  • Page 30 Condensate drain warning 19 LP Low Pressure High dew point warning PI Compressor Thermal protect. High discharge temp. 22 PH Inverted phases High suction compres. temp. “C37” show the % of energy saving. High pressure Maintenance (H.C=History code) 8/20 English PSE 120-350...
  • Page 31 The memory of the “clock / date” has a maximum duration of three days, so if the controller is left without power for more than three days, the data set hour / month / year are lost. Adjust the clock at the start up of the machine, and whenever necessary. English PSE 120-350 9/20...
  • Page 32 ON. Absent No alarm/warning present Touch to manually Present when the drain Present activate the drain is ON Continuos Date/Time Cycling Remote Remote = remote ON Dew point temperature Local Local = remote OFF 10/20 English PSE 120-350...
  • Page 33 Touch to enter “service / Factory” menus: these menus are password protected. access is allowed only to Parker qualifi ed or certifi ed personnel. Touch to enter the “parameter settings” menu: A6, A8; °C or °F; local or remote;...
  • Page 34 Touch to confi gure the drain. The keyboard used to dial the new desired value appears. Touch to see the working hours and time of the next scheduled maintenance. Touch to confi gure the dryer. Touch to reset the alarm. 12/20 English PSE 120-350...
  • Page 35 To return to the default parameters, touch as indicated in the fi gure. To modify parameter (“local ON or rOFF”) Touch the box on the right and insert the fl ag to chan- ge and confi rm. The parameters are reset automatically. Touch to go ahead. English PSE 120-350 13/20...
  • Page 36 (1) it is also possible to choose the closing and ope- ning times “D1 / D2”. Maintenance Touch to enter. Touch to go ahead. Choose your options. these data are read-only. Switch off /switch ON the dryer to confi rm 14/20 English PSE 120-350...
  • Page 37 To see alarms/warnings or to do the reset. A description of the warning appears only when a warning is present. Touch to reset the alarm. Remember that the alarm reset can be done only if the nominal ope- rating conditions have been restored. English PSE 120-350 15/20...
  • Page 38 High Pressure switch: green when pressure switch protection is in the normal operating position, : Ambient temperature. otherwise it is gray. : High pressure (condenser). Low Pressure switch: green when pressure switch protection is in the normal operating position, otherwise it is gray. 16/20 English PSE 120-350...
  • Page 39 Condensate drain: green when condensate drain contact is closed, otherwise it is gray. Plan Status: green when dryer on contact is closed, otherwise it is gray. Hot gas bypass valve: green when bypass valve contact is closed (valve open), otherwise it is gray. English PSE 120-350 17/20...
  • Page 40: Réfrigérant

    → Touch → Touch → Touch “0/1/2” to make the change. View serial number In the event of refrigerant leakage, ventilate the room. Touch → Touch Alarm reset Restore the nominal conditions. Touch → Touch “Reset”. 18/20 English PSE 120-350...
  • Page 41 Dryer maintenance kit The following are available (see par. 9.4): a) 3 years preventive maintenance kits; b) service kit • compressor kits; • fan kits; • hot gas valve kits; • water condenser kits; c) individual spare parts. English PSE 120-350 19/20...
  • Page 42 Hot gas Repair or not turn (PV pressu- switch valve Compressor win- re switch fault) replace ding with partial not calibrated compressor loss of insulation Replace Calibrate the coil valve Replace fan Fan fault Request external assistance 20/20 English PSE 120-350...
  • Page 43 6.2.2 Menú de confi guración de parámetros ......................12 6.2.3 Menú de sondas ..............................16 6.2.4 Menú de entrada digital ............................16 6.2.5 Menú de salida digital ............................17 6.2.6 Menú del número de serie ..........................17 6.3 Menú rápido ................................18 7 Mantenimiento 7.1 Advertencias generales ............................18 Español PSE 120-350 1/20...
  • Page 44: Seguridad

    La alteración o sustitución de cualquier componente por parte del personal no autorizado, así como el 2/20 Español PSE 120-350...
  • Page 45: Introducción

    Deje un espacio libre de 1.5 m todo alrededor del equipo. Dentro del cuadro eléctrico hay una etiqueta de instrucciones. En los modelos con expulsión vertical del aire de condensación, deje 2 m libres sobre el secador. Español PSE 120-350 3/20...
  • Page 46: Conexión Del Drenaje De Condensados

    ” “O OFF” para desconectar la alimentación. Versión Wc: cierre el circuito de agua con el secador apagado. Pulse por volver al panel de control. 2. Pulse para arrancar (modelo 120-180) Pulse para arrancar (modelo 220-350). 4/20 Español PSE 120-350...
  • Page 47: Control (120-180) 5.1 Panel De Control

    Encendido secador ACT Encendido mantenimiento Destellante secador DES Encendido Alarma presente Encendido °C Destellante Advertencia presente grados °F Apagada No hay una alarma presente Encendido Descarga de condensado ACT Encendido presión Apagada Descarga de condensado DES Español PSE 120-350 5/20...
  • Page 48: Confi Guración De La Descarga De Condensado

    Para la opción (1) de descarga temporizada, se puede ajustar el tiempo ON/OFF de la descarga. En el menú “Cd”. 1. Utilice las fl echas para encontrar el parámetro “d1” y elegir la hora de apertura. 6/20 Español PSE 120-350...
  • Page 49: Modbus On/Off

    Parity : 1 = EVEN; 2 = NONE; 3 = ODD CF30 CF31 CF32 Para gestionar el modo REMOTE OFF , quitar el puente entre los terminales: 87 -GND y conec- tar el interruptor de arranque/parada remoto (a cargo del cliente). Español PSE 120-350 7/20...
  • Page 50: Función De Ciclos

    19 LP Baja presión de condensado alta Temperatura de descarga PI Protección térmica del compr. alta “C37”mostrar el % de ahorro de energía. Temp. de aspiración compr. 22 PH Fases invertidas alta Alta presión Mantenimiento (H.C=History cod.) 8/20 Español PSE 120-350...
  • Page 51: Historial De Alarmas

    La memoria del “reloj / calendario” tiene una duración máxima de tres días, por lo que si el controlador no recibe alimentación eléctrica durante más de tres días, se perderán los datos de hora / mes / año. Ajuste el reloj cuando empiece a utilizar el dispositivo y siempre que sea necesario. Español PSE 120-350 9/20...
  • Page 52: Versión De Software

    Absent advertencia presente Toque para activar manual- Se ilumina cuando la Present mente la descarga descarga está encendida. Continuo Fecha/Tiempo Ciclos Temperatura de punto de Remote Remote = remote ON condensación Local Local = remote OFF 10/20 Español PSE 120-350...
  • Page 53: Menú De Información

    Toque para acceder a los menús “Servicio / Fábrica”: estos menús están protegi- dos por contraseña. El acceso solo se permite al servicio técnico de Parker o a personal certifi cado. Toque para acceder al menú de “confi guración de parámetros”: A6, A8; °C o °F;...
  • Page 54: Menú De Confi Guración De Parámetros

    Aparece el teclado que se utiliza para introducir el nuevo valor. Toque para confi gurar la descarga. Toque para ver las horas de funcionamiento y la fecha del siguiente manteni- miento programado. Toque para confi gurar el secador. Toque para reiniciar la alarma. 12/20 Español PSE 120-350...
  • Page 55 / parada remoto (a ser proporcionado por el cliente). Para modifi car el parámetro Toque en el cuadro de la derecha e inserte la marca para confi rmar y cambiar. Los parámetros se restablecen automáticamente. Toque para avanzar. Español PSE 120-350 13/20...
  • Page 56 En el caso de la opción de descarga temporizada (1) también es posible elegir las horas de cierre y apertura “D1 / D2”. Mantenimiento Toque para acceder. Toque para avanzar. Seleccione sus opciones. Estos datos son de solo lectura. Detener/enciender el secador para confi rmar. 14/20 Español PSE 120-350...
  • Page 57 Para ver las alarmas/advertencias o restablecerlas. El texto con la descripción solo aparece si hay una advertencia presente. Toque para reiniciar la alarma. Recuerde que la alarma se puede restablecer solo si se han restaurado las condiciones de funcionamiento nominales. Español PSE 120-350 15/20...
  • Page 58: Menú De Sondas

    Low Pressure switch (Conmutador baja presión): verde si la protección del conmutador de presión está en la posición de funcionamiento normal; de lo contrario, atenuado. 16/20 Español PSE 120-350...
  • Page 59: Menú De Salida Digital

    Plant Status (Estado de planta): verde si el contacto de encendido del secador está cerrado; de lo contrario, atenuado. Hot gas bypass valve (Válvula de derivación del gas caliente): verde si el contacto de la válvula de derivación está cerrado (válvula abierta); de lo contrario, atenuado. Español PSE 120-350 17/20...
  • Page 60: Menú Rápido

    → Toque → Toque “0/1/2” para realizar el cambio. GWP (Global Warming Potential) = 573.. View serial number En caso de fuga de refrigerante, airee el local. Toque → Toque Alarm reset Restore the nominal conditions. 18/20 Español PSE 120-350...
  • Page 61 3 años; b) kits de servicio • kits compresor • kits ventilador • kits de válvula gas caliente • Kits de condensador de agua c) piezas de repuesto individuales. Español PSE 120-350 19/20...
  • Page 62 Devanado Válvula (Transmisor de presión reparar o sustituir Transmisor compresor gas caliente averiado) compresor con pérdida descalibrada parcial de aislamiento Cambiar Calibrar la bobina válvula Cambiar el Ventilador ventilador averiado Llamar a la asistencia técnica 20/20 Español PSE 120-350...
  • Page 63 6.2.2 Menu Réglages des paramètres ........................12 6.2.3 Menu Capteurs ..............................16 6.2.4 Menu Entrée numérique .............................16 6.2.5 Menu Sortie numérique ............................17 6.2.6 Menu Numéro de série ............................17 6.3 Menu Rapide ................................18 7 Entretien 7.1 Recommandations générales ..........................18 Français PSE 120-350 1/20...
  • Page 64: Sécurité

    N’utiliser l’unité que pour un usage professionnel et pour la destination prévue par le constructeur. Il incombe à l’utilisateur d’analyser tous les aspects de l’application pour laquelle l’unité est installée, de suivre toutes les consignes industrielles de sécurité appliquables et toutes les prescriptions 2/20 Français PSE 120-350...
  • Page 65: Introduction

    À l’intérieur du panneau électrique, il y a une étiquette Prévoir un espace de dégagement de 1.5 m autour de l’unité. d’instructions. Laisser 2 m d’espace au-dessus du sécheur pour les modèles à évacuation verticale de l’air de refroi- Français PSE 120-350 3/20...
  • Page 66: Raccordement Purgeur Des Condensats

    4. Tourner l’interrupteur général «“ ” » sur « O OFF » pour mettre hors tension. En version Wc, fermer le circuit d’eau avec le dessiccateur arrêté. Appuyer pour revenir le panneau de commande. 2. Appuyer sur pour démarrer (modèles 120-180). 4/20 Français PSE 120-350...
  • Page 67: Commande (120-180) 5.1 Panneau De Commande

    Allumé Maintenance Clignotant Dessiccateur arrêté Allumé Alarme présente Allumé °C Clignotant Avertissement présent Grade °F Éteint Aucune alarme présente Purgeur de l'eau de Allumé Allumé condensation en marche Pression Purgeur de l'eau de Éteint condensation arrêté Français PSE 120-350 5/20...
  • Page 68: Visualisation Des Capteurs De Température

    Pour l’option purgeur temporisé (1), il est possible de régler la durée ON/OFF du purgeur. Dans le menu “ Cd “ 1. Utiliser les fl èches pour trouver e paramètre “d1” afi n de choisir la durée d’ouver- 6/20 Français PSE 120-350...
  • Page 69: Modbus On/Off

    Parity : 1 = EVEN; 2 = NONE; 3 = ODD CF30 CF31 CF32 Pour gérer le mode REMOTE OFF, retirer le pont entre les bornes : 87 -GND et brancher l’inter- rupteur marche/arrêt à distance (à prévoir par le client). Français PSE 120-350 7/20...
  • Page 70: Cycling Function

    19 LP Basse pression élevé Protection thermique du Température de refoulement compresseur élevée Température élevée à l’aspi- “C37” affi cher le % d’économie d’énergie. 22 PH Inversion des phases ration du compresseur Haute pression Entretien (H.C=History code) 8/20 Français PSE 120-350...
  • Page 71: Historique Des Alarmes

    La mémoire de l’« horloge/date » dure trois jours au maximum. Si le contrôleur reste sans alimentation pendant plus de trois jours, l’heure/le mois/l’année paramétrés seront donc perdus. Régler l’horloge lors de la mise en marche de la machine et chaque fois que cela est nécessaire. Français PSE 120-350 9/20...
  • Page 72: Software Version

    Absent Alarme présente Appuyer pour activer S’allume avec le purgeur Present manuellement le purgeur en marche Continu Date/Temps Cycle Température de point de Remote Remote = remote ON rosée Local Local = remote OFF 10/20 Français PSE 120-350...
  • Page 73: Menu Information

