Ryobi RDC18 Manual
Hide thumbs Also See for RDC18:
Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Entretien
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Wartung und Pflege
  • Symbole in der Bedienungsanleitung
  • Symbole auf dem Produkt
  • Uso Previsto
  • Mantenimiento
  • Símbolos en el Producto
  • Símbolos en Este Manual
  • Familiarizzare con Il Prodotto
  • Manutenzione
  • Simboli Sul Prodotto
  • Beoogd Gebruik
  • Ken Uw Product
  • Symbolen Op Het Product
  • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
  • Utilização Prevista
  • Símbolos no Produto
  • Symboler I Brugsanvisningen
  • Symboler På Produktet
  • Symboler På Produkten
  • Tiltenkt Bruk
  • Техническое Обслуживание
  • Informacje O Produkcie
  • Zamýšlené Použití
  • Symboly Na Výrobku
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Paredzētā Lietošana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Namen Uporabe
  • Účel Použitia
  • Symboly V Návode
  • Kullanim Amaci
  • Προοριζομενη Χρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RDC18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RDC18

  • Page 1 FRONT PAGE RDC18...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    ■ Safety, performance, and dependability have been given Apply the cleaning solution sparingly to complete the top priority in the design of your swift clean spot cleaner. task. Excessive foaming may occur if too much cleaning solution is present. INTENDED USE ■...
  • Page 4: Symbols In This Manual

    solvents and may be damaged by their use. Use clean SYMBOLS IN THIS MANUAL cloths to remove dirt, carbon dust, etc. ■ Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc., come in contact Note with plastic parts.
  • Page 5: Utilisation Prévue

    Lors de la conception du nettoyeur de tâches effi cace et matériau absorbant capable de contenir les gouttes. Le rapide, l'accent a été mis sur la sécurité, la performance et non-respect de ces règles peut entraîner des blessures la fi abilité. graves ou des dommages matériels.
  • Page 6: Entretien

    9. Réceptacle de la batterie Ne jetez pas les batteries et les équipements 10. Couvercle de la batterie électriques et électroniques usagés parmi les 11. Aération déchets municipaux non triés. 12. Filtre Les batteries et les équipements électriques 13. Brosse rotative et électroniques usagés doivent être collectés 14.
  • Page 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste dass Tropfen aufgefangen werden. Die Nichteinhaltung Priorität bei der Entwicklung Ihres Swift Clean-Nass-/ dieser Regeln kann zu schwerwiegenden Verletzungen Trockensaugers. oder zu Beschädigungen an Gegenständen führen. ■ Halten Sie das Gerät immer schräg, so dass die Düse BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG nach unten gerichtet ist, wenn Sie mit dem Gerät Flüssigkeiten aufsaugen oder wenn der Abfalltank...
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    7. Sprühdüse Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und 8. Abwassertank Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten 9. Akku-Aufnahmeschacht Siedlungsabfall. 10. Batteriefachabdeckung Altbatterien und Elektro- und 11. Abzug Elektronikaltgeräte müssen getrennt 12. Filter gesammelt werden. 13. Walzenbürste Altbatterien, Altakkumulatoren und 14. Sperrkappe der Walzenbürste Lichtquellen müssen aus den Geräten 15.
  • Page 9: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las caer. El incumplimiento de estas instrucciones puede máximas prioridades a la hora de diseñar el limpiador de provocar lesiones graves o daños materiales. manchas Swift Clean. ■ Mantenga siempre el producto en ángulo con la boquilla orientada hacia abajo cuando aspire líquidos o cuando USO PREVISTO el depósito de residuos contenga residuos líquidos.
  • Page 10: Mantenimiento

    8. Depósito de residuos No deseche los residuos de baterías, 9. Puerto de la batería aparatos eléctricos y electrónicos como 10. Tapa de la batería residuos municipales no clasifi cados. 11. Salida de ventilación Los residuos de baterías, aparatos eléctricos 12.
  • Page 11: Familiarizzare Con Il Prodotto

    Durante la progettazione del tuo pulitore rapido è stata di queste regole può provocare gravi lesioni o danni assegnata la massima priorità a sicurezza, prestazioni e materiali. affi dabilità. ■ Tenere sempre il prodotto piegato con l'ugello rivolto verso il basso durante l'aspirazione di liquidi o quando UTILIZZO il serbatoio dello sporco contiene liquido.
  • Page 12: Manutenzione

