Digital radio programmer with dynamic codes for sun blinds (6 pages)
Summary of Contents for Cardin Elettronica FM
Page 1
CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy Tel: +39/0438.404011 Fax: +39/0438.401831 www.cardin.it email (Italy): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it SERIAL Nr. MODEL DATE NAME ZVL426.03 S486 14.01.2013 The S486 series conforms to the essential requirements of the directive 99/05/CE and the technical reference standards have been applied.
Page 2
Comunitario di appartenenza. Descrizione Il sistema di radiocomando S486 in "FM" è composto da uno o più trasmettitori e da uno o più ricevitori che saranno combinati in relazione alle esigenze specifiche d'impianto. Nel ricevitore si possono memorizzare fino a 300 codici diversi; i codici vengono, in fase di memorizzazione, trasferiti in una memoria non volatile.
Page 3
Possibilità d'impiego Il radiocomando S486 permette l'attuazione a distanza di apparecchiature elettriche ed elettroniche, trova il suo migliore impiego nel comando di sistemi di aperture automatiche, sistemi d'allarme ed in tutti gli impianti dove sia richiesta l'attuazione a distanza (senza fili) protetta da un codice segreto ad alta affidabilità. Versioni trasmettitori TXQ486100 Trasmettitori tascabili...
Page 4
Modulo di memoria (M1) Costituita da una memoria non volatile di tipo EEPROM, contiene i codici dei trasmettitori e permette la memorizzazione di 300 codici (300 tasti di canale). Nel modulo i codici vengono mantenuti anche in assenza di alimentazione. Installazione ricevitore-antenna Per portata si intende la distanza utile di funzionamento fra trasmettitore e ricevitore con antenna installata, e misurata in spazio libero.
Page 5
Funzione di blocco tasti • Il trasmettitore ha la possibilità di inserire la funzione di blocco tasti, modalità che protegge l’apparecchio da attivazioni casuali (involontarie): - perattivarelafunzionetenerepremuto“MR”per8secondifinchèlampeggia illedrosso;aquestopuntoperattuareuncomandosarànecessariopremere tre volte consecutive il tasto voluto; - per ripristinare la funzione standard tenere premuto “MR” per 8 secondi finchè...
Page 6
IlricevitoreaschedahaduerelélecuiuscitesonocontrassegnaterispettivamenteconCH1(solocontattoN.A.) eCH2(contattoN.A.- N.C.).I reléCH1e CH2possonoessereattivatiselezionando,condeijumper"J1"situati sul circuito, le funzioni A,B,C,D corrispondenti alle funzioni CHA,CHB,CHC,CHD del trasmettitore (vedi fig. 7). Ricevitori mini IP20 (fig. 8) - Il ricevitore (CS1134) è dotato di contenitore da interno e di morsettiera a 10 vie con collegamento elettrico: - 12V ac/dc tra i morsetti 7-8 - 24V ac/dc tra i morsetti 6-8.
Page 7
• Non è possibile memorizzare un utente che sia già in memoria: in un caso simile durante l’attivazione del radiocomando (punto 2) si interrompe il lampeggio del LED. Solo dopo il rilascio del pulsante "P1" MEMO il programma riprenderà a funzionare. •...
Page 8
2) Utilizzando un radiocomando, in cui almeno uno dei tasti di canale "A-B-C-D" sia già stato memorizzato nel ricevitore, attivare il tasto "MR" come indicato in figura "5". Nota: Tutti i ricevitori raggiungibili dall'emissione del radiocomando, e che abbiano almeno un canale del trasmettitore memorizzato, attiveranno contemporaneamente il buzzer di segnalazione "B1"...
- ritardo all'attivazione del relè.......................80 ÷ 100 ms - temperatura di esercizio......................-20°…+75 °C TRASMETTITORE - frequenza di trasmissione......................868,3 MHz - potenza apparente irradiata.................-10…-7dBm (100-200 µW) - modulazione ............................FM/FSK - alimentazione (batteria litio) ....................3V (1 x CR2032) - assorbimento............................18 mA - temperatura di esercizio......................-10°…+55 °C - umidità relativa............................<95% - tipo di codifica ..........................rolling code...
Page 10
Description The S486 Radio control system in "FM" consists of one or more transmitters and one or more receivers which can be combined to meet the specific needs of the system. The generated code is memorised in the receiver via radio.
Page 11
The S486 radio control allows the remote activation of electrical and electronic appliances with its best use in the following areas: automatic opening systems, alarm systems, and in all systems which require remote control activation (without wires) using secret codes. Transmitter versions TXQ486100 Miniaturised transmitters...
Page 12
Memory module (M1) The module is furnished with a non volatile EEPROM type memory and contains the transmitter codes and allows you to memorise up to 300 codes (300 channel buttons). The programmed codes are maintained in this module even in the absence of power. Receiver antenna installation ‘Range’...
