Batavia 7062512 Operating Instructions Manual

Cordless angle grinder
Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Montage
  • Wartung und Reinigung
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Prévue
  • Avant la Première Utilisation
  • Montage
  • Nettoyage et Maintenance
  • Fiche Technique
  • Élimination et Recyclage
  • INHOUDSOPGAVE Veiligheidsvoorschriften
  • Beoogd Gebruik
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Montage
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • EG-Conformiteitsverklaring
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Destinazione D'uso
  • Disimballaggio Dell'utensile
  • Montaggio
  • Manutenzione E Pulizia
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Instrucciones de Seguridad
  • Uso Previsto
  • Desembalaje de la Herramienta
  • Montaje
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Datos Técnicos
  • Declaración CE de Conformidad
  • Instruções de Segurança
  • Utilização Prevista
  • Desembalar a Ferramenta
  • Montagem
  • Manutenção E Limpeza
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade CE
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przeznaczenie
  • Rozpakowanie Narzędzia
  • Montaż
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI Z Wymogami UE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Cordless angle grinder
Akku-Winkelschleifer
Meuleuse d'angle sans fil
Accu haakse slijper
Smerigliatrice angolare senza fili
Amoladora de ángulo inalámbrica
Amoladora angular sem fios
Bezprzewodowa szlifierka kątowa
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
PACK 18 V
Model: BT-CAG001
Item-No.: 7062512
www.batavia.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Batavia 7062512

  • Page 1 Accu haakse slijper Smerigliatrice angolare senza fili Amoladora de ángulo inalámbrica Amoladora angular sem fios Bezprzewodowa szlifierka kątowa Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT-CAG001 Instruções de funcionamento Item-No.: 7062512 Instrukcja www.batavia.eu...
  • Page 3 30 - 40...
  • Page 4 OVERVIEW APERÇU Grinding Disc (not included) Disque abrasif (non compris) Fixing Screw Vis de blocage Rotating Direction Indicator Marquage du sens de rotation Lock Button Bouton d‘arrêtage Holes for Auxiliary Handle Trous pour la poignée supplémentaire Ventilation Openings Orifices de ventilation Safety Switch Interrupteur de sécurité...
  • Page 5 PANORAMICA VISÃO GERAL Disco di molatura (non inclusa) Disco de esmeril (não incluída) Vite di fissaggio Parafuso de fixação Indicatore della direzione di rotazione Indicador de direção rotativo Pulsante di blocco Botão de bloqueio Fori per impugnatura supplementare Orifícios para pega auxiliar Aperture di aerazione Orifícios de ventilação Interruttore di sicurezza...
  • Page 6: Table Of Contents

    CONTENTS CONTENUTO Safety instructions . Istruzioni di sicurezza . . 32 Intended Use . Destinazione d'uso . . 35 Unpacking the Tool . Disimballaggio dell'utensile . 35 Assembly . Montaggio. . 35 Maintenance and Cleaning Manutenzione e pulizia . . 37 Technical data .
  • Page 7: Safety Instructions

    English DEAR CUSTOMERS SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING OR ABRASIVE CUTTING-OFF Instruction manuals provide valuable hints for OPERATIONS: using your new device. They enable you to use This power tool is intended to function all functions, and they help you avoid misun- as a grinder tool.
  • Page 8 English position yourself and bystanders away Regularly clean the power tool’s air from the plane of the rotating acces- vents. The motor’s fan will draw the dust sory and run the power tool at maxi- inside the housing and excessive accumu- mum no-load speed for one minute.
  • Page 9 English sure the attachment cannot become intended for the fast speeds of smaller locked into or bounce back from the electric tools and may fracture. work piece. Rotating discs tend to lock ADDITIONAL SAFETY WARNINGS into or bounce back from edges and cor- SPECIFIC FOR ABRASIVE CUTTING-OFF ners.
  • Page 10: Intended Use

    English RESIDUAL RISKS Replacing and Adjusting the Protective Covers Even when you use this electric power tool correctly, residual risks remain. The following Never use the angle grinder without the protective cover (4). dangers may arise in connection with the con- struction and application of electric power For your own safety, replace a damaged pro- tools, among other things:...
  • Page 11: Maintenance And Cleaning

    English The outer flange has two different sides. Never use abrasive cutting discs for deburring Screw the outer flange on the spindle as work! follows: Cutting (Fig. D) For cutting, a special protection guard must be Thin Grinding used (not included). Disc Outer Thick Grind-...
  • Page 12: Technical Data