    Appuyer pour ouvrir les menus Service / Usine : ces menus sont protégés par mot de passe. L'accès est autorisé uniquement au personnel qualifi é ou certifi é Parker. Appuyer pour ouvrir le menu Réglages des paramètres : A6, A8 ; °C ou °F ; local ou à...
  • Page 74: Menu Réglages Des Paramètres

    Le clavier servant à saisir la nouvelle valeur souhaitée apparaît. Appuyer pour affi cher les heures de fonctionnement et la durée restante avant le prochain entretien prévu. Appuyer pour confi gurer le dessiccateur. Appuyer pour réinitialiser l'alarme. 12/20 Français PSE 120-350...
  • Page 75 Pour rétablir les paramètres par défaut, appuyer comme illustré. Pour modifi er le paramètre (“local ON ou rOFF”) Appuyer sur la case à droite et introduire le drapeau pour changer et confi rmer. Les paramètres sont réinitialisés automatiquement. Appuyer sur pour poursuivre. Français PSE 120-350 13/20...
  • Page 76 Si le purgeur temporisé (1) est sélectionné, il est également possible de choisir les durées de ferme- ture et d’ouverture“D1 / D2”. Maintenance Appuyer sur pour ouvrir. Appuyer sur pour poursuivre. Choisissez vos options. Ces données sont uniquement disponibles en mode lecture. 14/20 Français PSE 120-350...
  • Page 77 Pour affi cher les alarmes/avertissements ou procéder à la réinitialisation. Le message avec la description n’apparaît que si l’avertissement est présentt. Appuyer sur pour réinitialiser l’alarme. Ne pas oublier que l’alarme ne peut être réinitialisée que si les conditions de fonctionnement nominales ont été rétablies. Français PSE 120-350 15/20...
  • Page 78: Menu Capteurs

    Pressostat haute pression : vert si la protection du pressostat est en position de fonctionnement  : Haute pression (condenseur). normale, dans le cas contraire, il est gris. Pressostat basse pression : vert si la protection du pressostat est en position de fonctionnement normale, dans le cas contraire, il est gris. 16/20 Français PSE 120-350...
  • Page 79: Menu Sortie Numérique

    Condensate drain: green when condensate drain contact is closed, otherwise it is gray. Plan Status: green when dryer on contact is closed, otherwise it is gray. Hot gas bypass valve: green when bypass valve contact is closed (valve open), otherwise it is gray. Français PSE 120-350 17/20...
  • Page 80: Menu Rapide

    Le fl uide frigorigène R513A à température et pression normales est un gaz incolore appartenant au Affi cher le numéro de série SAFETY GROUP A1 - EN378 (fl uide groupe 2 selon la directive PED 97/23/EC); GWP (Global Warming Potential) = 573. Appuyer sur → Appuyer sur 18/20 Français PSE 120-350...
  • Page 81 Sont disponibles (voir paragraphe 9.4) : a) Kits d’entretien préventif 3 ans ; b) Kits d’entretien • kits compresseur ; • kits ventilateur ; • Kits soupape à gaz chaud; • Kits condenseur d’eau ; c) pièces détachées. Français PSE 120-350 19/20...
  • Page 82 Transmetteur gaz chaud compresseur remplacer le com- d’état) déréglée avec perte presseur d’isolement Effectuer le partielle Remplacer le tarage de la vanne solénoïde Remplacer le Ventilateur ventilateur hors d’état Appeler l’assistance technique 20/20 Français PSE 120-350...
  • Page 83 6.2 Menü Informationen ..............................11 6.2.1 Datum/Uhrzeit ...............................11 6.2.2 Setting parameter menu ............................12 6.2.3 Sondenmenü ................................16 6.2.4 Menü für digitale Eingänge ..........................16 6.2.5 Menü für digitale Ausgänge ..........................17 6.2.6 Seriennummer-Menü ............................17 6.3 Schnellmenü ................................18 7 Wartung 7.1 Allgemeine Hinweise ...............................18 Deutsch PSE 120-350 1/20...
  • Page 84: Sicherheit

    Schaltschrank der Einheit. ausführen. Sicherheitsnormen sowie die für das Produkt geltenden Vorschriften einzuhalten, die im Bedie- nerhandbuch und sonstigen Unterlagen, die mit der Einheit geliefert werden, enthalten sind. Die Einheit ist ausschließlich für die Trocknung von Druckluft 2/20 Deutsch PSE 120-350...
  • Page 85: Einführung

    Die Trocknereinheit korrekt mit den Anschlüssen für den Ein- und Austritt der Druckluft verbin- gezeigt ein: den. S7-S6 für 400/3/50 S8-S6 für 460/3/60 3.2 Betriebsbereich In der Schalttafel befi ndet sich ein Hinweisschild. Umfangsseitig um die Einheit ist ein Freiraum von 1,5 m erforderlich. Deutsch PSE 120-350 3/20...
  • Page 86: Anschluss Des Kondensatablasses

    4. Drehen Sie den HAUPTSCHALTE“ ” auf „O OFF“, um die Stromversorgung auszuschalten. Schließen Sie bei der wassergekühlten Version den Wasserkreislauf, wenn der Trockner nicht läuft. Berühren um zu Bedienkonsole. 2. Drücken Sie zum Starten (Modell 120-180) 4/20 Deutsch PSE 120-350...
  • Page 87: Steuerung (120-180) 5.1 Bedienkonsole

    Kompressor EIN Kompressor OFF Leuchtet Kompressor AUS Wartung Leuchtet Trockner EIN Grad Leuchtet Blinkt Trockner AUS Druck Leuchtet Alarm aktiv Leuchtet °C Blinkt Warnung aktiv grade °F Kein Alarm vorhanden Leuchtet Kondensatablauf EIN Leuchtet pressure Kondensatablauf AUS Deutsch PSE 120-350 5/20...
  • Page 88: Konfi Guration Des Kondensatablaufs

    „EIN“ zum Lesen des B0-Sensors zurück. Für Option (1) „zeitgesteuert“ können Sie die Zeit für den Ablauf EIN- bzw. AUSschalten. Verwenden Sie im Menü “ Cd “ 1. Verwenden Sie die Pfeiltasten oder um zum Parameter “d1” u wechseln und die 6/20 Deutsch PSE 120-350...
  • Page 89: Modbus On/Off

    Parity : 1 = EVEN; 2 = NONE; 3 = ODD CF30 CF31 CF32 Um den Modus REMOTE OFF zu verwalten, entfernen Sie die Brücke zwischen den Klemmen: 87 - GND und schließen Sie den Fernschalter Start/Stop an (vom Kunden bereitzustellen) Deutsch PSE 120-350 7/20...
  • Page 90: Funktion Zyklisch

    Warnung Sensor PI 18 HP Hochdruck Warnung Kondensatablauf 19 LP Niederdruck Warnung Hoher Taupunkt Thermischer Schutz Hohe Austrittstemperatur Kompressor Hohe Temperatur in der 22 PH Phasen invertiert Kompressoransaugung Hochdruck Wartung (H.C=History code) “C37” zeigt das% der Energieeinsparung. 8/20 Deutsch PSE 120-350...
  • Page 91: Alarm-Protokoll

    Der Speicher von „Uhrzeit/Datum“ hat eine maximale Dauer von drei Tagen, d.h. bleibt das Steuermodul länger als drei Tage ohne Stromversorgung, dann sind die internen Einstellungen für Stunde/Monat/Jahr verloren. Stellen Sie die Uhrzeit beim ersten Starten der Maschine ein und immer dann, wenn es nötig ist. Deutsch PSE 120-350 9/20...
  • Page 92: Software-Version

    Kompressor EINGESCHALTET Kein Alarm bzw. keine ist. Warnung vorhanden Berühren, um den Ablauf Leuchtet, wenn der Ablauf manuell zu aktivieren EINGESCHALTET ist. Continuos Datum/Uhrzeit Zyklisch Remote = Fernsteuerung EIN Taupunkt-Temperatur mote Local = Fernsteuerung AUS Local 10/20 Deutsch PSE 120-350...
  • Page 93: Menü Informationen

    Menü „Datum/Uhrzeit“ zuzugreifen. Berühren, um auf die Menüs „Service / Werk“ zuzugreifen: Diese Menüs sind passwortgeschützt. Der Zugriff ist nur qualifi ziertem oder zertifi ziertem Personal von Parker gestat- tet. Berühren, um auf das Menü „Parametereinstellungen“ zuzugreifen: A6, A8; °C oder °F;...
  • Page 94: Setting Parameter Menu

    Die Tastatur zum Wählen des neuen gewünschten Werts wird angezeigt. Berühren, um den Ablauf zu konfi gurieren Berühren, um die Betriebsstunden und die Zeit der nächsten planmäßigen War- tung anzuzeigen Berühren, um den Trockner zu konfi gurieren Berühren, um den Alarm zurückzusetzen 12/20 Deutsch PSE 120-350...
  • Page 95 Um zu den Standardparametern zurückzukehren, berühren Sie das in der Abbildung gezeigte Feld. Zum Ändern der Parameter Berühren Sie das Feld rechts, um es zu markieren ändern und bestätigen. Die Parameter werden automatisch zurückgesetzt. Berühren Sie zum Fortfahren Deutsch PSE 120-350 13/20...
  • Page 96 Auswahl des zeitgesteuerten Ablaufs (1) ist es auch möglich, die Schließ- und Öffnungszeiten „D1 / D2“ zu wählen. Wartung Berühren Sie für die Eingabe Berühren Sie zum Fortfahren Wählen Sie Ihre Optionen. Diese Daten sind schreibgeschützt. ausschalten/einschalten der Trockner zur Bestätigung. 14/20 Deutsch PSE 120-350...
  • Page 97 Die Schrift mit der Beschreibung erscheint nur, wenn eine aktive Warnung vorhanden ist. Berühren Sie um den Alarm zurückzusetzen. Denken Sie daran, dass der Alarm nur zurückge- setzt werden kann, wenn die nominalen Betriebsbedingungen wiederhergestellt wurden. Deutsch PSE 120-350 15/20...
  • Page 98: Sondenmenü

    : Kompressor-Ansaugtemperatur. Hochdruck-Schalter: grün, wenn sich der Druckschalter-Schutz in der normalen Betriebsposition : Umgebungstemperatur. befi ndet, ansonsten grau. : Hochdruck (Kondensator). Niederdruck-Schalter: grün, wenn sich der Druckschalter-Schutz in der normalen Betriebsposition befi ndet, sonst grau. 16/20 Deutsch PSE 120-350...
  • Page 99: Menü Für Digitale Ausgänge

    Kondensatablauf: grün, wenn der Kontakt für den Kondensatablauf geschlossen ist, sonst grau. Anlagenstatus: grün, wenn der Kontakt für das Einschalten des Trockners geschlossen ist, sonst grau. Heißgas-Bypassventil: grün, wenn der Kontakt des Bypassventils geschlossen ist (Ventil geöffnet), sonst grau.. Deutsch PSE 120-350 17/20...
  • Page 100: Schnellmenü

    Zugehörigkeit zur SAFETY GROUP A1 - EN378 (Flüssigstoffgruppe 2 gemäß Druckgeräte-Richtlinie die Änderung vorzunehmen. 2014/68/EU); GWP (Global Warming Potential) = 573. Seriennummer anzeigen Bei Austritt von Kältemittel sind die betroffenen Räumlichkeiten zu lüften. Berühren Sie → Berühren Sie 18/20 Deutsch PSE 120-350...
  • Page 101 Anlage drucklos machen. Vor-und Nachfi lterelemente austauschen. Die Temperaturfühler kontrollieren. Bei Bedarf auswe- chseln. Wartungsbausatz Trockner. Folgende Wartungskits sind lieferbar (siehe Abschnitt 8.4): a) 3-Jahresbausätze für vorbeugende Wartungen; b) Service-kit: • Kompressor-kit; • Ventilator-kit; • Heißgasventil-kit; • Wasserkondensator-kit. c) Einzel Ersatzteile Deutsch PSE 120-350 19/20...
  • Page 102 Wicklung Ventil Heißgasventil suktor ersetzen Verdichter (Drucktransuktor Verdichter einstellen unkorrekt einge- reparieren defekt) mit partiellem stellt oder ersetzen Verlust der Nein Isolierung Spule auswechseln Ventilator Nein Nein Ventilator defekt ersetzen Nein Kundenservice Nein anfordern 20/20 Deutsch PSE 120-350...
  • Page 103 6.2.1 Setting parameter date/time ..........................11 6.2.2 Setting parameter menu ............................12 6.2.3 Probe menu ................................16 6.2.4 Digital input menu ..............................16 6.2.5 Digital output menu ..............................17 6.2.6 Serial number menu ............................17 6.3 Menu Rápido ................................18 7 Manutenção 7.1 Advertências gerais ..............................18 Português PSE 120-350 1/20...
  • Page 104: Segurança

    A alteração ou substituição de qualquer componente por parte de pessoal não autorizado e/ou a utili- 2/20 Português PSE 120-350...
  • Page 105: Introdução