Page 13
Key block function • A key block function has been added to protect the appliance from accidental activation; - to activate the function press and hold down “MR” for 8 seconds until the red led starts flashing, at this point to activate a command you will need to press the required key three times consecutively;...
Page 14
The receiver cards are fitted with two relays the outputs of which are marked CH1 (N.O. contact) and CH2 (N.O./N.C. contact). The relays CH1 and CH2 can be activated by selecting the functions A-B-C-D and made to correspond with the transmitter channels CHA-CHB-CHC-CHD by setting the jumpers "J1" situated on the circuit board (see fig.
Page 15
If the channel or the transmitter is different you will not be able to memorise the channel. 5. End of the memory procedure. LED "L1" will remain lit for 2 seconds meaning that the channel has been correctly memorised. Releae button "P1" •...
Page 16
been inserted (fig. 6, 7, 8). 1. Make sure that the jumper "J3" has been inserted in receiver. 2. Using a transmitter, in which at least one channel button "A,B,C or D" has already been memorised in the receiver, press the button "MR" as shown in figure "5". Note: all the receivers within range when the channel button is pressed (and which have at least one of the transmitter channel buttons memorised) will activate their signal buzzer "B1"...
- operating temperature range....................-20°…+75 °C TRANSMITTERS - carrier frequency........................868,3 MHz - apparent radiated power ................. -10…-7dBm (100-200 µW) - modulation............................FM/FSK - power supply (lithium battery)...................3V (1 x CR2032) - power consumption...........................18 mA - operating temperature range....................-10…+55°C - relative humidity ..........................<95% - type of encoding........................rolling code...
Page 18
Membre d’appartenance. Description Le système de télécommande radioS486 en "FM" est constitué d'un ou de plusieurs émetteurs et d'un ou de plusieurs récepteurs, qui seront combinés en fonction des exigences spécifiques de l'installation. Le code est mémorisé...
Page 19
Domaine d'application La télécommande radio S486 permet de commander à distance des appareils électriques et électroniques et trouve sa meilleure application dans la commande de fermetures automatisées, systèmes d'alarme et dans toutes les installations qui nécessitent une commande à distance (sans fil) protégée par un code secret haute sécurité.
Page 20
Module de mémoire (M1) Constitué de mémoire non volatile de type EEPROM, il contient les codes des émetteurs et permet la mémorisation de 300 codes (300 touches de canal). Dans ce module, les codes restent mémorisés même en cas de coupure de courant. Installation récepteur-antenne Parportéenousentendonsladistancenécessaireaufonctionnement,entreémetteuretrécepteuravecantenne installée et mesurée en espace libre.
Page 21
Fonction de verrouillage des touches • L'émetteuralapossibilitéd’introduirelafonctiondeverrouillagedestouches,fonctionquiprotègel’appareil contre les activations impromptues; - pouractiverlafonction,garderlebouton“MR”appuyépendant8 secondes jusqu'àcequeleledrougeclignote;àcepoint,pourdélivrerunecommande, il faudra appuyer trois fois de suite sur la touche correspondante; - pour rétablir la fonction standard, garder le bouton “MR” appuyé pendant 8 secondes jusqu'à ce que le led rouge clignote. Récepteur Attention!Pour l’alimentation, utiliser exclusivement un alimentateur conforme aux normes de sécurité...
Page 22
Récepteur à carte (fig. 7) Attention! La carte doit être adéquatement isolée des parties de l’appareil qui la reçoit, en raison du fait que celles-ci sont sous tension. • Le récepteur (CS1134) est embroché directement sur l'appareil prédisposé à le recevoir, avec connexion électrique 24V ac/dc entre les bornes 3-4.
Page 23
Mémorisation d'un canal (fig. 5, 6,7,8) 1. Appuyer sur le bouton "P1" MEMO et le garder appuyé; le LED "L1" se met à clignoter lentement. 2. Activer l'émetteur sur le canal à mémoriser. 3. Garder appuyé le bouton "P1" MEMO jusqu'au moment où le LED "L1" se remet à clignoter. 4.
Page 24
Effacement total de la mémoire usagers (fig. 6, 7, 8) 1. Appuyer simultanément sur les deux boutons ("P1+P2") et les garder appuyés pour plus de 4 secondes. 2. Le LED "L1" reste allumé pendant toute la durée de l'effacement (environ 8 secondes). 3.
- retard à l'excitation........................80 ÷ 100 ms - température de fonctionnement....................-20°…+75°C EMETTEUR - fréquence porteuse .........................868,3 MHz - puissance apparente irradiée................-10…-7 dBm (100-200 µW) - modulation............................FM/FSK - alimentation (pile au lithium)....................3V (1 x CR2032) - absorption...............................18 mA - température de fonctionnement....................-10°…+55 °C - humidité relative............................<95% - type de décodage ..........................rolling code...