    Cordless Angle Grinder, Model BT-CAG001, Item-No 7062512 is according to the basic • Clean the electric power tool regularly with a damp cloth and somewhat soft soap. Do requirements, which are defined in the Euro- not use any cleaning or solvent materials;...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN Richtlinien“. Mit der CE Kennzeichnung bestätigt der Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hersteller, dass dieses Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Elektrowerkzeug den geltenden Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio- europäischen Richtlinien entspricht. nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- ständnisse zu vermeiden und Schäden Nicht in den Hausmüll entsorgen! vorzubeugen.
  • Page 14 Deutsch passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht nungsführenden Leitung kann auch metal- genau am Elektrowerkzeug befestigt wer- lene Geräteteile unter Spannung setzen den, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren und zu einem elektrischen Schlag führen. sehr stark und können zum Verlust der Halten Sie Netzkabel von sich drehen- Kontrolle führen.
  • Page 15 Deutsch ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der ZUM SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, - BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE verfangen und dadurch die Schleifscheibe ZUM SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN ausbrechen oder einen Rückschlag verursa- Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr chen.
  • Page 16: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Deutsch BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Trennscheiben können sich von Flanschen FÜR DAS SCHLEIFEN UND ABRASIVE für Schleifscheiben unterscheiden. TRENNEN Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben aus größeren Elektrowerk- Trennarbeiten dürfen nur mit einer zeugen. Für größere Elektrowerkzeuge besonderen Schutzvorrichtung konstruierte Scheiben sind nicht für die (13b) durchgeführt werden (nicht höheren Drehzahlen eines kleineren Werk- mitgeliefert).
  • Page 17: Montage

    Deutsch MONTAGE sich der Innenflansch nicht auf der Spindel verdrehen lässt. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Akku! Anbringen des Zusatzhandgriffes Der Zusatzhandgriff (12) muss aus Sicherheits- gründen bei allen Arbeiten mit dem Winkel- schleifer montiert werden. Schrauben Sie den Zusatzhandgriff entspre- chend der persönlichen Gewohnheit bzw.
  • Page 18: Wartung Und Reinigung

    Deutsch Nehmen Sie einen Probelauf vor. • Schalten Sie die Maschine ein. 10. Zum Wechseln der Schleifscheibe gehen • Warten Sie, bis die Maschine ihre volle Sie in umgekehrter Reihenfolge nachdem Geschwindigkeit erreicht hat. Sie den Außenflansch mithilfe des Stirn- •...
  • Page 19: Technische Daten

    Akku Winkelschleifer, Typ BT–CAG001, Schalldruckpegel L ..76,67 dB(A) Artikel Nr. 7062512 den wesentlichen Schut- Unsicherheit K ... . . 3 dB zanforderungen genügt, die in den Europäi- Schallleistungspegel L .
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Français CHER CLIENT par le marquage CE que cet appareil électrique correspond aux Les manuels d’utilisation contiennent des directives européennes en vigueur. consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous permettent Ne jetez pas les équipements d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des électriques avec les ordures erreurs de compréhension et de prévenir les ménagères.
  • Page 21 Français ment au diamètre du flasque. Les vous effectuez une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe peut accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l’outil électrique entrer en contact avec des câbles non seront en déséquilibre, vibreront de apparents.
  • Page 22 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Si, par exemple, une meule ou de la pièce crochets bloqué, au bord de la meule, qui SPÉCIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE plonge dans la pièce, et pris par la meule de MEULAGE ET DE DÉCOUPAGE À casser ou de causer un revers.
  • Page 23: Utilisation Prévue

    Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ de plus grande puissance ne sont pas ADDITIONNELS SPÉCIFIQUES AUX conçus pour les vitesses plus élevées des OPÉRATIONS DE DÉCOUPAGE À outils électriques plus petits et peuvent se L’ABRASIF : briser. RISQUES RÉSIDUELS Les opérations de tronçonnage requièrent un carter de protection Même si vous utilisez cet appareil électrique spécial (13b) (non inclus).
  • Page 24: Montage

    Français MONTAGE Posez la bride intérieure (16) sur la broche (voir la figure ci-dessous) et de telle Avant le montage, mettez toujours la manière que cette bride intérieure ne machine hors tension et débrancher tourne pas que la broche. la batterie de la machine. Montage de la poignée supplémentaire Utilisez la meuleuse d’angle uniquement avec la poignée supplémentaire (12) montée.
  • Page 25: Nettoyage Et Maintenance

    Français Faites un essai de fonctionnement (voir • Mettez la machine en marche. mise en service). • Attendez que la machine atteigne son 10. Pour changer le disque abrasif, procédez régime maximum. dans le sens inverse après que vous ayez •...
  • Page 26: Fiche Technique