    Dentro do painel elétrico existe uma etiqueta de instruções. Deixar um espaço de 1,5 metros em volta da unidade. Deixar 2 metros de espaço sobre o secador nos modelos de expulsão vertical do ar de condensação. Português PSE 120-350 3/20...
  • Page 106: Ligação Da Descarga De Condensação

    Versão Wc, feche o circuito de água com o secador parado. Toque para voltar ao painel de controlo. 2. Prima para iniciar (para o modelo 120-180). Toque para iniciar (para o modelo 220-350). 3. Ligue o secador antes do compressor de ar; 4/20 Português PSE 120-350...
  • Page 107: Controlo (120-180) 5.1 Painel De Controlo

    Compressor OFF Aceso Secador ON Aceso Manutenção Intermitente Secador OFF Aceso Alarme presente Aceso °C Intermitente Aviso presente Grau °F Desligado Nenhum alarme presente Descarregador de Aceso up Aceso condensação ON Pressão Descarregador de Desligado condensação OFF Português PSE 120-350 5/20...
  • Page 108: Confi Guração Do Descarregador De Condensação

    Para a opção (1) descarregador temporizado, é possível defi nir a hora de ON/OFF do descarregador. No menu “ Cd “ 1. Utilize as setas para encontrar no parâmetro “d1” para escolher a hora de aber- 6/20 Português PSE 120-350...
  • Page 109: Modbus On/Off

    Parity : 1 = EVEN; 2 = NONE; 3 = ODD CF30 CF31 CF32 Para gerenciar o modo REMOTE OFF, remova a ponte entre os terminais: 87 -GND e conecte a chave remota de partida/parada (a ser fornecida pelo cliente). Português PSE 120-350 7/20...
  • Page 110: Função Por Ciclos

    19 LP Baixa Pressão condensação Proteção térmica do com- Alta temperatura de de- pressor scarga “C37” mostrar a% de poupança de energia. Alta temperatura de sucção 22 PH Fases invertidas comp. Alta pressão Manutenção (H.C=History code) 8/20 Português PSE 120-350...
  • Page 111: Histórico De Alarmes

    Ajuste o relógio durante a fase de arranque da máquina e sempre que necessário. Adjust the clock at the start up of the machine, and whenever necessary. Português PSE 120-350 9/20...
  • Page 112: Versão De Software

    Nenhum alarme/aviso Ausente presente Toque para ativar manual- Acende-se quando o de- Aceso mente o descarregador scarregador está ON. Continuos Data/Tempo Cycling Temperatura do ponto de Remote Remote = remote ON condensação Local Local = remote OFF 10/20 Português PSE 120-350...
  • Page 113: Menu Informações

    Toque para entrar nos menus “Serviço/Fábrica”: estes menus estão protegidos por password. O acesso apenas é permitido a pessoal qualifi cado ou certifi cado pela Parker. Toque para entrar no menu “Defi nições de parâmetros”: A6, A8; °C ou °F; local ou remoto;...
  • Page 114: Setting Parameter Menu

    Aparece o teclado utilizado para compor o novo valor pretendido. Toque para confi gurar o descarregador Toque para ver as horas de funcionamento e a hora da próxima manutenção programada. Toque para confi gurar o secador Toque para fazer o reset do alarme. 12/20 Português PSE 120-350...
  • Page 115 Para voltar aos parâmetros por defeito, toque conforme indicado na fi gura. To modify parameter (“local ON or rOFF”) Touch the box on the right and insert the fl ag to chan- ge and confi rm. Os parâmetros são reiniciados automaticamente. Toque para avançar. Português PSE 120-350 13/20...
  • Page 116 (1) também é possível selecionar os tempos de fecho e abertura “D1 / D2”. Manutenção Toque para entrar. Toque para avançar. Selecione as suas opções. estes dados são apenas de leitura. desligar/ligar o secador para confi rmar 14/20 Português PSE 120-350...
  • Page 117 A escrita com a descrição só aparece se o aviso estiver presente. Toque para fazer o reset do alarme. Lembre-se que o reset do alarme só pode ser feito se as condições de funcionamento nominal tiverem sido restauradas. Português PSE 120-350 15/20...
  • Page 118: Probe Menu

    : Temperatura ambiente. Interruptor de baixa pressão: verde se a proteção do interruptor de pressão estiver na posição de : Alta pressão (condensador). funcionamento normal, caso contrário, está a cinzento. 16/20 Português PSE 120-350...
  • Page 119: Digital Output Menu

    Estado do sistema: verde se o contacto de secador ligado estiver fechado, caso contrário, está a cinzento. Válvula de desvio de gás quente: verde se o contacto da válvula de desvio estiver fechado (válvula aberta), caso contrário, está a cinzento. Português PSE 120-350 17/20...
  • Page 120: Menu Rápido

    SAFETY GROUP A1 - EN378 (líquido de grupo 2 segundo a directiva PED 2014/68/UE); GWP (Global Warming Potential) = 573. Toque → Toque Em caso de fuga de refrigerante, arejar o local. Reset do alarme Restaurar as condições nominais. Toque → Toque “Reset”. 18/20 Português PSE 120-350...
  • Page 121 3 anos; b) kit de serviço: • kit do compressor; • kit do ventilador; • kits da válvula de gás quente; • kits do condensador de água; c) peças de substituição individuais. Português PSE 120-350 19/20...
  • Page 122 Reparar ou Enrolamento de gás quente de pressão avariado) substituir o do compressor desregulada compressor com perda parcial de isola Não Substitua Calibrar a a bobina Substituir válvula Ventilador o ventilador avariado Não Solicitar assistência Não externa 20/20 Português PSE 120-350...
  • Page 123 6 Kontroll (220-350) Tryck 6.1 Kontrollpanel “Tryck” ..............................10 6.2 Informationsmeny ..............................11 6.2.1 Datum/Timme ................................11 6.2.2 Parameterinställningsmeny ..........................12 6.2.3 Sondmeny................................16 6.2.4 Digital ingångsmeny ............................16 6.2.5 Digital utgångsmeny ............................17 6.2.6 Serienummermeny ...............................17 6.3 Snabbmeny ................................18 7 Underhåll 7.1 Allmän information ..............................18 Svenska PSE 120-350 1/20...
  • Page 124: Säkerhet

    fi nns i bruksanvisningen och i alla handlingar som medföljer enheten. Ändringar eller byten av komponenter som utförs av personal som inte är auktoriserad för ändamålet och/eller olämplig användning av maskinen gör garantin ogiltig. 2/20 Svenska PSE 120-350...
  • Page 125: Inledning

    S7-S6 för 400/3/50 3.2 Utrymme som krävs för arbetet S8-S6 för 460/3/60 Inuti elpanelen fi nns en instruktionsetikett. Lämna ett utrymme på minst 1,5 meter runt enheten. Lämna 2 meters utrymme ovanför torkarmodeller med vertikalt utsläpp av kondensationsluften. Svenska PSE 120-350 3/20...
  • Page 126: Anslutning Av Kondensavledare

    ” till läget “O OFF” för att stänga av strömmen. Wc-version: stäng vattenkretsen när torkaren har stannat. Tryck för att återgå till Kontrollpanel. 2. Tryck på för att starta (modell 120-180). Tryck på för att starta (modell 220-350). 3. Starta torkaren före luftkompressorn. 4/20 Svenska PSE 120-350...
  • Page 127: Kontroll (120-180) 5.1 Kontrollpanel

    PÅ torkare ON Tänd kompressor OFF kompressor AV Tänd torkare PÅ Tänd Underhåll Flashing torkare AV Tänd Larm föreligger Tänd °C Flashing Varning föreligger Grad °F Inget larm föreligger Tänd Kondensatdränering PÅ Tänd Tryck Kondensatdränering AV Svenska PSE 120-350 5/20...
  • Page 128: Konfi Gurera Kondensatdränering

    B0-sensorn. För alternativ 1, tidsinställd dränering, går det att ställa in dräneringens PÅ/AV-tid. På menyn “ Cd “ 1. Använd pilarna för att hitta parametern “d1” ör att välja öppningstiden. 2. Tryck på för att bekräfta. 6/20 Svenska PSE 120-350...
  • Page 129: Modbus On/Off

    4800 19200 57600 Parity : 1 = EVEN; 2 = NONE; 3 = ODD CF30 CF31 CF32 För att hantera REMOTE OFF-läget, ta bort bryggan mellan terminalerna: 87 -GND och anslut fjärrstart-/stoppomkopplaren (som tillhandahålls av kunden). Svenska PSE 120-350 7/20...
  • Page 130: Cyklisk Funktion

    18 HP Högt tryck PI sensorvarning Kondensatdränering - 19 LP Lågt tryck varning PI Termiskt kompressorskydd Hög daggpunkt - varning 22 PH Fasföljdsfel Hög utsläppstemperatur “C37” visa % av energibesparing. Hög kompressorsugtem- peratur Underhåll (H.C=History code) 8/20 Svenska PSE 120-350...
  • Page 131: Larmhistorik

    Låg förångningstemperatur B2 sensorvarning ras. Justera klockan vid start av maskinen, och närhelst så är nödvändigt. Hög utsläppstemperatur B3 sensorvarning Svenska PSE 120-350 9/20 Högt tryck B5 sensorvarning Lågt tryck B8 sensorvarning...
  • Page 132: Version På Mjukvara

    är PÅ. Frånva- Inget larm/varning före- rande ligger Tryck för att manuellt Den startar när dränerin- På aktivera dräneringen gen är PÅ. kontinuerlig Datum/Timme cyklisk Remote Remote = Fjärrkontroll PÅ Daggpunktstemperatur Local Local = Fjärrkontroll AV 10/20 Svenska PSE 120-350...
  • Page 133: Informationsmeny

    Tryck för att ta fram menyerna “Service / Factory”: dessa menyer är lösenords- skyddade. Åtkomst är endast tillåten för av Parker kvalifi cerad eller certifi erad personal. Tryck för att ta fram menyn “parameterinställningar”: A6, A8, °C eller °F, lokal eller fjärr, Dränering på/av-tider, arbetstimmar.
  • Page 134: Parameterinställningsmeny

    Tryck för att konfi gurera dräneringen Tangentbordet som används för att ange det nya önskade värdet visas. Tryck för att se arbetstimmarna och tiden för nästa schemalagda underhåll. Tryck för att konfi gurera torkaren Tryck på för att återställa larmet. 12/20 Svenska PSE 120-350...
  • Page 135 För att återgå till standardparametrarna, tryck såsom visas i fi guren. För att modifi era parametern Tryck på rutan till höger och infoga bocken ör att ändra och bekräfta . Parametrarna återställs automatiskt. Tryck på för att gå vidare Svenska PSE 120-350 13/20...
  • Page 136 I fallet med den tidsinställda dräneringen (1) går det också att välja stängnings- och öppningstiderna “D1 / D2”. Underhåll Tryck på för att ta fram: Tryck på för att gå vidare. Välj dina alternativ. stänga av/slå på torkaren för att bekräfta Dessa data är Read-Only. 14/20 Svenska PSE 120-350...
  • Page 137 För att se larm/varningar eller för att återställa. Texten med beskrivningen visas endast om en varning föreligger. Tryck på för att återställa larmet. Tänk på att larmåterställning endast kan utföras när de nomi- nella driftsförhållandena har återställts. Svenska PSE 120-350 15/20...
  • Page 138: Sondmeny

    High Pressure switch: grön om tryckbrytarskyddet är i den normala driftspositionen, annars är den : Omgivningstemperatur . grå. : Högt tryck (kondensor). Low Pressure switch: grön om tryckbrytarskyddet är i den normala driftspositionen, annars är den grå. 16/20 Svenska PSE 120-350...
  • Page 139: Digital Utgångsmeny

    Condensate drain: grön om kontakten för kondensatdränering är sluten, annars är den grå. Plan Status: grön om kontakten för Torkare På är sluten, annars är den grå. Hot gas bypass valve: grön om bypass-ventilens kontakt är sluten (ventil öppen), annars är den grå. Svenska PSE 120-350 17/20...
  • Page 140: Snabbmeny