    10. Coperchio vano batterie Non smaltire le batterie scariche e altre 11. Sfiato apparecchiature elettriche ed elettroniche 12. Filtro come normali rifi uti. 13. Spazzola a rulli Le batterie scariche e i dispositivi elettrici 14. Tappo di blocco spazzola a rulli ed elettronici dovranno essere raccolti 15.
  • Page 13: Beoogd Gebruik

    Bij het ontwerp van uw SwiftClean vlekkenreiniger hebben materiaal om druppels op te vangen. Het niet volgen veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste van deze regels kan tot ernstig letsel of schade aan prioriteit gekregen. eigendom leiden. ■ Houd het product altijd onder een hoek met het BEOOGD GEBRUIK mondstuk naar beneden gericht bij het opzuigen van vloeistoffen of wanneer de afvaltank vloeibaar afval...
  • Page 14: Symbolen Op Het Product

    9. Accupoort Gooi afgedankte elektrische en elektronische 10. Accudeksel apparatuur niet weg als ongesorteerd 11. Ventilatie gemeentelijk afval. 12. Filter Afgedankte elektrische en elektronische 13. Rolborstel apparatuur moet afzonderlijk worden 14. Vergrendelingsdop rolborstel ingezameld. 15. Reinigingsoplossing Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen 16.
  • Page 15: Utilização Prevista

    No design da sua máquina para remover manchas Swift O incumprimento destas regras poderá provocar Clean, demos prioridade à segurança, ao desempenho e ferimentos graves ou danos materiais. à fi abilidade. ■ Segure sempre o produto numa posição em ângulo com o bocal voltado para baixo ao aspirar líquidos ou UTILIZAÇÃO PREVISTA se o depósito de resíduos contiver líquidos.
  • Page 16: Símbolos No Produto

    9. Orifício da bateria Não elimine baterias, pilhas, equipamentos 10. Tampa da bateria elétricos e eletrónicos juntamente com 11. Ventilação resíduos municipais não separados. 12. Filtro Os resíduos de baterias, pilhas e 13. Escova cilíndrica equipamentos elétricos e eletrónicos devem 14.
  • Page 17 ■ Ved udformningen af din Swift Clean pletrens har vi givet Påfør rengøringsmidlet sparsomt for at udføre opgaven. Der kan forekomme for meget skumdannelse, hvis der topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. anvendes for meget rengøringsmiddel. ■ Under brug skal du sikre dig, at produktet ikke bliver TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL nedsænket i eller overhældt med væske, hvilket kan Swift Clean pletrens er beregnet til følgende formål:...
  • Page 18: Symboler I Brugsanvisningen

    renses med almindelige gængse opløsningsmidler. SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud. ■ Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt Bemærk med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet, så...
  • Page 19 ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Applicera rengöringsmedlet sparsamt för att slutföra vid utformningen av din snabba fl äckrengörare. uppgiften. För mycket skumbildning kan förekomma om det finns för mycket rengöringsmedel. ■ ANVÄNDNINGSOMRÅDE Se till att produkten inte blir nedsänkt i vätska under användning, det kan orsaka stötar, enhetsfel eller Den snabba fl...
  • Page 20: Symboler På Produkten

    av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en SYMBOLER I MANUALEN ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv. ■ Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade produkter, penetrerande oljor och liknande komma Notera i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.
  • Page 21 ■ Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat Käytä puhdistusliuosta säästeliäästi tehtävän suorittamiseksi loppuun. Liiallista vaahtoamista voi pikatahranpuhdistimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. tapahtua, jos puhdistusliuosta on liikaa. ■ Varmista käytön aikana, että tuotetta ei upoteta tai KÄYTTÖTARKOITUS liuoteta nesteeseen, mikä voi aiheuttaa sähköiskun, Pikatahranpuhdistin on tarkoitettu seuraaviin tarkoituksiin: tuotteen toimintahäiriön tai henkilövammoja.
  • Page 22 vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn KÄSIKIRJAN SYMBOLIT jne. puhdistukseen. ■ Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. Huom Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä seurauksena voi aiheutua vakavia ruumiinvammoja. Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Turvavaroitus...
  • Page 23: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse pålitelighet hatt topp utsettes for væsker kan føre til røyk eller brann, alvorlige prioritet under konstruksjonen denne hurtige personskader eller materielle skader. renpunktrengjøringsenheten. ■ Bruk rengjøringsløsningen sparsomt for å fullføre oppgaven. Overdreven skumdannelse kan forekomme hvis det er for mye rengjøringsløsning til stede. TILTENKT BRUK ■...
  • Page 24 løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til SYMBOLER I MANUALEN å tørke bort smuss, støv osv. ■ Du må aldri la bremsevæske, drivstoff, petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende olje osv. komme i kontakt med plastikkdeler. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten, noe som kan medføre alvorlige kroppsskader.
  • Page 25 В основе конструкции устройства для удаления пятен При необходимости длительного перерыва в лежат принципы безопасности, продуктивности и работе (больше чем несколько минут) помещайте надежности. изделие на полотенце или другой материал с абсорбирующими свойствами, это поможет собирать капли воды при их образовании. Несоблюдение этих НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 26: Техническое Обслуживание