    Poids ....1,78 kg leuse d’Angle sans Fil, Modèle BT–CAG001, Niveau de Nº d'article 7062512 satisfait les principales pression acoustique L ..76,67 dB(A) exigences de protection définies dans les...
  • Page 27: Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands GEACHTE KLANT De machine mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips afval. m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, misverstan- VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN DIE den te voorkomen en beschadiging te GELDEN VOOR ZOWEL vermijden.
  • Page 28 Nederlands ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot de gebruiker een elektrische schok kan verlies van de controle leiden. krijgen. Gebruik geen beschadigde accessoi- Houd netsnoeren uit de buurt van het res. Controleer vóór elk gebruik acces- draaiende accessoire. Als u de controle soires zoals slijpschijven op afbrokke- verliest, wordt het snoer mogelijk doorge- lingen en scheuren, steunschijven op...
  • Page 29 Nederlands Gebogen slijpschijven moeten zodanig schijfbeweging op het knelpunt. Slijpschijven gemonteerd worden dat hun slijpop- kunnen onder deze omstandigheden ook afbreken. Terugslag ontstaat door onjuist pervlak niet boven de rand van de gebruik van de machine en/of onjuiste gebruik- beschermkap uit steekt. Een onjuist sprocedures/ -omstandigheden en kan wor- gemonteerde slijpschijf die over de rand den vermeden door de voorzorgsmaatregelen...
  • Page 30: Beoogd Gebruik

    Nederlands OVERIGE RISICO’S raakt deze overbelast en wordt het risico groter dat de schijf in de snede vervormd Er kunnen zich tijdens het gebruik van het raakt of vastloopt, waardoor terugslag of gereedschap ook andere risico’s voordoen die schijfbreuk kan optreden. misschien niet in de bijgevoegde veiligheids- Plaats uw lichaam niet op één lijn met waarschuwingen worden vermeld.
  • Page 31: Montage

    Nederlands MONTAGE Leg de binnenste flens (16) zodanig op de as (zie afbeelding) dat de binnenste flens Schakel vóór montage altijd de niet op de as kan verdraaien. machine uit en verwijder de accu uit de machine. Montage van de extra handgreep Gebruik de haakse slijper uitsluitend met gemonteerde extra handgreep (12).
  • Page 32: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands binnenste en buitenste flens altijd van • Schakel de machine uit en wacht totdat de slijpresten. machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u de machine wegzet. AAN/UIT schakelen Houd om de machine in te schakelen de REINIGING EN ONDERHOUD veiligheidsschakelaar (7) ingedrukt en Reiniging druk daarna de AAN/UIT-schakelaar (8) in.
  • Page 33: Eg-Conformiteitsverklaring

    Accu Haakse Slijper, Model afval. BT–CAG001, Artikel Nr. 7062512 op grond van De machine bevindt zich in een verpakking om zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in transportschade te vermijden. Deze verpakking...
  • Page 34: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano GENTILE CLIENTE conforme alle direttive europee vigenti. I manuali d'uso offrono validi suggerimenti per l'utilizzo del vostro nuovo dispositivo. Vi consen- Non smaltire gli utensili elettrici con i tono di utilizzare tutte le funzioni, e vi aiutano a normali rifiuti domestici. evitare malintesi e a prevenire i danni.
  • Page 35 Italiano di taglio può venire in contatto con cavi tensile elettrico potrebbero sbilanciarsi, nascosti. Se l'accessorio di taglio entra in vibrare eccessivamente e causare la perdita di controllo dell'utensile. contatto con un filo sotto tensione, può trasmettere tensione anche alle parti metal- Non utilizzare accessori rotti.
  • Page 36 Italiano nerà o si avvicinerà all'operatore, a seconda del Una mola montata in modo inadeguato che senso di rotazione nel punto di bloccaggio. Ciò sporge attraverso il piano del labbro di può frantumare il disco. protezione non può essere protetta adeguatamente.
  • Page 37: Destinazione D'uso

    Italiano corpo, il possibile contraccolpo può spin- questo campo può compromettere il fun- gere la mola rotante e l'utensile elettrico zionamento di impianti medici attivi o pas- direttamente verso di voi. sivi. Al fine di ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si raccomanda che le persone Quando la ruota si blocca o quando si con protesi mediche consultino il proprio...
  • Page 38 Italiano Se necessario, stringere la chiusura rapida utilizzando un dado esagonale (2). Pulsante di blocco del mandrino Inserimento del disco di molatura Attenzione! Scollegare sempre la batteria prima di inserire e sostituire un disco di molatura, per evitarne l'attivazione non intenzionale.
  • Page 39: Manutenzione E Pulizia