    Tryck på → Tryck på → Tryck på → Tryck på parametern “0/1/2” för att göra GWP (Global Warming Potential) = 573.. ändringen. Visa serienummer Vädra lokalen i händelse av kylmedelsläckor. Tryck på → Tryck på 18/20 Svenska PSE 120-350...
  • Page 141 Kontrollera temperatursonderna. Byt vid behov. Underhållssats till torkare. Följande kan beställas (se avsnittet 9.4): a) Sats för förebyggande underhåll vart 3:e år. b) servicesats: • kompressorsats, • fl äktsats, • satser för varmgasventil • satser för vattenkondensor c) lenskilda reservdelar. Svenska PSE 120-350 19/20...
  • Page 142 Elventil vätskelinje stängd Elfl äkt trasig Reparera Varmgasventilen Kompressor- (tryckgivare trasig) tryckgivare eller byt fel inställd lindningen har kompressorn delvis förlorat isoleringen Justera Byt rulle ventilens inställning Fläkten fl äkten trasig Begär extern service 20/20 Svenska PSE 120-350...
  • Page 143 6.2 Informatiemenu ................................11 6.2.1 Menu parameterinstellingen Datum/Tijd ......................11 6.2.2 Menu parameterinstellingen ..........................12 6.2.3 Sondemenu ................................16 6.2.4 Menu digitale ingang ............................16 6.2.5 Menu digitale uitgang ............................17 6.2.6 Menu serienummer ..............................17 6.3 Snelmenu ..................................18 7 Onderhoud 7.1 Algemene waarschuwingen ..........................18 Nederlands PSE 120-350 1/20...
  • Page 144 Het is de taak van de gebruiker om alle aspecten van de toepassing waarin het product geïnstalleerd wordt te analyseren, en alle geldende veiligheidsnormen in de bedrijfstak en alle voorschriften met betrekking tot het product in de gebruiksaanwijzing en alle andere bij de unit geleverde documentatie 2/20 Nederlands PSE 120-350...
  • Page 145 Selecteer de voeding en plaats een brug zoals hieronder weergegeven: S7-S6 om 400/3/50 Sluit de droger op correcte wijze aan op de aansluitstukken voor de ingang/uitgang van de S8-S6 om 460/3/60 perslucht. Binnenin het elektrische paneel zit een instructielabel. Nederlands PSE 120-350 3/20...
  • Page 146 ” p “O OFF” om de stroom uit te schakelen. versie: sluit het watercircuit wanneer de droger gestopt is Raak om terug te keren naar het bedieningspaneel. 2. Druk op om te starten (bij model 120-180). Druk op om te starten (bij model 220-350). 4/20 Nederlands PSE 120-350...
  • Page 147 Compressor AAN Droger AAN Brandt Compressor UIT Compressor UIT Brandt Droger AAN Brandt Onderhoud Knippert Droger UIT Brandt Alarm aanwezig Brandt °C Knippert Waarschuwing aanwezig Graden °F Geen alarm aanwezig Brandt Condensafvoer AAN Brandt Druk Condensafvoer UIT Nederlands PSE 120-350 5/20...
  • Page 148 Bij optie (1), getimede afvoer, kan de AAN/UIT-tijd van de afvoer worden ingesteld. In menu “Cd”. 1. Gebruik de pijltjes om de parameter “d1” op te zoeken voor het kiezen van de openingstijd. 2. Druk op om te bevestigen. 6/20 Nederlands PSE 120-350...
  • Page 149 Parity : 1 = EVEN; 2 = NONE; 3 = ODD CF30 CF31 CF32 Om de REMOTE OFF-modus te beheren, verwijdert u de brug tussen de klemmen: 87 -GND en sluit u de externe start/stop-schakelaar aan (te voorzien door de klant). Nederlands PSE 120-350 7/20...
  • Page 150 Waarschuwing sensor PI Waarschuwing 18 HP Hoge druk condensafvoer Waarschuwing hoog 19 LP Lage druk dauwpunt Thermische beveiliging Hoge afvoertemperatuur compressor Hoge Aanzuigtemperatuur “C37” toon het% energiebesparing. 22 PH Omgekeerde fasen compressor Hoge druk Onderhoud (H.C=History cod.) 8/20 Nederlands PSE 120-350...
  • Page 151 / maand / jaar verloren. Lage druk Waarschuwing sensor B8 Pas de klok aan wanneer de machine wordt opgestart en indien nodig. Thermische beveiliging compressor Waarschuwing sensor PI Omgekeerde fasen Waarschuwing condensafvoer Nederlands PSE 120-350 9/20 Waarschuwing hoog dauwpunt Hoge afvoertemperatuur...
  • Page 152 AAN is. Geen alarm/waarschuwing Afwezig aanwezig Aanraken om de afvoer Gaat aan als de afvoer handmatig te activeren AAN is. Continu Date/Time Afwisselend Remote remote = AAN op afstand; Temperatuur dauwpunt Local Local = UIT op afstand 10/20 Nederlands PSE 120-350...
  • Page 153 Aanraken om de sondes te zien: B0, B2, B5, B8, P1, Aanraken om de digitale ingang te zien. Aanraken om de digitale uitgang te zien. Aanraken om informatie over de droger te krijgen: serienummer, softwareversie van de PLC / HMI. Nederlands PSE 120-350 11/20...
  • Page 154 Aanraken om de afvoer te confi gureren. Aanraken om de bedrijfsuren en het tijdstip van het volgende geplande on- derhoud te zien. Aanraken om de droger te confi gureren. Aanraken om het alarm te resetten. 12/20 Nederlands PSE 120-350...
  • Page 155 Om terug te keren naar de standaardparameters, raakt u dit aan zoals aangegeven in de afbeelding. Om de parameter te wijzigen, Raak het vak aan de rechterkant aan en plaats het vinkje om te wijzigen en bevestigen. De parameters worden automatisch gereset. Raak aan om vooruit te gaan. Nederlands PSE 120-350 13/20...
  • Page 156 Bij de keuze voor de getimede afvoer (1) is het ook mogelijk om de sluit- en openingstijden “D1 / D2” te kiezen. Onderhoud Raak aan om deze parameter te openen. Raak aan om vooruit te gaan. Kies uw opties. UIT/AAN schakelender droger om Deze gegevens zijn alleen-lezen.. te bevestigen. 14/20 Nederlands PSE 120-350...
  • Page 157 Om alarmen/waarschuwingen te bekijken of om een reset uit te voeren. De tekst met de beschrijving verschijnt alleen als de waarschuwing aanwezig is. Raak aan om het alarm te resetten. Let op: het alarm kan alleen gereset worden als de nomina- le werkingscondities hersteld zijn. Nederlands PSE 120-350 15/20...
  • Page 158 Hoge druk schakelaar: groen als de drukschakelaarbeveiliging in de normale werkingspositie is, : Omgevingstemperatuur. anders is dit grijs. : Hoge druk (condensor). Lage druk schakelaar: groen als de drukschakelaarbeveiliging in de normale werkingspositie is, anders is dit grijs. 16/20 Nederlands PSE 120-350...
  • Page 159 Condensafvoer: groen als het contact voor afvoer van condens gesloten is, anders is dit grijs. Status installatie: groen als het contact voor droger ingeschakeld gesloten is, anders is deze optie grijs. Heetgas-bypassklep: groen als het contact van de bypass-klep gesloten is (klep open), anders is dit grijs. Nederlands PSE 120-350 17/20...
  • Page 160 De koelvloeistof R513A is bij een normale temperatuur en normale druk een kleurloos gas en behoort Raak → Raak tot de SAFETY GROUP A1 - EN378 (vloeistof groep 2 tweede richtlijn PED 2014/68/EU); GWP (Global Warming Potential) = 573 Bij lekken van koelvloeistof de ruimte luchten. 18/20 Nederlands PSE 120-350...
  • Page 161 De elementen van de voor- en nafi lters vervangen. Controleer temperatuursondes. Vervang indien nodig. Onderhoudsset droger. Beschikbaar zijn (zie paragraaf 9.4): a) onderhoudskits voor 3 jaar; b) servicekits: • compressorkits; • ventilatorkits; • heetgasklep-kits; • watercondensorkits; c) losse vervangingsonderdelen. Nederlands PSE 120-350 19/20...
  • Page 162 Vervang de draait niet Bij omhulsel Klep Klep druktransmitter Herstellen (druktransmitter- compressor bijstellen warm gas of compressor defect) ontbreekt ontregeld vervangen gedeelte van de Bobine isolatie vervangen Vervang de Ventilator defect ventilator Vraag om externe assi- stentie 20/20 Nederlands PSE 120-350...
  • Page 163 6.2.1 Ustawiania parametrów Data / Czas ......................11 6.2.2 Menu ustawiania parametrów ..........................12 6.2.3 Menu sond ................................16 6.2.4 Menu wejść cyfrowych ............................16 6.2.5 Menu wyjść cyfrowych ............................17 6.2.6 Menu numeru seryjnego ............................17 6.3 Szybkie menu ................................18 7 Konserwacja 7.1 Uwagi ogólne ................................18 Polski PSE 120-350 1/20...
  • Page 164: Bezpieczeństwo

    Urzšdzenia należy używać wyłšcznie do zastosowań profesjonalnych i do celu, do którego zostało przeznaczone. Użytkownik ma obowišzek przeanalizowania wszystkich aspektów zastosowania i miejsca instalacji produktu, przestrzegania wszystkich stosownych standardów bezpieczeństwa przemysłowego oraz wszystkich zaleceń dotyczšcych produktu zawartych w instrukcji obsługi oraz wszelkiej innej doku- 2/20 Polski PSE 120-350...
  • Page 165: Wprowadzenie

    S7-S6 dla 400/3/50 S8-S6 dla 460/3/60 Przyłączyć osuszacz prawidłowo do złączy wlotowo/wylotowych sprężonego powietrza. Wewnątrz panelu elektrycznego znajduje się etykieta z 3.2 Przestrzeń robocza instrukcją. Zostawić przestrzeń 1.5 m wokół jednostki. Polski PSE 120-350 3/20...
  • Page 166: Podłączenie Spustu Kondensatu

    Wersja WC - zamknąć obwód wody, gdy osuszacz nie pracuje. dotknij aby wyświetlić ekran główny 2. Nacisnąć w celu uruchomienia (dla modelu 120-180). Nacisnąć w celu uruchomienia (dla modelu 220-350). 3. Uruchomić osuszacz przed sprężarką powietrza; 4/20 Polski PSE 120-350...
  • Page 167: Sterowanie (120-180) 5.1 Panel Sterowania

    Sprężarka OFF Wył Sprężarka wyłączona świeci osuszacz wł. świeci Konserwacja Flashing osuszacz wył. świeci Występuje alarm świeci °C Flashing Występuje ostrzeżenie Stopień °F Wył Brak alarmów świeci Spust kondensatu włączony świeci Ciśnienie Wył Spust kondensatu wyłączony Polski PSE 120-350 5/20...
  • Page 168: Konfi Guracja Spustu Kondensatu

    ”, po włączeniu następuje powrót do odczytu czujnika B0. Dla opcji (1) spustu czasowego istnieje możliwość ustawienia czasu włączenia/wyłączenia spustu. W menu “ Cd “ 1. Użyć strzałek “d1” w celu wybrania czasu otwarcia. aby znaleźć parametr 6/20 Polski PSE 120-350...
  • Page 169: Modbus On/Off

    4800 19200 57600 Parity : 1 = EVEN; 2 = NONE; 3 = ODD CF30 CF31 CF32 Aby zarządzać trybem REMOTE OFF, usuń mostek między zaciskami: 87 -GND i podłącz zdalny przełącznik start/stop (dostarczony przez klienta). Polski PSE 120-350 7/20...
  • Page 170: Funkcja Pracy Cyklicznej

    Ostrzeżenie dotyczące wyso- 19 LP Niskie ciśnienie kiej temperatury punktu rosy Zabezpieczenie termiczne Wysoka temperatura tłoczenia sprężarki “C37” pokaż% oszczędności energii. Wysoka temperatura sprężarki 22 PH Odwrócone fazy po stronie ssania Wysokie ciśnienie (H.C=History Konserwacja 8/20 Polski PSE 120-350...
  • Page 171: Historia Alarmów

    Maksymalna trwałość “zegara/daty” wynosi trzy dni, więc w przypadku pozostawienia ste- rownika bez zasilania przez ponad trzy dni dochodzi do utraty ustawień godziny/miesiąca/roku. Wyregulować zegar przy uruchamianiu maszyny i za każdym razem, gdy zachodzi taka potrzeba. Polski PSE 120-350 9/20...
  • Page 172: Softwareversie

    Włączony jest włączona. Brak Brak alarmów/ostrzeżeń Dotknąć, aby ręcznie Włącza się, gdy spust jest Włączony aktywować spust. włączony. ciągły; Data / Czas cykliczny. Remote Remote = Włączanie zdalne Temperatura punktu rosy Local Local = Wyłączanie zdalne 10/20 Polski PSE 120-350...
  • Page 173: Menu Informacji

    Dotknąć, aby wejść do menu „serwisowego/fabrycznego”: te menu są za- bezpieczone hasłem. Dostęp jest dozwolony tylko dla personelu wykwalifi kowanego lub certyfi kowane- go przez fi rmę Parker. Dotknąć w celu wejścia do menu “Ustawienia parametrów. A6, A8; °C lub °F; lokalne lub zdalne; czasy włączenia/wyłączenia spustu; godziny pracy.
  • Page 174: Menu Ustawiania Parametrów