    Риск возникновения пожара и ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ получения тяжелых ожогов. Не Стр 56. допускайте воздействия на аккумулятор, 1. Крышка резервуара для чистящего средства аккумуляторный отсек и электронные 2. Резервуар для чистящего средства компоненты дождя, воды и других 3. Кнопка распыления жидкостей. Перед началом использования 4.
  • Page 27 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 28: Informacje O Produkcie

    Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania lub innym chłonnym materiale, na który mogłyby spadać zakupionego przez Państwa odkurzacza punktowego ewentualne krople. Nieprzestrzeganie tych zasad może SWIFTClean były bezpieczeństwo, wydajność spowodować poważne obrażenia lub uszkodzenie niezawodność. mienia. ■ Zawsze trzymać produkt pod kątem z dyszą skierowaną PRZEZNACZENIE w dół...
  • Page 29 6. Przycisk zwalniania zbiornika na odpady Zużytego sprzętu elektrycznego i 7. Dysza natryskowa elektronicznego, w tym zużytych baterii i 8. Zbiornik na odpady akumulatorów, nie należy wyrzucać jako 9. Gniazdo akumulatora nieposortowanych odpadów komunalnych. 10. Pokrywka baterii Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w 11.
  • Page 30: Zamýšlené Použití

    ■ Při konstrukci tohoto rychločističe skvrn hrály hlavní roli Během používání nesmí být přístroj ponořen nebo polit bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. tekutinou, protože by mohlo způsobit zkrat, poruchu jednotky nebo úraz elektrickým proudem. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Nikdy nedovolte, aby množství odpadní tekutiny překročilo rysku maximálního naplnění.
  • Page 31: Symboly Na Výrobku

    ■ Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej, SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU výrobky založené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do kontaktu s plastovými součástmi. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebozničit Poznámka plastové části, případně snížit jejich životnost a být příčinou úrazu.
  • Page 32: Rendeltetésszerű Használat

    ■ A nedves kézi porszívó kialakítása során elsődleges Takarékosan alkalmazza a tisztítóoldatot a feladat szempont volt biztonság, teljesítmény és elvégzéséhez. Túlzott habzás fordulhat elő, ha túl sok megbízhatóság. tisztítóoldat van jelen. ■ A használat során ügyeljen arra, hogy a termék ne merüljön folyadékba és ne locsolják le, ami áramütést, az egység RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 33: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    elemek többségére. A por és egyéb szennyeződések stb. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot. ■ A műanyag részek semmilyen körülmények között nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú Megjegyzés termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják a műanyagból készült részeket, ami súlyos testi sérüléseket is okozhat.
  • Page 34 ■ La proiectarea aparatului de curățat pete, s-au avut în vedere în La utilizare, folosiți soluția de curățare cu parcimonie. primul rând siguranța, performanța și fi abilitatea în exploatare. Utilizarea în exces a soluției poate duce la formarea de prea multă spumă. ■...
  • Page 35 deteriorate prin utilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ. SIMBOLURILE DIN MANUAL Utilizaţi o cârpă curată pentru a curăţa murdăriile, praful etc. ■ Nu lăsaţi niciun moment ca lichidele de frână, produsele pe bază de petrol, uleiurile penetrante etc să intre în contact cu Notă...
  • Page 36: Paredzētā Lietošana