    Italiano o applicare pressione durante il taglio. Durante il • Si consiglia di pulire l'utensile elettrico lavoro, esercitare una pressione moderata, immediatamente dopo l'uso. adeguata al materiale del pezzo in lavorazione. • Pulire l'utensile elettrico regolarmente con Non rallentare i dischi applicando una contro- un panno umido e un sapone delicato.
  • Page 40: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasseba- liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst dichiara, sotto la sua piena responsabilità, che la smeri- gliatrice angolare senza fili, modello BT-CAG001, numero articolo 7062512 soddi- sfa i requisiti essenziali definiti nella Direttiva Europea sulla Compatibilità...
  • Page 41: Instrucciones De Seguridad

    Español ESTIMADO CLIENTE: No deseche las herramientas eléctricas junto a los residuos Los manuales de instrucciones proporcionan domésticos. valiosos consejos para usar su nuevo disposi- tivo. Le permiten usar todas las funciones y le ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ayudan a evitar malentendidos y daños. Por COMUNES EN LAS OPERACIONES DE razones de seguridad, lea detenidamente este DESBASTE Y CORTE ABRASIVO:...
  • Page 42 Español usa. Si el accesorio de corte entra en trica funcionarán desequilibrados, vibrarán excesivamente e, incluso, podrían dar lugar contacto con un hilo conductor puede dar a una pérdida de control. lugar a que las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica también con- No utilice accesorios dañados.
  • Page 43 Español debajo del plano del borde de la protec- disco se alejará o acercará al usuario en función ción. No es posible proteger adecuada- de la dirección de rotación en el punto de blo- queo. Esto también podría destrozar el disco. mente un disco montado incorrectamente que sobresalga del plano del borde de la El rebote se debe por un uso incorrecto o ina-...
  • Page 44: Uso Previsto

    Español propenso a atascarse y encajarse, aumen- cuando la herramienta eléctrica se utiliza tando también el riesgo de rebote por durante periodos prolongados o no se fractura. utiliza ni mantiene adecuadamente. No coloque su cuerpo en línea y detrás • ¡Advertencia! Estas herramientas eléctricas del disco en rotación.
  • Page 45 Español La cubierta protectora (13a) o (13b) debe La brida externa tiene dos lados diferentes. estar alineada de tal manera que proteja Atornille la brida externa al husillo de la contra chispas y restos proyectados. siguiente manera: La cubierta protectora está equipada con Disco de un mecanismo de bloqueo rápido (14).
  • Page 46: Mantenimiento Y Limpieza

    Español una ligera presión. Así, evitará que la pieza de Mantenimiento trabajo se decolore y se caliente demasiado, así Ninguna parte interna de la herramienta como la aparición de surcos. requiere mantenimiento. ¡Nunca utilice discos de corte abrasivos para Limpieza desbarbar! •...
  • Page 47: Declaración Ce De Conformidad

    Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la amoladora de ángulo inalámbrica, modelo BT-CAG001, n.º de artículo 7062512, cumple con los requisitos básicos recogidos en la Directiva 2014/30/EU del Parlamento Europeo y del Consejo en materia de compatibilidad electromagnética (EMC), la Directiva...
  • Page 48: Instruções De Segurança

    Português ESTIMADOS CLIENTES Não elimine as ferramentas elétricas juntamente com os resíduos Os manuais de instruções oferecem sugestões domésticos. úteis sobre a utilização do seu novo dispositivo. Estes permitem-lhe utilizar todas as funções, e AVISOS DE SEGURANÇA COMUNS PARA ajudam-no a evitar mal-entendidos e a prevenir OPERAÇÕES DE REBARBAR OU CORTE danos.
  • Page 49 Português Não utilize um acessório danificado. Posicione os cabos de alimentação Antes de cada utilização, inspecione o afastados do acessório giratório. Se acessório - p. ex., veja se as rodas abra- perder o controlo, o cabo poderá ser cor- sivas estão lascadas ou rachadas, se a tado ou arrastado, e a sua mão ou braço almofada de suporte tem fendas, ras- pode ser puxado de encontro ao acessório...
  • Page 50 Português Segure a ferramenta firmemente com tem de ser firmemente fixada e ajustada ambas as mãos e assuma uma posição de forma a conseguir o nível máximo de na qual consiga compensar um rico- segurança, p. ex., a peça mais pequena chete.
  • Page 51: Utilização Prevista