    Dotknąć, aby skonfi gurować spust. The keyboard used to dial the new desired value appears. Dotknąć, aby wyświetlić godziny pracy i czas następnej planowanej konserwacji. Dotknąć, aby skonfi gurować osuszacz. Dotknąć, aby zresetować alarm. 12/20 Polski PSE 120-350...
  • Page 175 W celu powrotu do parametrów domyślnych dotknąć w sposób wskazany na ilustracji. Aby zmodyfi kować parametr dotknąć ramki po prawej stronie i wprowadzić fl agę w celu zmienić i potwierdzenia. Parametry zostaną zresetowane automatycznie. Dotknąć aby przejść dalej. Polski PSE 120-350 13/20...
  • Page 176 W przypadku wyboru tłoczenia czasowego (1) możliwe jest również wybranie czasów zamknięcia i otwarcia “D1 / D2”. Konserwacja Dotknąć aby wejść. Dotknąć aby przejść dalej. Wybrać żądane opcje Te dane przeznaczone są tylko do odczytu. Wyłącz/włącz osuszacz aby potwierdzić. 14/20 Polski PSE 120-350...
  • Page 177 W celu wyświetlania alarmów/ostrzeżeń lub przeprowadzenia resetu. Napis z opisem pojawia się tylko wtedy, gdy występuje ostrzeżenie. Dotknąć w celu zresetowania alarmu. Należy pamiętać, że resetowanie alarmu może być prze- prowadzone tylko wtedy, gdy zostaną przywrócone nominalne warunki pracy Polski PSE 120-350 15/20...
  • Page 178: Menu Sond

    Przełącznik wysokiego ciśnienia: zielony, jeżeli zabezpieczenie przełącznika ciśnienia znajduje się w normalnej pozycji roboczej, w przeciwnym wypadku jest szary. Przełącznik niskiego ciśnienia: zielony, jeżeli zabezpieczenie przełącznika ciśnienia znajduje się w normalnej pozycji roboczej, w przeciwnym wypadku jest szary. 16/20 Polski PSE 120-350...
  • Page 179: Menu Wyjść Cyfrowych

    Spust kondensatu: zielony, jeżeli styk spustu kondensatu jest zamknięty, w przeciwnym wypadku jest szary. Status planu: zielony, jeżeli styk włączania osuszacza jest zamknięty, w przeciwnym wypadku jest szary. Zawór obejścia gorącego gazu: zielony, jeżeli styk zaworu obejścia jest zamknięty (zawór otwarty), w przeciwnym wypadku jest szary. Polski PSE 120-350 17/20...
  • Page 180: Szybkie Menu

    Płyn chłodniczy R513A przy normalnej temperaturze i ciśnieniu jest gazem bezbarwnym należącym do Wyświetlanie numeru seryjnego SAFETY GROUP A1 - EN378 (ciecz grupy 2 według dyrektywy PED 2014/68/EU); GWP (Global Warming Potential) = 573. Dotknąć → Dotknąć W razie wycieku czynnika chlodniczego przewietrzyć pomieszczenie. 18/20 Polski PSE 120-350...
  • Page 181 Zestaw do konserwacji suszarki. Dostępne są (patrz paragraf 9.4): a) Zestawy trzyletniej konserwacji zapobiegawczej; b) Zestawy serwisowe: • zestawy sprężarki; • zestawy wentylatora; • zestawy zaworu gazów gorących; • zestawy skraplacza wody. c) indywidualne części zamienne. Polski PSE 120-350 19/20...
  • Page 182 (Pr- Uzwojenie Zawór Naprawić ciśnienia zetwornik ciśnienia sprężarki gazu gorącego lub wymienić uszkodzony) z częściowa rozkalibrowany sprężarkę nieszczelnościa Przeprowadzić izolacji Wymienić kalibrację cewkę. Wymienić zaworu Wentylator wentylator uszkodzony Zgłosić się do serwisu zewnętrznego 20/20 Polski PSE 120-350...
  • Page 183 6.2.1 Nabídka nastavení parametrů Datum/čas ....................11 6.2.2 Nabídka nastavení parametrů ...........................12 6.2.3 Nabídka sondy ................................16 6.2.4 Nabídka digitálního vstupu ..........................16 6.2.5 Nabídka digitálního výstupu ..........................17 6.2.6 Serial number menu ............................17 6.3 Rychlá nabídka ................................18 7 Údržba 7.1 Všeobecná upozornění............................18 Česky PSE 120-350 1/20...
  • Page 184: Bezpečnost

    Výrobce neodpovídá za porušení nebo výměnu jakéhokoli dílu neautorizovanými pracovníky a/nebo nevhodné použití stroje a tyto postupy mají za následek propadnutí záruky. Výrobce odmítá jakoukoli nynější i budoucí odpovědnost za zranění osob, škody na věcech a poškození 2/20 Česky PSE 120-350...
  • Page 185: Úvod

    Proveďte připojení k systému odvodu a vyhněte se připojení v uzavřeném okruhu spolu s dalšími tlakovými vedeními. Kontrolujte správný odtok odvodu kondenzátu. Veškerý kondenzát zlikvi- dujte v souladu s místními platnými normami o životním prostředí. Česky PSE 120-350 3/20...
  • Page 186: Uvedení Do Provozu

    - viz odst. 9.8 pro správné proudění vzduchu); okamžitě obraťte dvě fáze. 4. Počkejte 5 minut a poté pomalu otevřete ventil přívodu vzduchu; 5. pomalu otevřete ventil výstupu vzduchu: sušička nyní suší. 4/20 Česky PSE 120-350...
  • Page 187: Ovládání (120-180) 5.1 Ovládací Panel

    Sušička ON / Svítí kompresor OFF kompresor OFF Svítí Sušička ON Svítí údržba Blikající Sušička OFF Svítí Alarm přítomen Svítí °C Blikající Varování přítomno stupně °F Žádný alarm Svítí Odtok kondenzátu ON Svítí tlak Odtok kondenzátu OFF Česky PSE 120-350 5/20...
  • Page 188: Konfi Gurace Odtoku Kondenzátu

    ”, při zapnutí se vrátí ke čtení čidla B0. U možnosti (1) časovaný odtok je možné nastavit čas zapnutí/vypnutí odtoku. V nabídce “ Cd “ 1. Použijte šipky nebo a vyhledejte parametr “d1” a zvolte dobu otevření. 2. Stiskněte k potvrzení. 6/20 Česky PSE 120-350...
  • Page 189: Modbus On/Off

    115200 4800 19200 57600 Parity : 1 = EVEN; 2 = NONE; 3 = ODD CF30 CF31 CF32 Chcete-li ovládat režim REMOTE OFF, odstraňte můstek mezi svorkami: 87 -GND a připojte dálkový spínač start/stop (zajistí zákazník). Česky PSE 120-350 7/20...
  • Page 190: Funkce Cyklování

    18 HP Vysoký tlak Varování odtok kondenzátu 19 LP Nízký tlak Varování vysoký rosný bod PI Tepelná ochrana kompresoru Vysoká teplota vypouštění Vysoká teplota sacího 22 PH Obrácené fáze kompresoru Vysoký tlak Údržba (H.C=History Kód “C37” ukázat% úspory energie. 8/20 Česky PSE 120-350...
  • Page 191: Historie Alarmů

    Maximální délka uchování „hodin/data“ v paměti jsou tři dny, takže pokud je ovladač ponechán bez napájení elektrickým proudem déle než tři dny, dojde ke ztrátě nastavení hodiny/měsíce/roku. Upravte hodinu při spuštění stroje a vždy, když je to nutné. Česky PSE 120-350 9/20...
  • Page 192: Verze Softwaru

    Žádný alarm/varování Dotkněte se a ručně Zapne se, když je odtok zap- Přístup aktivujte odtok nutý. Continuos Datum/čas Cycling Remote Remote = Dálkové ovládání ON: Trend rosného bodu Local Local = Dálkové ovládání OFF 10/20 Česky PSE 120-350...
  • Page 193: Informační Nabídka

    Stiskněte “set” k potvrzení. Dotykem tlačítka zobrazíte grafi ku sondy: B0, B2, B5, B8, P1, Dotkněte se a zobrazíte digitální vstup Dotkněte se a zobrazíte digitální výstup Dotkněte se a získáte informace o sušičce: sériové číslo, verze softwaru PLC/HMI Česky PSE 120-350 11/20...
  • Page 194: Nabídka Nastavení Parametrů

    Zobrazí se klávesnice použitá k vytvoření nové požadované hodnoty. Dotkněte se a nakonfi gurujete odtok Dotkněte se a zobrazíte pracovní dobu a čas příští plánované údržby. Dotkněte se a nakonfi gurujete sušičku Dotkněte se a resetujte alarm. 12/20 Česky PSE 120-350...
  • Page 195 Chcete-li se vrátit k výchozím parametrům, dotkněte se podle obrázku Chcete-li upravit parametr, dotkněte se hodnoty, jak je znázorněno na obrázku. Dotkněte se pole vpravo a zadejte vlaječku k změnit a potvrzení. Parametry se resetují automaticky. stiskněte k pokračování. Česky PSE 120-350 13/20...
  • Page 196 2 = kapacitivní. v případě volby časovaného odtoku (1) je také možné zvolit zavírací a otevírací dobu „D1/D2”. Údržba Stiskněte ke vstupu. stiskněte k pokračování. Vyberte své možnosti. tyto údaje jsou jen pro čtení. vypnout/zapnout sušičku k potvrzení. 14/20 Česky PSE 120-350...
  • Page 197 Chcete-li zobrazit alarmy/varování nebo provést reset. Písmo s popisem se zobrazí, pouze pokud je spuštěno varování. Dotkněte se a resetujte alarm. Pamatujte, že reset alarmu lze provést, pouze pokud byly obno- veny nominální provozní podmínky. Česky PSE 120-350 15/20...
  • Page 198: Nabídka Sondy

    Vysokotlaký spínač: zelená, pokud je ochrana tlakového spínače v normální provozní poloze, jinak je : Teplota sacího kompresoru. šedá. : Teplota okolí. Nízkotlaký spínač: zelená, pokud je ochrana tlakového spínače v normální provozní poloze, jinak je : Vysoký tlak (kondenzátor). šedá. 16/20 Česky PSE 120-350...
  • Page 199: Nabídka Digitálního Výstupu

    Připojení odtoku kondenzátu: zelená, pokud je kontakt pro vypouštění kondenzátu sepnutý, jinak je šedá. Stav plánu: zelená, pokud je kontakt sušičky sepnutý, jinak je šedá. Obtokový ventil horkého plynu: zelená, pokud je kontakt obtokového ventilu sepnutý (ventil otevřený), jinak je šedá. Česky PSE 120-350 17/20...
  • Page 200: Rychlá Nabídka

    Chladicí kapalina R 513A normální teplotou a tlakem je bezbarvý plyn ze skupiny SAFETY GROUP A1 - EN378 (kapalina skupiny 2 podle směrnice PED 2014/68/EU); Zobrazit sériové číslo GWP (Global Warming Potential) = 573. Dotkněte se → Dotkněte se V případě úniku chladiva vyvětrejte místnost. 18/20 Česky PSE 120-350...
  • Page 201 Zkontrolujte sondy teploty. V případě potřeby je vyměňte. Souprava k údržbě sušiče. K dispozici je (viz část 9.4): a) sady pro 3-letou preventivní údrbu; b) servisní sady • souprava kompresor; • souprava ventilátor; • souprava automatického ventilu expanze; c) jednotlivé náhradní díly. Česky PSE 120-350 19/20...
  • Page 202 Vyměňte zavřený Ventilátor se tlakový Vinutí Kalibrujte Ventil netočí (porucha Opravte nebo Převodník kompresoru ventil horkého plynu vyměňte tlakový Převodník) s částečnou nefunkční kompresor ztrátou izolace Vyměňte cívku Vyměňte Poucha ventilátor ventilátoru Zavolejte servis 20/20 Česky PSE 120-350...
  • Page 203 6.2.2 Меню параметров настройки ..........................12 6.2.3 Меню датчиков ..............................16 6.2.4 Digital input menu ..............................16 6.2.5 Digital output menu ..............................17 6.2.6 Serial number menu ............................17 6.3 Оперативное меню ..............................18 7 Техническое обслуживание 7.1 Указания общего характера ..........................18 Русский PSE 120-350 1/20...
  • Page 204: Техника Безопасности

    Обязанностью пользователя является анализ всех аспектов функционирования системы, в перед электрическим состав которой входит агрегат, а также соблюдение всех применимых промышленных стандартов шкафом агрегата безопасности и всех предписаний, содержащихся в руководстве по эксплуатации агрегата и всей 2/20 Русский PSE 120-350...
  • Page 205: Введение

    быть равен FLА, а рабочая характеристика–соответствовать типу D. Выберите источник питания и вставьте мост, как показано ниже: Выполните правильное подключение осушителя, используя соответствующие входные/ S7-S6 на 400/3/50 выходные присоединения сжатого воздуха. S8-S6 на 460/3/60 Внутри электрического щитка есть табличка с инструкциями. Русский PSE 120-350 3/20...
  • Page 206: Слив Конденсата

    для выключения сушильной машины (для модели 220-350). & 9. Поверните главный переключатель “ ” в положение «O OFF», чтобы выключить питание. Версия с водяным контуром (Wc): закройте водяной контур после выключения сушильной машины. Нажмите чтобы вернуться на Панель управления. 4/20 Русский PSE 120-350...
  • Page 207: Управление