    Radot jūsu ātro traipu tīrītāju, drošībai, veiktspējai un ■ Lai paveiktu uzdevumu, izmantojiet nelielu daudzumu uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. tīrīšanas šķīduma. Ja ir pārāk daudz tīrīšanas šķīduma, var rasties pārmērīga putošanās. ■ PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Lietošanas laikā pārliecinieties, ka produkts netiek iegremdēts vai lietots šķidrumā, kas var izraisīt strāvas Ātrais traipu tīrītājs ir paredzēts šādiem nolūkiem: triecienu, ierīces kļūmi vai ievainojumus.
  • Page 37 veida pārdošanā esošajiem šķīdinātājiem un to SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ izmantošanas rezultātā var tikt bojātas. Izmantojiet tīru drānu, lai notīrītu netīrumus, oglekļa putekļus utt. ■ Nekādā gadījumā plastmasas daļām neļaujiet Piezīme nonākt saskarē ar bremžu šķidrumu, benzīnu, naftas izstrādājumiem, eļļām ar paaugstinātu mitrināšanas spēju utt.
  • Page 38: Naudojimo Paskirtis

    ■ Projektuojant šį plaunamąjį valytuvą pirmenybė buvo Valymui naudokite mažą valymo priemonės kiekį. Jei teikiama saugai, eksploatacinėms charakteristikoms ir naudosite per daug valymo priemonės, gali susidaryti funkciniam patikimumui. per daug putų. ■ Naudodamiesi įrenginiu jokiais būdais nemerkite ir nekiškite jo į skystį, nes galite gauti elektros smūgį, NAUDOJIMO PASKIRTIS įrenginys gali sugesti arba galite susižeisti.
  • Page 39 detales. Valydami purvą, anglies dulkes ir kt. naudokite SIMBOLIAI VADOVE švarią šluostę. ■ Stabdžių skysčiai, gazolinas ir benzino produktai, skvarbioss alyvos ir pan. jokiu būdu negali patekti ant Pastaba plastiko dalių. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti, pažeisti arba susilpninti plastiką. SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Pranešimas apie saugumą...
  • Page 40: Otstarbekohane Kasutamine

    ■ Teie kiir-kohtpuhasti juures on peetud esmatähtsaks Ülesande lõpule viimiseks kasutage puhastuslahust ohutust, töövõimet ja töökindlust. säästlikult. Liiga suure koguse puhastuslahuse korral võib tekkida liigne vahutamine. ■ OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Kasutamise ajal veenduge, et toode ei satuks vee alla ega vedelikku, mis võib põhjustada elektrilöögi, seadme Kiir-kohtpuhasti on mõeldud kasutamiseks järgmistel rikke või kehavigastusi.
  • Page 41 ■ Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad Märkus kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku, mis võib omakorda põhjustada vigastusi kasutajale. MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Eraldi ostetavad osad või tarvikud Ohutusalane teave Volt Watt...
  • Page 42 Vodeću ulogu u dizajnu vašeg brzog čistača mrlja imaju ■ Otopinu za čišćenje koristite štedljivo kako biste dovršili zadatak. Ako se koristi previše otopine za čišćenje može sigurnost, performanse i pouzdanost. doći do prekomjernog stvaranja pjene. ■ NAMJENA Tijekom upotrebe se uvjerite da proizvod nije uronjen ili natopljen vodom što bi moglo izazvati strujni udar, kvar Brzi čistač...
  • Page 43 različitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za SIMBOLI U PRIRUČNIKU čišćenje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja. Za uklanjanje nečistoća, prašine, ulja masti i drugog upotrebljavajte čistu krpu. Napomena ■ Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi petroleja, sredstvima za odmašćivanje, idr.
  • Page 44: Namen Uporabe

    Hitri natančni čistilec je zasnovan za zagotavljanje najvišje ■ Med izvajanjem dela čistilno tekočino nanašajte v ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. majhnih količinah. Ob prisotnosti prevelike količine čistilne količine se lahko pojavi prekomerno penjenje. ■ NAMEN UPORABE Med uporabo poskrbite, da izdelka ne potopite ali polijete s tekočino, saj lahko to povzroči šok, okvaro Hitri natančni čistilec je predviden za naslednje: enote ali telesne poškodbe.
  • Page 45 topil poškoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in SIMBOLI V PRIROČNIKU podobnega uporabljajte čisto krpo. ■ Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, prodirajoče olje ipd. nikoli ne smejo priti v stik s Opomba plastičnimi deli. Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo ali uničijo plastiko, kar lahko ima za posledico tudi resne telesne poškodbe.
  • Page 46: Účel Použitia