Page 26
Europäischen Gemeinschaft vorgesehenen Verwaltungsstrafen. Beschreibung Das Funksteuerungssystem S486 im "FM" Bereich besteht aus einem oder mehreren Sendern und aus einem oder mehreren Empfängern, die gemäß den spezifischen Anforderungen der Anlage kombiniert werden. Der Code wird über Funk auf dem Empfänger gespeichert. Der Empfänger kann bis zu 300 verschiedene Codes speichern.
Page 27
Anwendungsmöglichkeiten Die Funksteuerung S486 ermöglicht die Fernbedienung elektrischer und elektronischer Geräte und findet besteAnwendungbei derSteuerungautomatischerÖffnungssysteme,Alarmsystemenund beiallenAnlagen, beidenendieInbetriebsetzungdurcheinemittelshochzuverlässigenGeheimcodegeschützteFernbedienung (ohne Drähte) verlangt wird. Sender-Versionen TXQ486100 Taschensender 1 Taste TXQ486200 Taschensender 2 Tasten TXQ486300 Taschensender 3 Tasten TXQ486400 Taschensender 4 Tasten TXQ48640M Funkdruckknopftafel zur Anbringung an der Wand 4 Tasten TXQPRO486-4 Industriellersender...
Page 28
Speichermodul (M1) Bestehend aus einem nicht flüchtigen EEPROM-Speicher, beinhaltet die Sendercodes und erlaubt die Speicherung von 300 Codes (300 Kanaltasten). Die Codes verbleiben im Speicher auch in Abwesenheit der Stromversorgung. Installation Empfänger - Antenne Mindest-undHöchstreichweitederFunksteuerungen:UnterReichweiteverstehtsichdernutzbareBetriebsab- stand zwischen Sender und Empfänger,deren Antenneim freien Raum installiert und gemessen wurde.Daher steht die Reichweite in unmittelbarem Zusammenhang mit den technischen Eigenschaften des Systems (Leistung und Ansprechempfindlichkeit) und verändert sich entsprechend dem Aufstellungsort.
Page 29
Tastenblockierfunktion • Der Sender hat die Möglichkeit des Aufrufs der Tastenblockierfunktion. Dieser Modus schützt das Gerät vor zufälligen (ungewollten) Einschaltungen; - Für die Aktivierung der Funktion “MR” für 8 Sekunden gedrückt halten solange die rote Led blinkt. Für die Ausführung eines Befehls muss dann drei Mal nacheinander die gewünschte Taste gedrückt werden;...
Page 30
Steckempfänger (Abb. 7) Achtung! Die Karte muss in angemessener Weise gegenüber den Teilen der Apparatur, in die sie eingebaut wird und die sich unter Netzspannung befinden, isoliert werden. • Der Empfänger (CS1134) wird direkt in die Apparatur eingesetzt, die zu dessen Aufnahme komplett mit dem elektrischen Anschluss vorbereitet ist 24V ac/dc zwischen den Klemmen 3-4.
Page 31
Speicherung eines Kanals (Abb. 5, 6, 7, 8) 1. Die Taste "P1" MEMO gedrückt halten: Die LED "L1" blinkt langsam. 2. Den Sender auf dem zu speichernden Kanal aktivieren. 3. Die Taste "P1" MEMO solange gedrückt halten, bis die LED "L1" wieder zu blinken anfängt. 4.
Page 32
Totale Löschung des Benutzerspeichers (Abb. 6, 7, 8) 1. Beide Tasten ("P1+P2") für mehr als 4 Sekunden gedrückt halten. 2. Die LED "L1" leuchtet während der gesamten Zeit der Löschung (zirka 8 Sekunden). 3. Die LED "L1" erlischt: Die Löschung wurde abgeschlossen. Speicherung weiterer Kanäle über Funk (Abb.
- Verzug der Aberregung .......................80 ÷ 100 ms - Betriebstemperatur........................-20°…+75°C SENDER - Trägerfrequenz..........................868,3 MHz - Scheinstrahlungsleistung..................-10…-7dBm (100-200 µW) - Modulation............................FM/FSK - Versorgung (Lithium-Batterie) ....................3V (1 x CR2032) - Bedarf..............................18 mA - Betriebstemperatur........................-10°…+55 °C - Relative Feuchtigkeit..........................<95% - Dekodierungsart.......................... Rolling code - Anzahl aller Kombinationsmöglichkeiten (66 Bit)..................2...
Page 34
Descripción El sistema de radiomando S486 en "FM" está formado por uno o más transmisores y de uno o más receptores que se combinarán en función de las exigencias específicas de la instalación. En el receptor se pueden almacenar hasta 300 códigos diferentes. Durante la fase de memorización, los códigos se trasladan a una memoria no volátil.