    Выкл Компрессор ВЫКЛ Горит Осушитель ВКЛ Горит Техобслуживание Мигает Осушитель ВЫКЛ Горит Сработал аварийный сигнал iГорит °C Мигает Сработало предупреждение Градус °F Выкл Нет аварийных сигналов Горит Слив конденсата ВКЛ Горит Давление Выкл Слив конденсата ВЫКЛ Русский PSE 120-350 5/20...
  • Page 208: Confi Guration Condensate Drain

    Если вы выключите сушилку с помощью ГЛАВНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ “ ”, при включении вы вернетесь к показаниям датчика B0. Для параметра (1), слив по времени, можно установить время включения / выключения слива. В меню “ Cd “ 6/20 Русский PSE 120-350...
  • Page 209: Modbus On/Off

    4800 19200 57600 Parity : 1 = EVEN; 2 = NONE; 3 = ODD CF30 CF31 CF32 Для управления режимом «REMOTE OFF » снимите перемычку между клеммами: 87 -GND и подключите дистанционный выключатель пуска/останова (предусматривается заказчиком). Русский PSE 120-350 7/20...
  • Page 210: Cycling Function

    19 LP Низкое давление температуре точки росы Защита компрессора от Высокая температура термической перегрузки сброса Высокая температура 22 PH Противоположные фазы “C37” показать% экономии энергии. компрессора всаса Высокое давление (H.C=History code) Техническое обслуживание M= Вручную; A= Автоматически; 8/20 Русский PSE 120-350...
  • Page 211: Журнал Аварийных Сигналов

    HOUr dAtE 18.20 01.09 17.15 2015 Память сохраняет показатель «время/дата» максимум три дня, так что при отсутствии питания более трех дней данные время/месяц/год стираются. Настройка часов выполняется при запуске оборудования и всякий раз, когда это необходимо. Русский PSE 120-350 9/20...
  • Page 212: Версия Программного Обеспечения

    Нет аварийных сигналов Отсутствует / предупреждений Нажмите, чтобы вручную Загорается при Горит активировать слив включении слива. Continuos Дата / время Cycling Remote = Дистанционное Remote управление ВКЛ Температура точки росы Local Local = Дистанционное управление ВЫКЛ 10/20 Русский PSE 120-350...
  • Page 213: Меню Информации

    Нажмите для входа в меню Service / Factory (Обслуживание/Заводские настройки): эти меню защищены паролем. Доступ разрешен только квалифицированному или сертифицированному персоналу компании Parker. Нажмите для входа в меню «Параметры настройки». A6, A8; °C или °F; локально или удаленно; время включения / выключения слива; часы работы.
  • Page 214: Меню Параметров Настройки

    Появляется клавиатура, предназначенная для ввода нового требуемого значения запуск и аварийные сигналы Нажмите, чтобы настроить слив Нажмите для просмотра продолжительности работы в часах и времени следующего запланированного технического обслуживания. Нажмите, чтобы настроить сушильную машину Нажмите для сброса аварийного сигнала. 12/20 Русский PSE 120-350...
  • Page 215 Для возврата к параметрам по умолчанию, нажмите, как указано на рисунке. (предоставляется заказчиком). Для изменения параметра нажмите значение Нажмите на поле справа и установите флажок ля изменить и подтверждения. Происходит автоматический сброс параметров. нажмите чтобы продолжить. Русский PSE 120-350 13/20...
  • Page 216 в случае выбора сброса по времени (1) можно также выбрать время закрытия и открытия «D1 / D2». Техобслуживание Нажмите для входа. нажмите чтобы продолжить. Выберите необходимые параметры эти данные доступны только для чтения. выключить/включить сушилку для подтверждения 14/20 Русский PSE 120-350...
  • Page 217 Для просмотра аварийных сигналов / предупреждений или для сброса. Надпись с описанием появляется только при наличии предупреждения. Нажмите для сброса аварийного сигнала. Необходимо учитывать, что сброс аварийного сигнала может быть выполнен только в том случае, если восстановлены штатные условия эксплуатации. Русский PSE 120-350 15/20...
  • Page 218: Меню Датчиков

    High Pressure switch (Реле высокого давления): зеленый, если защита реле давления находится в нормальном рабочем положении, в противном случае — серый. Low Pressure switch (Реле низкого давления): зеленый, если защита реле давления находится в нормальном рабочем положении, в противном случае — серый. 16/20 Русский PSE 120-350...
  • Page 219: Digital Output Menu

    Plan Status (Запланированное состояние): зеленый, если контакт включения сушильной машины замкнут, в противном случае — серый. Hot gas bypass valve (Байпасный клапан горячего газа): зеленый, если контакт байпасного клапана замкнут (клапан открыт), в противном случае — серый. Русский PSE 120-350 17/20...
  • Page 220: Оперативное Меню

    IХладагент R513A, при нормальных температуре и давлении, представляет собой бесцветный газ группы SАFЕTY GROUP А1 – ЕN378 (текучее тело группы 2 согласно директиве Нажмите → Нажмите PЕD 2014/68/ЕU) GWP (Global Warming Potential) = 573. Сброс аварийного сигнала Восстановление номинальных условий. В случае утечки хладагента проветривайте помещение. 18/20 Русский PSE 120-350...
  • Page 221 Имеются в распоряжении (см. параграф 9.4): a) комплекты для профилактического техобслуживания, проводимого каждые 3 года; b) комплекты для техобслуживания: • комплекты для компрессора; • комплекты для вентилятора; • комплекты для клапана горячего газа; • комплекты для испарителя; c) отдельные запасные части. Русский PSE 120-350 19/20...
  • Page 222 Да настройки потерю Да давления Передатчик давления) или заменить клапана горючего изолюции компрессор газа обмотки Заменить Нет компрессора Выполнить катушку настройку Заменить клапана Да Нет Нет Неисправность вентилютор вентилютора Нет Обращатьсю в центр Нет сервисного обслуживанию 20/20 Русский PSE 120-350...
  • Page 223 6.2.1 Ponuka Nastavenie Dátum / čas ........................11 6.2.2 Ponuka Nastavenie parametra .........................12 6.2.3 Ponuka Snímače ..............................16 6.2.4 Ponuka digitálny vstup ............................16 6.2.5 Ponuka digitálny výstup ............................17 6.2.6 Ponuka sériové číslo ............................17 6.3 Rýchla ponuka ................................18 7 Údržba 7.1 Všeobecné upozornenia ............................18 Slovensky PSE 120-350 1/20...
  • Page 224 Výrobca nenesie žiadnu zodpovednost za škody spôsobené nedovoleným zaobchádzaním či výme- nou komponentov nepovolaným personálom alebo nesprávnym použitím jednotky. Akékolvek takéto použitie či zásah spôsobí stratu záruky. Nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné škody na zdraví osôb, na veciach ani na samotnej jednotke 2/20 Slovensky PSE 120-350...
  • Page 225 Vyberte zdroj napájania a vložte mostík, ako je to znázornené nižšie: vale výmeny. S7-S6 pre 400/3/50 S8-S6 pre 460/3/60 Správne pripojte sušič k prípojkám vstupu/výstupu stlačeného vzduchu. Vo vnútri elektrického panelu je štítok s pokynmi. 3.2 Pracovný priestor Okolo jednotky nechajte voľný priestor 1,5 m. Slovensky PSE 120-350 3/20...
  • Page 226 Pri verzii Wc po zastavení sušiča zatvorte okruh vody. Dotknutím sa vrátite na ovládací panel. 2. Sušič zapnite stlačením tlačidla (platí pre model 120-180).. Sušič zapnite stlačením tlačidla (platí pre model 220-350). 3. Sušič zapnite pred kompresorom vzduchu; 4/20 Slovensky PSE 120-350...
  • Page 227 Kompresor VYPNUTÝ svieti sušič ZAPNUTÝ svieti údržbu bliká Sušič VYPNUTÝ svieti Spustil sa alarm svieti °C bliká Spustila sa výstraha stupňa °F Vypnutý Nespustil sa žiaden alarm svieti Odtok kondenzátu ZAPNUTÝ svieti tlak Vypnutý Odtok kondenzátu VYPNUTÝ Slovensky PSE 120-350 5/20...
  • Page 228 ”, pri zapnutí sa vráti k snímaniu snímača B0. Pri možnosti č. (1), časovaný odtok, je možné nastaviť čas ON/OFF (ZAPNUTIE/VYPNUTIE) odtoku. V ponuke “ Cd “ 1. Pomocou symbolov šípok alebo nájdite parameter “d1” na výber času otvorenia. 6/20 Slovensky PSE 120-350...
  • Page 229 19200 57600 Parity : 1 = EVEN; 2 = NONE; 3 = ODD CF30 CF31 CF32 Ak chcete spravovať režim REMOTE OFF, odstráňte mostík medzi svorkami: 87 -GND a pripojte diaľkový spínač štart/stop (zabezpečí ho zákazník). Slovensky PSE 120-350 7/20...
  • Page 230 18 HP Vysoký tlak Výstraha odtoku kondenzátu Výstraha vysokého rosného 19 LP Nízky tlak bodu PI Tepelná ochrana kompresora Vysoká výtlačná teplota Vysoká sacieho kompresora 22 PH Zamenené fázy “C37” ukazujú% úspory energie. teplota Vysoký tlak Údržba (H.C=History Kód) 8/20 Slovensky PSE 120-350...
  • Page 231 / mesiaca / roka sa vymažú. Zamenené fázy Výstraha odtoku kondenzátu Nastavte čas pri spustení stroja a vždy, keď to bude potrebné. Výstraha vysokého rosného bodu Slovensky PSE 120-350 9/20 Vysoká výtlačná teplota Vysoká sacieho kompresora teplota...
  • Page 232 Zapne sa vtedy, keď je odtok manuálne spustíte zapnuté ZAPNUTÝ. odtok kondenzátu Diaľkový ovládač s Continuos čistým kontaktom na Cycling svorkovnici Remote Remote = Diaľkový ovládač ON Teplota rosného bodu Local Local = Diaľkový ovládač OFF 10/20 Slovensky PSE 120-350...
  • Page 233 Dotknutím sa si necháte zobraziť sondy : B0, B2, B5, B8, P1, Dotknutím sa si necháte zobraziť digitálny vstup Dotknutím sa si necháte zobraziť digitálny výstup Dotknutím sa symbolu sa dostanete k informáciám o sušiči: sériovom čísle, verzii softvéru PLC / HMI. Slovensky PSE 120-350 11/20...
  • Page 234 Dotknutím sa symbolu vykonáte konfi guráciu odtoku kondenzátu. Ak si chcete nechať zobraziť počet hodín prevádzky zariadenia a čas ďalšej plánovanej údržby, dotknite sa tohto symbolu. Dotknutím sa symbolu vykonáte konfi guráciu sušiča. Dotknutím sa tohto symbolu vykonáte reset alarmu. 12/20 Slovensky PSE 120-350...
  • Page 235 Pre návrat k predvoleným hodnotám sa dotknite tak, ako je to znázornené na obrázku. Ak chcete upraviť parameter dotknite sa štvorca napravo a jeho zaškrtnutím zmeniť a potvrdiť. Parametre sa automaticky vynulujú. Ak sa chcete posunúť ďalej, dotknite Slovensky PSE 120-350 13/20...
  • Page 236 V prípade časovaného vypúštania (1) je tiež možné nastaviť čas uzatvárania a otvárania „D1/D2“. Údržba Do ponuky vstúpite dotknutím Ak sa chcete posunúť ďalej, dotknite Vykonajte požadovaný výber. tieto údaje sú len na čítanie. pre potvrdenie vypnite/zapnite sušičku. 14/20 Slovensky PSE 120-350...
  • Page 237 Ak si chcete prezrieť alarmy/výstrahy, prípadne vykonať ich reset. Nápis s popisom sa zobrazia len ak sa vyskytla výstraha. Stlačte tlačidlo na resetovanie alarmu Pamätajte, že reset alarmu sa smie vykonať, len ak boli obnovené nominálne prevádzkové podmienky. Slovensky PSE 120-350 15/20...
  • Page 238 High Pressure switch (Vysokotlakový spínač): zelená, ak je ochrana tlakového spínača v normálnej prevádzkovej polohe, ináč je šedá. Low Pressure switch (Nízkotlakový spínač): zelená, ak je ochrana tlakového spínača v normálnej prevádzkovej polohe, ináč je šedá. 16/20 Slovensky PSE 120-350...
  • Page 239 Condensate drain (Odtok kondenzátu): zelená, ak je kontakt na odtok kondenzátu uzavretý, ináč je šedá. Plan Status (Stav plánu): zelená, ak je sušič na kontakte uzavretý, ináč je šedá. Hot gas bypass valve (Teplovzdušný obtokový ventil): zelená, ak je kontakt obtokového ventilu uza- vretý, ináč je šedá. Slovensky PSE 120-350 17/20...
  • Page 240 → v → Zmenu vykonáte 2014/68/EÚ); dotknutím sa symbolu „0/1/2”. Potenciál globálneho otepľovania GWP (Global Warming Potential) = 573. Zobrazenie sériového čísla V prípade unikania chladiva miestnosť alebo priestor vyvetrajte. Dotknite sa symbolu → Dotknite sa symbolu 18/20 Slovensky PSE 120-350...
  • Page 241 Súprava na preventívnu údržbu sušiča na 3 roky; b) servisná súprava • súpravy pre kompresor; • súpravy pre ventilátor; • súpravy pre ventily na horúci plyn; • súpravy pre vodu kondenzátora; c) samostatné náhradné diely. Slovensky PSE 120-350 19/20...
  • Page 242 (pre- Opravte alebo Áno vodník tlaku Áno Na vinutí kompre- vaný ventil vymeňte vodník tlaku) Áno sora je poškodená horúceho plynu kompresor izolácia Vymeňte Nakalibrujte cievku ventil Vymeňte Áno ventilátor Porucha ventilátora Požiadavka externého servisu 20/20 Slovensky PSE 120-350...
  • Page 243 6.1 Kosketusohjauspaneeli ............................10 6.2 Tietovalikko ................................11 6.2.1 Päivämäärän/ajan asettaminen ........................11 6.2.2 Asetusparametrien valikko ..........................12 6.2.3 Anturivalikko ................................16 6.2.4 Digitaalitulojen valikko ............................16 6.2.5 Digitaalitulojen valikko ............................17 6.2.6 Sarjanumerovalikko .............................17 6.3 Pikavalikko .................................18 7 Huolto 7.1 Yleisiä varoituksia ..............................18 Suomi PSE 120-350 1/20...
  • Page 244: Turvallisuusohjeet