    Português rompe um corte, desligue a ferramenta fabricante do respetivo implante antes de e mantenha-a parada até a roda parar utilizarem a ferramenta elétrica. totalmente. Nunca tente remover a roda UTILIZAÇÃO PREVISTA de corte enquanto esta ainda se encon- tra em movimento, caso contrário, pode A afiadora angular foi concebida para rebarbar ocorrer um ricochete.
  • Page 52 Português Inserir o disco de rebarbar Botão de bloqueio do fuso Atenção! Desligue sempre a bateria antes da inserção e substituição de um disco de rebarbar para evitar uma ativação acidental. A velocidade nominal do acessório tem de ser igual à velocidade máxima indicada na ferra- menta elétrica.
  • Page 53: Manutenção E Limpeza

    Português aplicando contrapressão lateral. A direção na • Limpe a ferramenta elétrica regularmente qual pretende cortar é importante. com um pano húmido e algum sabão suave. Não utilize quaisquer materiais de A máquina tem sempre de trabalhar contra a limpeza ou solventes, já que podem danifi- direção do corte;...
  • Page 54: Declaração De Conformidade Ce

    NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto Amoladora angular sem fios, Modelo BT-CAG001, Item n.º 7062512 está de acordo com os requisi- tos básicos definidos nas Diretivas Europeias 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletro- magnética (CEM), 2006/42/CE (relativa às máquinas), 2011/65/UE (relativa à...
  • Page 55: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski SZANOWNI KLIENCI Nie należy utylizować elektronarzędzi z odpadami domowymi. Instrukcja obsługi zawiera cenne wskazówki dotyczące użytkowania Państwa nowego urzą- OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE dzenia. Pozwolą one na wykorzystanie wszyst- BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE kich funkcji, pomogą uniknąć nieporozumień CZYNNOŚCI SZLIFOWANIA LUB oraz zapobiegać uszkodzeniom. Prosimy o PRZECINANIA ŚCIERNEGO: poświęcenie czasu na dokładne przeczytanie Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone...
  • Page 56 Polski montażowego elektronarzędzia utracą do chwytania. Zetknięcie narzędzia tną- wyważenie, będą nadmiernie drgać i mogą cego z przewodem pod napięciem może spowodować utratę kontroli. spowodować pojawienie się napięcia na odsłoniętych metalowych częściach elek- Nie wolno używać uszkodzonych akce- tronarzędzia, co może spowodować pora- soriów.
  • Page 57 Polski Jeśli, przykładowo, tarcza tnąca zostanie zablo- SZCZEGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE kowana lub zakleszczona w obrabianym przed- BEZPIECZEŃSTWA DLA CZYNNOŚCI miocie, krawędź tarczy może pęknąć wewnątrz SZLIFOWANIA I PRZECINANIA obrabianego przedmiotu i spowodować gwał- ŚCIERNEGO. towne odbicie. Następnie tarcza przemieści się Stosować...
  • Page 58: Przeznaczenie

    Polski DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE kościami małych elektronarzędzi i mogą BEZPIECZEŃSTWA DLA CZYNNOŚCI pęknąć. PRZECINANIA ŚCIERNEGO POZOSTAŁE ZAGROŻENIA Operacje cięcia można wykonywać Nawet w przypadku prawidłowego korzystania tylko ze specjalną osłoną z elektronarzędzia występują pozostałe zagroże- zabezpieczającą (nie wchodzi w skład nia.
  • Page 59 Polski Montaż dodatkowego uchwytu Pracować szlifierką kątową tylko z zamontowa- nym dodatkowym uchwytem (12). W głowicy przekładni znajdują się łącznie trzy otwory (dla osób leworęcznych i praworęcznych), w które można wkręcić dodatkowy uchwyt. Podczas pracy należy zawsze trzymać szlifierkę kątową dwoma rękami. Umieścić...
  • Page 60: Konserwacja I Czyszczenie

    Polski zowaniu kołnierza zewnętrznego za • Umieścić tarczę na przedmiocie pomocą klucza czołowego. Przed wymianą obrabianym. tarczy szlifierskiej, za każdym razem oczy- • Powoli przemieszczać urządzenie wzdłuż ścić kołnierz zewnętrzny i kołnierz obrabianego przedmiotu, pewnie dociska- wewnętrzny z pozostałości szlifowania. jąc tarczę...
  • Page 61: Dane Techniczne

    BT-CAG001, pozycja akustycznego L ..76,67 dB(A) nr 7062512 jest zgodny z podstawowymi wyma- Niepewność K ... . . 3 dB ganiami, które zostały określone w Dyrektywach...
  • Page 62 Dear Client, if for any reason this product is not working, please ensure you contact our Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase.

This manual is also suitable for:

Maxxpack bt-cag001Maxxpack 18 v bt-cag001

Table of Contents