Page 35
Posibilidad de empleo El radiomando S486 permite la activación a distancia de equipos eléctricos y electrónicos, y su mejor utilización consiste en el mando de aperturas automatizadas, sistemas de alarma y en todas las instalaciones donde se requiere la activación a distancia (inalámbrica) protegida por un código secreto de gran fiabilidad.
Page 36
Módulo de memoria (M1) Constituido de memoria no volátil de tipo EEPROM, lleva los códigos de los transmisores y permite almacenar en la memoria 300 códigos (300 teclas de canales). Los códigos permanecen en el módulo incluso a falta de fluido eléctrico. Instalación receptor-antena Por alcance se entiende la distancia útil de funcionamiento entre el transmisor y el receptor con la antena instalada y medida al aire libre.
Page 37
Función de bloqueo de las teclas • El transmisor tiene la posibilidad de activar la función de bloqueo de las teclas, modalidad que protege el aparato contra las activaciones casuales (involuntarias); - para activar la función, mantener pulsado “MR” durante 8 segundos, hastaqueelledrojoempiezaacentellear;ahora,paraactuarunmando será...
Page 38
Receptor con tarjeta (fig. 7) ¡Cuidado! La tarjeta se tiene que aislar oportunamente de las piezas del aparato al que se la incorpora y que se encuentran sometidas a la tensión de red. • El receptor (CS1134) se conecta directamente con el equipo predispuesto a tal fin mediante conexión eléctrica: - 24V ac/dc entre los bornes 3-4.
Page 39
Almacenamiento de un canal (fig. 5, 6, 7, 8) 1) Presionar la tecla "P1" MEMO y mantenerla pulsada: el LED "L1" se pone a centellear lentamente. 2) Activar el transmisor en el canal a almacenar en la memoria. 3) Mantener presionado la tecla "P1" MEMO hasta que el LED "L1" vuelve a estar centelleante. 4) Activar por segunda vez el transmisor (mismo transmisor, mismo canal;...
Page 40
Borrado total de la memoria de usuarios (fig. 6, 7, 8) 1) Mantener pulsadas ambas teclas ("P1 + P2") durante algo más de 4 segundos. 2) El LED "L1" se queda encendido durante todo el tiempo de borrado (8 segundos aproximada- mente).
- temperatura de funcionamiento.................. -20°…+75°C TRANSMISOR - frecuencia portadora ....................... 868,3 Mhz - potencia aparente irradiada ..............-10…-7 dBm (100-200 µW) - modulación..........................FM/FSK - alimentación (batería de litio)..................3V (1 x CR2032) - absorción..........................18 mA - temperatura de funcionamiento..................-10…+55°C - humedad relativa........................<95% - tipo de código........................
Page 43
CAMBIO BATTERIA - CHANGING THE BATTERY - REMPLACEMENT DE LA PILE - BATTERIEWECHSEL - SUSTITUCIÓN DE LA PILA H I U L I T 2 0 3 6 V 2xCR123A...
Page 44
SELEZIONE DEI CANALI- CHANNEL SELECTION - DISPOSITION DES CANAUX ANORDNUNG DER KANÄLE - DISPOSICION DE LOS CANALES Esempio di selezione canali Channel selection example Exemple de sélection de canal Beispiel der Kanalwahl Ejemplo de selección canal CH-1 = CHA (Tx) CH-2 = CHD (Tx)
Page 46
PROCEDURA DI MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONE CHANNEL MEMORISATION/CANCELLATION PROCEDURE PROCÉDÉ DE MÉMORISATION/EFFACEMENT SPEICHER-/LÖSCHUNGSVERFAHREN PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO/BORRADO...
Page 47
RICEVITORE IN CASSETTA - OUTDOOR RECEIVER - RÉCEPTEUR AVEC BOÎTIER AUSSENEMPFÄNGER - RECEPTOR CON CONTENEDOR MEMO CS1120A DC0329 9 10 11 12 13 14 Alimentazione Power supply...
Page 48
RICEVITORE A SCHEDA AD INNESTO DIRETTO - SLOT-IN RECEIVER CARD RÉCEPTEUR À CARTE EMBROCHABLE - STECKEMPFÄNGER RECEPTOR CON TARJETA DE INSERCIÓN DIRECTA MEMO 24LC16 CS1134 DC0352 24LC16 CHANNEL SELECTION CH-A CH-B CH-C CH-D CH-1 RF MODULE 10 9 8 connected...
Page 49
RICEVITORE MINI - MINI RECEIVER - MINI RÉCEPTEUR MINIEMPFÄNGER - MINI RECEPTOR MEMO 24LC16 CS1134 DC0353 24LC16 CHANNEL SELECTION CH-A CH-B CH-C CH-D CH-1 RF MODULE 9 10 Alimentazione Power supply...
Need help?
Do you have a question about the FM and is the answer not in the manual?
Questions and answers