    Käyttäjän vastuulla on tutkia kaikki siihen käyttökohteeseen liittyvät näkökohdat, johon tuote on asen- nettu, noudattaa kaikkia sovellettavissa olevia teollisuuden turvastandardeja sekä kaikkia käyttöohje- en ja yksikön mukana toimitettujen muiden asiakirjojen sisältämiä tuotetta koskevia määräyksiä. Osien käsittely tai vaihto muun kuin valtuutetun henkilöstön toimesta ja/tai yksikön epäasianmukai- 2/20 Suomi PSE 120-350...
  • Page 245: Johdanto

    S8-S6 – 460/3/60 Sähkötaulun sisällä on ohjetarra. Liitä kuivain asianmukaisesti paineilman tulo- ja poistoliittimiin. 3.2 Asennuksen vaatima tila Jätä laitteen ympärille 1,5 metriä tilaa. Jätä kuivaimen yläpuolelle 2 metriä vapaata tilaa malleissa, joissa lauhdeilman puhallus on pystysu- untainen. Suomi PSE 120-350 3/20...
  • Page 246: Lauhteenpoistoliitäntä

    (mallit 220–350). & 4. Katkaise virta kiertämällä PÄÄKYTKIN“ ” asentoon O OFF. Wc Jos kyseessä on vesijäähdytinmalli, sulje vesipiiri kuivain pysäytettynä. Avaa aloitusnäyttö kosketuspainikkeella. 2. Käynnistä laite painamalla painiketta (malli 120–180) Käynnistä laite painamalla painiketta (malli 220–350). 4/20 Suomi PSE 120-350...
  • Page 247: Ohjaus

    Palaa compresor OFF Ei pala Kompressori pysäytetty Palaa Kuivain käynnissä Palaa huolto Vilkkuu Kuivain pysäytetty Palaa Hälytys Palaa °C Vilkkuu Varoitus asteet °F Ei pala Ei hälytystä Palaa Lauhteenpoisto käynnissä Palaa paine Ei pala Lauhteenpoisto pysäytetty Suomi PSE 120-350 5/20...
  • Page 248: Lauhteenpoiston Määrittely

    Jos kytket kuivausrummun PÄÄLLE PÄÄKYTKIN “ ”,kun kytket PÄÄLLE, palaa B0-anturin lukemi- seen. Ajastetussa toiminnassa (vaihtoehto 1) lauhteenpoistolle voidaan asettaa käynnistymis- ja pysäytysai- ka (ON/OFF). Valikko “ Cd “ 8. Etsi nuolipainikkeella parametri “d1” ja aseta avautumisaika. 6/20 Suomi PSE 120-350...
  • Page 249: Modbus On/Off

    38400 115200 4800 19200 57600 Parity : 1 = EVEN; 2 = NONE; 3 = ODD CF30 CF31 CF32 Voit hallita REMOTE OFF -tilaa poistamalla liittimien välisen sillan: 87 -GND ja kytkemällä etäkäynnistys-/-pysäytyskytkimen (asiakkaan on toimitettava). Suomi PSE 120-350 7/20...
  • Page 250: Jaksottainen Toiminta

    13 HT2 Korkea tyhjennyslämpötila Anturin PI varoitus Korkea paine Lauhteenpoiston varoitus Matala paine Korkean kastepisteen varoitus Kompressorin lämpösuojaus Korkea tyhjennyslämpötila Vaihe kääntynyt vastakkai- Korkea Imukompressorin seksi lämpötila Korkea paine Huolto (H.C=History code) “C37” näyttää energiansäästön prosentteina. 8/20 Suomi PSE 120-350...
  • Page 251: Hälytyshistoria

    5 sec. HiSd HiSt FrEE 4EAr HOUr dAtE 18.20 17.15 2015 01.09 Kellon/päivämäärän muistin maksimikesto on kolme päivää. Jos ohjaimeen ei kytketä virtaa yli kolmeen päivään, asetetut tunnit/kuukausi/vuosi häviävät. Aseta kello käynnistäessäsi koneen ja aina tarvittaessa. Suomi PSE 120-350 9/20...
  • Page 252: Ohjelmistoversio

    Näkyy, kun kompressori on Keltainen Varoitus Näkyy käynnissä. Ei symbolia Ei hälytystä/varoitusta Aktivoi manuaalinen Näkyy, kun lauhteenpoisto on lauhteenpoisto kosketta- Näkyy päällä. malla painiketta Continuos Päivämäärä/aika Cycling Remote Remote = etäohjaus päällä: Kastepistelämpötila Local Local = etäohjaus pois päältä 10/20 Suomi PSE 120-350...
  • Page 253: Tietovalikko

    Aseta aika Palaa ohjauspaneelille koskettamalla painiketta. vahvista koskettamalla set- painiketta Tarkista antureiden tiedot koskettamalla painiketta. B0, B2, B5, B8, P1, Tarkista digitaalitulot koskettamalla painiketta. Tarkista digitaalilähdöt koskettamalla painiketta. Tarkista kuivaimen tiedot koskettamalla painiketta: sarjanumero, PLC:n/käyttöli- ittymän ohjelmistoversio Suomi PSE 120-350 11/20...
  • Page 254: Asetusparametrien Valikko

    Siirtää eteenpäin seuraavalle näytölle Näyttää kastepisteen LB1 / HB1 analogialähdön kynnykset Määrittely: mittayksiköt; paikallinen / etäkäynnistys ja hälytyssignaalit, Näkyviin tulee näppäimistö, josta uudet arvot syötetään. Lauhteenpoiston määrittely Näyttää toimintatunnit ja seuraavan määräaikaishuollon ajankohdan. Kuivaimen määrittely Hälytyksen kuittaus. 12/20 Suomi PSE 120-350...
  • Page 255 REMOTE OFF -tilan hallitsemiseksi poista silta liittimien: 87-92 välillä ja kytke kauko-käynni- Oletusparametrit stys / pysäytyskytkin (asiakkaan tilaama). Voit palauttaa oletusparametrit koskettamalla kuvassa näkyvää painiketta. Muuta parametria Kosketa oikeanpuoleista ruutua lisäämällä lippuja muuttaa ja vahvistaa Parametrit palautuvat automaattisesti alkuarvoihin. Siirry eteenpäin painikkeella Suomi PSE 120-350 13/20...
  • Page 256 2 = kapasitiivinen. Ajastetussa toiminnassa (vaihtoehto 1) lauhteenpoistoventtiilin avautumis- ja sulkeutumisajan voi säätää D1 / D2. Huolto Avaa valikko koskettamalla painiketta Siirry eteenpäin painikkeella Valitse haluamasi vaihtoehdot. Näihin tietoihin on vain lukuoikeus. kytke kuivausrumpu pois päältä/päälle vahvistusta varten 14/20 Suomi PSE 120-350...
  • Page 257 Kosketa oikeanpuoleista ruutua lisäämällä lippuja muuttaa ja vahvistaa Hälytysvalikko Avaa hälytysvalikko koskettamalla painiketta Hälytysten/varoitusten tarkistaminen tai kuittaaminen. Varoituksen kuvaus on näkyvissä vain, jos varoitus on tullut. Kuittaa hälytys painikkeella Muista, että hälytyksen voi kuitata vain, jos normaalit toimintaolo- suhteet on palautettu. Suomi PSE 120-350 15/20...
  • Page 258: Anturivalikko

    : Tyhjennyskompressorin lämpötila. muussa tapauksessa harmaa. Korkeapainekytkin: vihreä, kun painekytkin on normaalin toiminnan asennossa, muussa : Imukompressorin lämpötila. : ympäristön lämpötila. tapauksessa harmaa. Matalapainekytkin: vihreä, kun painekytkin on normaalin toiminnan asennossa, muussa : Korkea paine (lauhdutin). tapauksessa harmaa. 16/20 Suomi PSE 120-350...
  • Page 259: Sarjanumerovalikko

    Lauhteenpoisto: vihreä, kun lauhteenpoiston kontakti on kiinni, muussa tapauksessa harmaa. Laitteen tila: vihreä, kun kuivaimen kontakti on kiinni, muussa tapauksessa harmaa. Kuuman kaasun ohitusventtiili: vihreä, jos ohitusventtiilin kontakti on kiinni (venttiili auki), muus- sa tapauksessa harmaa.. Suomi PSE 120-350 17/20...
  • Page 260: Pikavalikko

    Kosketa painiketta → Kosketa painiketta → Kosketa painiketta → Touch Tee GWP (maapallon lämpenemisen yksikkönä käytettävä lämmityspotentiaali) = 573. muutos koskettamalla painiketta 0/1/2. Sarjanumeron tarkistus Jos jäähdytysnestettä vuotaa ulos, tuuleta tila. Kosketa painiketta → Kosketa painiketta 18/20 Suomi PSE 120-350...
  • Page 261 Vaihda esi- ja jälkisuodattimet.. Tarkista lämpötila-anturit. Vaihda tarvittaessa. Kuivaimen huoltovälinesarja. Saatavilla on seuraavat varaosasarjat (katso Kappale 9.4): f) 3 vuoden ennakkohuollon tarvikkeet; g) huoltotarvikkeet: • kompressorin varaosasarja; • puhaltimen varaosasarja; • kuumakaasuventtiilien tarvikkeet; • kondensaattorin tarvikkeet, h) yksittäiset varaosat. Suomi PSE 120-350 19/20...
  • Page 262 Kyllä painekytkin (painekytkin PV Kyllä da kuumakaa- Korjaa tai vaihda Kuuman kaasun Kyllä Kompressorin vioittunut) suventtiili venttiilin säätö ei kompressori Kyllä käämitys osittain kunnossa ilman eristystä Vaihda Vaihda kela Kyllä Puhallin puhallin vioittunut Ota yhteys huoltoon 20/20 Suomi PSE 120-350...
  • Page 263 EXPLODED DRAWING PSE220/350 Wc 9.6 DIMENSIONAL DRAWING PST120-180 Ac DIMENSIONAL DRAWING PSE 220-350 Ac DIMENSIONAL DRAWING PSE 220-350 Wc 9.7 REFRIGERANT CIRCUIT (PSE120-180) Ac REFRIGERANT CIRCUIT PSE220-350 Ac REFRIGERANT CIRCUIT PSE220-350 Wc 9.8 WIRING DIAGRAM PSE120-180 WIRING DIAGRAM PSE220-350 (touch) PSE 120-350...
  • Page 264: Legend

    / Wylot sprężonego powietrza / Výstup stlačeného vzduchu / Выход сжатого воздуха / Výstup аварийна сигнализация / Všeobecný alarm stlačeného vzduchu Opzionale / Optional / Opcional / Option / Optional / Opcional / Tillval / Valinnainen / Optioneel / - - - - Opcjonalnie / Volitelné / Опция / Voliteľné PSE 120-350...
  • Page 265 / Lauhteenpoistohana / Kraan condensafvoer / Kurek spustu kondensatu / Kohou- czynnika chlodniczego / snímač okolní teploty / датчик температуры окружающей среды/ snímač tek odvodu kondenzátu / Кран слива конденсата / / Ventil odtoku kondenzátu okolitej teploty PSE 120-350...
  • Page 266 / Interrupteur magnéto-thermique différentiel / Schutzschalter / Interruptor magnetotérmico diferencial / Magnetotermisk differentialströmbrytare / Magnetotermi- nen differentiaalikytkin / Thermomagnetische differentieelschakelaar / Magnetotermiczny wyłącznik różnicowoprądowy / Tepelně-magnetický diferenciální spínač / Автоматический тепло–магнитный выключатель / Magnetotermický direfenciálny spínač PSE 120-350...
  • Page 267 Díly, které jsou souèástí modelù s ÈASOVANÝM odvádìèem. V pøípadì jiných vnìjsích odvádìèù se øiïte pøíslusným návodem výrobce. Компоненты, установленные на моделях с конденсатоотводчиком периодического действия. Информацию о других внешних конденсатоотводчиках смотреть в соответствующем руководстве изготовителя. Komponenty pre modely s NAČASOVANÝM odtokom. Pre iné externé odtoky si pozrite príručku výrobcu. PSE 120-350...
  • Page 268: Installation Diagram