    ■ Pri vykonávaní úlohy nanášajte čistiaci roztok šetrne. Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri navrhovaní vášho čističa škvŕn na rýchle čistenie. V prípade príliš veľkého množstva čistiaceho roztoku môže dôjsť k nadmernému peneniu. ■ ÚČEL POUŽITIA Počas používania dbajte na to, aby výrobok nebol ponorený...
  • Page 47: Symboly V Návode

    različne vrste komercialno dostopnih topil in jih z njihovo SYMBOLY V NÁVODE uporabo lahko poškodujemo. Na odstránenie špiny, uhlíkového prachu a pod. použite čisté tkaniny. ■ Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy Poznámka neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné produkty, prenikavé...
  • Page 48 Безопасността, работните характеристики и поставете го върху кърпа или друг абсорбиращ надеждността са аспектите, на които е отделен най- материал, за да уловите евентуалните капки. голям приоритет при проектирането на вашия уред за Неспазването на тези правила може да доведе до бързо...
  • Page 49 7. Пулверизационна дюза Не изхвърляйте отпадъците от батерии, 8. Резервоар за отпадъци електрическо и електронно оборудване 9. Гнездо за батерията като несортирани битови отпадъци. 10. Капак на батерията Отпадъците от батерии и електрически 11. Вентилация и електронно оборудване трябва да се 12.
  • Page 50 Головними міркуваннями при розробці цього ручного ■ Коли прибираєте рідину, або коли в баку знаходиться пилососа були безпека, ефективність та надійність. рідина, завжди тримайте виріб під кутом так, щоби насадка була спрямована донизу. Якщо покласти виріб на бік або тримати його насадкою вгору, рідина ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Page 51 10. Кришка акумуляторного відсіку Не викидайте старі акумулятори, старе 11. Вентиляція електричне та електронне устаткування 12. Фільтр разом із несортованим побутовим сміттям. 13. Роликова щітка Старі акумулятори, старе електричне 14. Кришка фіксації роликової щітки та електронне устаткування збираються 15. Розчин для чищення окремо.
  • Page 52: Kullanim Amaci

    Swift clean leke temizleyicinizin tasarımında güvenlik, Sıvılara maruz kalan pil takımları, duman veya yangına, performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. ciddi yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir. ■ İşinizi tamamlamak için temizleme solüsyonunu az KULLANIM AMACI miktarda uygulayın. Çok fazla temizleme solüsyonu olduğunda aşırı...
  • Page 53 ■ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan KİTAPÇIKTAKİ SEMBOLLER kaçının. Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı uçucu maddeler karşı hassastır. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için temiz bir bez kullanınız. ■ Asla fren hidroliğinin, benzinin, petrol esaslı ürünlerin, yüzeye işleyen yağların vb. plastik parçalarla temas etmesine izin vermeyin.
  • Page 54: Προοριζομενη Χρηση

    Κατά το σχεδιασμό του καθαριστή λεκέδων Swift Clean ■ Κρατάτε πάντα το προϊόν υπό γωνία με το ακροφύσιο δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την στραμμένο προς τα κάτω όταν σκουπίζετε υγρά ή όταν απόδοση και την αξιοπιστία του. το δοχείο απορριμμάτων περιέχει υγρά απόβλητα. Η τοποθέτηση...
  • Page 55 9. Θύρα μπαταρίας Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός 10. Κάλυμμα μπαταρίας και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να 11. Εξαερισμός απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίματα 12. Φίλτρο της κοινότητας. 13. Κυλινδρική βούρτσα Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και 14. Καπάκι κλειδώματος κυλινδρικής βούρτσας ηλεκτρικός...
  • Page 62 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto produto Nettoyeur de taches Swift Clean-Nass-/ Limpiador de manchas SwiftClean Máquina para remover Swift clean spot cleaner Pulitore rapido efficace et rapide Trockensauger Swift Clean...
  • Page 63 Hurtig Odkurzacz punktowy Swift Clean pletrens Snabb fläckrengörare Pikatahranpuhdistin удаления пятен renpunktrengjøringsenhet SWIFTClean SWIFTClean Model Modell Malli Modell Модель Model RDC18 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Luftgennemstrømning Luftwatt Ilmawatit Luftwatt Воздушные ватты Moc ssania 13 AW Sugeevne Sugförmåga...
  • Page 64 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel Baterias packs (not included) compatible (non Akkupacks (nicht...
  • Page 65 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 66 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 67 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Page 68 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Page 69 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Page 70 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Page 71 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 72 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Page 73 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Page 74 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 75 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 76 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 77 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Page 79 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Page 80 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075769-01...

Table of Contents