    Фильтр (для фильтрации частиц размером до 3 микрон или менее) на вxоде воздуxа в Nádrž v polohe A alebo B Filter na výstupu Odlučovač voda-olej Конденсатоотводчик осушитель Odvádzač kondenzátu Filter (na fi ltrovanie až po 3 mikrón a menej) PSE 120-350...
  • Page 269 Geschikte dempers indien het leidingennet aan schokken is blootgesteld. Przewody giêtkie do podlaczenia powietrza, jeoeli sieæ podlega drganiom Hadice pro pøipojení vzduchu, je-li sít’ vystavená vibracím Гибкие шланги для выполнения соединений в пневматических системах, подвергающихся ибрации Hadice na prepojenie vzduchu, ak je siet’ vystavená vibráciám PSE 120-350...
  • Page 270: Technical Data

    Model electrical 460V±10%/3Ph/60Hz stockage connection e (t) e (t) N° °C °C °C Ø [mm2] [dB (A)] PSE 120 0.92 6.54 PSE 140 0.92 PSE 180 0.75 4G2.5 PSE 220 1.15 1.72 0-50 5-50 5-65 11.5 <75 PSE 260 1.15...
  • Page 271: Spare Parts

    9.4 SPARE PARTS COMPONENTS PSE 120 PSE 140 PSE 180 PSE 220 PSE 260 PSE 300 PSE 350 par. 8.5 3 years preventive maintenance kits 398H473756 B0 B2 B8 CS1 Electrical Kit Ac/Wc 398H473758 Compressor kit Ac/Wc 398H473760 398H473761 398H473762...
  • Page 272 COMPONENTS PSE 120 PSE 140 PSE 180 PSE 220 PSE 260 PSE 300 PSE 350 par. 8.5 Electronic card touch AVC6200 Ac/Wc 398H473785 Expansion EVE6000 Ac/Wc 398H473786 398H473787 Display touch 398H473787Y001 Dew point/ evaporator temperature sensor 398H275894 (3m) Evaporation temperature sensor (3m)
  • Page 273: Exploded Drawing Pse120/180 Ac

    9.5 EXPLODED DRAWING PSE120/180 Ac B ( 1 : 2 ) F1.1 F1.5 F1.3 F1.4 A ( 1 : 5 ) F1.2 PSE 120-350...
  • Page 274: Exploded Drawing Pse220/350 Ac

    EXPLODED DRAWING PSE220/350 Ac B ( 1 : 3 ) F1.5 F1.4 A ( 1 : 5 ) F1.6 F1.2 F1.1 F1.3 PSE 120-350...
  • Page 275: Exploded Drawing Pse220/350 Wc

    EXPLODED DRAWING PSE220/350 Wc B ( 1 : 3 ) F1.4 F1.5 28.2 A ( 1 : 4 ) F1.2 F1.1 F1.6 F1.3 Wc - Shell & tube PSE 120-350...
  • Page 276: Dimensional Drawing Pst120-180 Ac

    2"NPT-F (60Hz version) with adapters COOLING AIR 1150 MAX. OUTLET 1102 COMPRESSED AIR INLET CONDENSER AREA COOLING AIR INLET COMPRESSED AIR OUTLET CONDENSATE DRAIN 3/8"BSPP-F CONNECTION 1076 COOLING AIR OUTLET FRONT SIDE BOTTOM VIEW BASE FIXING HOLES POSITION ELECTRICAL SUPPLY CABLE INLET PSE 120-350...
  • Page 277: Dimensional Drawing Pse 220-350 Ac

    COMPRESSED AIR OUTLET CONDENSATE DRAIN 3/8"BSPP-F CONNECTION LOW PRESSURE SIDE COOLING AIR REFRIG. GAUGE OUTLET 1076 HIGH PRESSURE SIDE REFRIG. GAUGE FRONT SIDE BOTTOM VIEW BASE FIXING HOLES POSITION ELECTRICAL SUPPLY CABLE INLET OTHERS OR U D COMPONEN PSE 120-350...
  • Page 278: Dimensional Drawing Pse 220-350 Wc

    AIR OUTLET COND.WATER OUTLET COND.WATER INLET CONDENSATE DRAIN 3/8"BSPP-F CONNECTION LOW PRESSURE SIDE REFRIG. GAUGE 1076 HIGH PRESSURE SIDE REFRIG. GAUGE FRONT SIDE BOTTOM VIEW BASE FIXING HOLES POSITION Wc - Shell & tube ELECTRICAL SUPPLY CABLE INLET PSE 120-350...
  • Page 279: Refrigerant Circuit (Pse120-180) Ac

    9.7 REFRIGERANT CIRCUIT (PSE120-180) Ac PSE 120-350...
  • Page 280: Refrigerant Circuit Pse220-350 Ac

    REFRIGERANT CIRCUIT PSE220-350 Ac PSE 120-350...
  • Page 281: Refrigerant Circuit Pse220-350 Wc

    REFRIGERANT CIRCUIT PSE220-350 Wc PSE 120-350...
  • Page 282: Wiring Diagram Pse120-180

    PLAMINETRIA QUADRO ELETTRICO - ELECTRICAL PANEL LAYOUT 25x100 KCS3 40x100 FU10 TARGHETTE DESCRITTIVE COMPONENTI DA APPLICARE A RETRO PORTA FU10 6.3A 2A aM 2A aM 2A aM 2A aM 2A aM 2A aM 2A aM RS-485 OPTION/OPZIONE 40x100 AVD3000 40x100 PSE 120-350...
  • Page 283 The dryer is not suitable 5/5C 2.5mm2 1.5mm2 1.5mm2 4/1D for employment on 24VAC PHASE MONITORING RELAY RELE' MONITORE DI FASE Groundend-Delta Systems 4/1D 1.5mm2 3/1D 2.5mm2 3/1D 1.5mm2 4/2C 4/2C COMPRESSOR SIZE COMPRESSORE FAN MOTOR MOTORE VENTILATORE 120-140 6.5A OPTION-OPZIONE TCP/IP PSE 120-350...
  • Page 284 (Sheet 3 of 7) ANALOGIC INPUT SMP5500 ANALOGIC OUTPUT SMP5500 ANALOGIC OUTPUT SMP5500 12Vm 77 0.25mm2 0.25mm2 0.25mm2 2/8E 2/8E 1.5mm2 CS3' 4.. 20mA 0.. 30bar BRIDGE WITH GENERIC SENSOR KCS3 5/3C 5/3C RS-485 SMP5500 PSE 120-350...
  • Page 285 (Sheet 4 of 7) DIGITAL OUTPUT SMP5500 1mm2 1mm2 FU10 2/6E 1mm2 2/6E 2/8D 24VAC 2/8D 2/6C 6/3B 2/3C 5/1C 2/6C 6/3B 2/4C 5/1C 2/6C 2/4C 2/2D RS-485 SMP5500 PSE 120-350...
  • Page 286 Allarme HP1 Allarme LP1 Sensore Capacitico Allarme PI Compressore ON/OFF Remoto Phase Monitor Alarm PORTA USB USB PORT CN1 AC/DC A6-CN1 0.25mm2 0.25mm2 1mm2 1mm2 1mm2 6/2B KCS3 3/4D 2/3B 2/4C 4/7D 6/2B AVD3000 RS-485 A6-CN10 RS-485 SMP5500 PSE 120-350...
  • Page 287 LAN - OPZIONE DISPLAY REMOTO AVANZATO I max = 1Amp 250Vac TERMINAL BLOCKS 200-201-202 ADVANCED REMOTE DISPLAY OPTION - LAN OPTION-OPZIONE TCP/IP RS-485 SMP5500 Togliere il Ponte se viene installato On/Off Remoto Remove the bridge if On/Off Remote is installed PSE 120-350...
  • Page 288 (Sheet 7 of 7) TERMINAL BLOCKS - MORSETTIERA 120-180 A-W Cod. 316907 Phoenix Contact Terminal Block Terminal 1 level 1 level link 2 level link wire down wire up PSE 120-350...
  • Page 289: Wiring Diagram Pse220-350 (Touch)

    50/60 Un (V) = 400/460 MODEL - MODELLI COMPRESSORS FAN MOTOR COMPRESSORI ELETTROVENTILATORE FLA (A) SIGLA FLA (A) SIGLA FLA (A) MCA (A) MOP (A) LRA (A) LRA (A) Tot. M1- MC1 12.8 6.1/8.3 M2-EV1 1.02/1.15 0.455/0.71 13.8/13.9 PSE 120-350...
  • Page 290 PLAMINETRIA QUADRO ELETTRICO - ELECTRICAL PANEL LAYOUT 25x100 TOUCH FU10 2A aM 2A F 1A F 1A F FU10 40x100 TARGHETTE DESCRITTIVE COMPONENTI DA APPLICARE A RETRO PORTA KCS3 AVC6200 EVE6000 40x100 120-300 4x2.5mm2 316901 4x4mm2 316902 40x100 PSE 120-350...
  • Page 291 1.5mm2 1mm2 1.5mm2 6/7C The dryer is not suitable MONITORE DI FASE 6/7D for employment on FASE MONITORING Groundend-Delta Systems 0.75mm2 GN/YE 4/3D 4/3E VENTILATORE 1.5mm2 COMPRESSORE 6/4C COMPRESSOR SIZE QF1 [A] 6/4B 2.5mm 8.5A 260-300 2.5mm 9.5A PSE 120-350...
  • Page 292 (Sheet 4 of 10) TOUCH ELIWELL ANALOGIC OUTPUT CN11 RS 485-2 XD10 XD21 0.75mm2 AVP1000 Belden 3105A 0.75mm2 3/8E 5/1C 3/8E 5/1C AVC6200 RS-2 CN11 PSE 120-350...
  • Page 293 (Sheet 5 of 10) CN10 AC/DC ANALOGIC INPUT CN5 ANALOGIC INPUT CN13 5V(out) 24V(out) 0.75mm2 0.75mm2 Belden 3105A 4/4D 6/1C 4/4E 6/1D CN10 AVC6200 Nota1 Nota1 Nota1 / Note1 OPT. IoT PROBE CN13 OPZ. SONDE IoT PSE 120-350...
  • Page 294 (Sheet 6 of 10) DIGITAL OUTPUT CN15 DIGITAL INPUT CN3 DIGITAL OUTPUT CN9 COM DI NonUsati Not Used 0.75mm2 0.75mm2 1mm2 3/6E 3/6E 0.75mm2 5/2C 7/3C 3/8D 5/2C 7/3C 3/8D 8/5D 3/3C 3/4C 2/5C 3/4C 2/5C 3/3C 2/6C CN15 AVC6200 PSE 120-350...
  • Page 295 1 2 3 4 5 6 125Kbps 7/6B 7/6B DIP SWITCH EVE6000 EXP_1 Nota1 / Note1 Nota2 / Note2 bridged only if used alternative CS3 sensor OPT. IoT PROBE Nota1 OPZ. SONDE IoT ponticellare con sensore CS3 alternativo PSE 120-350...
  • Page 296 (Sheet 8 of 10) EVE6000 - EXPANSION 1 DIGITAL INPUT CN2 DIGITAL OUTPUT CN5 XD11 C123 COM DI 0.75mm2 1mm2 NOT USED NOT USED 2/3B 2/4C NON USATO NON USATO 7/3C 3/8D 1mm2 7/3C 6/8D EVE6000 PSE 120-350...
  • Page 297 Free conctacts - Contatti puliti I max = 1Amp I max = 1Amp 250Vac 250Vac Togliere il Ponte se viene installato On/Off Remoto Remove the bridge if On/Off Remote is installed AVC6200 EVE6000 Collegamento On/Off Remoto On/Off Remote Supply RS-1 PSE 120-350...
  • Page 298 - disegno Agg. Tabella Comp.+ Sez. Cavi G.Maniero Strada Zona Industriale,4 - S. Angelo di Piove (PD) Italy 400-460V/3/50-60Hz H39AB0350E001 H I RO SS is a registered trademark licensed by Liebert HIROSS S.p.A. REV. DESCRIPTION DATE SIGN. APPR. G.Maniero PSE 120-350...
  • Page 300 A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Sebastiano Caboto 1, Palazzina “A” 20094 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.

This manual is also suitable for:

Pse 140Pse 180Pse 220Pse 260Pse 300Pse 350

Table of Contents