Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español que ejecute una práctica mínima realizando trabajos 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE sencillos y, si es posible, en compañía de una persona SEGURIDAD con experiencia. Para evitar la manipulación incorrecta de esta La herramienta de corte de esta máquina está afilada. máquina lea todas las instrucciones de éste manual Utilizar esta máquina de manera inapropiada es antes de usarla por primera vez.
Page 4
Español arrancar esta máquina. Una llave o herramienta Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera dejada cerca de la máquina puede ser tocada por del alcance de los niños. una parte de la máquina en movimiento y proyectarse causando daños personales. 2.2.1.
Page 5
Español a la enfermedad de los dedos blancos. Con el fin Cuando el trabajo debe ser realizado simultáneamente de reducir el riesgo de la enfermedad de los dedos por dos o más personas, siempre comprobar blancos es necesario que tenga en cuenta estas la presencia y la ubicación de los otros a fin de recomendaciones: mantener una distancia entre cada persona suficiente...
Page 6
Español Nunca use esta máquina con el cable o la clavija Siempre desconecte la máquina antes de realizar dañados. Antes de conectar la máquina compruebe cualquier trabajo en esta máquina. Solamente la clavija y el cable por si hay daños. Si descubre manipule esta máquina cuando esté...
Page 7
Español hay piezas rotas u otras condiciones que puedan garantizará que la seguridad de esta máquina afectar el funcionamiento esta máquina. Siempre eléctrica se mantiene. que esta máquina esté dañada repárela antes de su uso. Muchos accidentes son causados por máquinas pobremente mantenidas.
Español Mantega a los niños alejados de la 3. ICONOS DE ADVERTENCIA máquina. Los iconos en las etiquetas de advertencia que Retire todas las llaves o herramientas de aparecen en esta máquina y/o en el manual indican mano de la máquina y de la zona de trabajo antes de arrancar esta máquina.
Español Utilice alargadores del cable de alimentación con una Ø 1,5 mm x 25 m sección mínima de 1,5 mm no más de 25 m. y siempre totalmente desenrollado. ¡Peligro! No usar el cortacésped DANGER sin el saco o el deflector DO NOT USE MOWER WITHOUT ENTIRE GRASS CATCHER OR DEFLECTOR IN PLACE KEEP HANDS and FEET AWAY...
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Corte únicamente césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice el cortacésped para desbrozar, para cortar pasto o arbustos, y no lo utilice como triturador. La utilización del cortacésped para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Page 11
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortacésped eléctrico Marca Garland Modelo GRASS 100 E - V15 Tipo de motor Eléctrico Voltage (V) Frecuencia (Hz) Potencia (W) 1.000 Protección clase Régimen máximo de giro del motor (min¯ ¹ ) 3.300 Diámetro de corte (mm)
Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.1. LISTA DE MATERIALES 6.1. LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: usted encontrará dentro de la caja: •...
Page 13
Español 6.3. PUESTA EN MARCHA No incline el cortacésped cuando arranque el motor excepto si la maquina tiene que estar inclinada para 6.3.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA el arranque. En este caso, no la incline más de lo PUESTA EN MARCHA absolutamente necesario y levante solamente la parte más alejada del operador.
Español seguridad de esta máquina. 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA Es necesario prestar atención al posible aflojado o recalentamiento de las piezas de la máquina. Si usted Utilice esta máquina sólo para los usos para los que detecta cualquier anomalía pare inmediatamente la ha sido diseñada.
Page 15
Español mientras camina detrás de él. No corra con el cortacésped, camine a una velocidad 7.3. CORTE CON EL CORTACÉSPED constante tal que permita al cortacésped ir cortando la hierba sin demasiado esfuerzo. Coloque el cortacésped en una esquina del área de césped a cortar y ajuste la altura de corte deseada.
Español deseada. antes de quitar el saco. Le recomendamos que use el cortacésped de Recomendaciones: la siguiente manera para conseguir los mejores - Corte siempre el césped cuando esté seco. Evite cortar el césped cuando está húmedo después de resultados y reducir el riesgo de corte del cable de corriente: haberlo regado o tras haber llovido.
Page 17
Español servicio con la máquina desenchufada de la corriente. ¡ADVERTENCIA! No modifique la máquina o los 8.2. MANTENIMIENTO PERIÓDICO elementos de corte. Un uso inadecuado de estos elementos puede provocar DAÑOS PERSONALES Utilice siempre recambio adecuado a fin de obtener GRAVES O LA MUERTE.
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALLO CAUSA ACCIÓN La máquina está desenchufada Enchufe la máquina Pruebe en otra toma. Si la máquina continua Toma de corriente en mal estado sin arrancar lleve la máquina al servicio El motor no funciona...
Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, desconecte RECICLADO siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina con el motor parado. Deshágase de su aparato de manera Tenga presente el peso de la máquina en el caso ecológica.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Grass 100 E-V15 (SF7A113-2) con números de serie del año 2015 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina para cortar césped en la...
Page 22
English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing a Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality and functions 2. Normative and security measures of this machine that will facilitate your daily work for a long time. Remember that this machine has a wide 3.
Page 23
English The cutting tool of this machine is sharp. Using this 2. NORMATIVE AND SECURITY machine inadequately could be dangerous. MEASURES Attention! Only lend this machine to people who To avoid an incorrect manipulation of the are familiarized with this type of machine and know machine, read all the instructions included in this how to use it.
Page 24
English Use this machine with adequate shoes. Never use this can be dangerous. Be vigilant when walking on steep inclines and with wet grass. Be particularly careful machine barefoot or with sandals. Use this machine when changing working direction on an incline. with long trousers.
Page 25
English 2.3. WORKING AREA SECURITY with the mains switch. Do not modify the switch in any way. If no parts have been modified and they fit Do not use the machine in explosive atmospheres perfectly, there will be no electric shock accidents. or in the presence of inflammable liquids, gases and powders.
Page 26
English Never use a connecting base that is damaged or that Check that all security elements are installed and in a does not comply with current normatives or with the good state. requisites established for this machine in this manual. Remember that the end user is responsible for the When using a cable extension, make sure that its dangers and accidents caused to other people and...
Page 27
English changing any accessories, unjamming of any tangled grass, emptying of the catcher, transport or storage of this machine. These preventive actions reduce the risk of accidental start up. If the machine starts vibrating in a strange way, disconnect the machine and examine it. If you cannot detect why the machine vibrates, take the machine to your nearest service dealer.
Page 28
English Keep children away from this 3. WARNING ICONS machine. The warning icons on the labels that are attached to Remove all keys or hand tools from the this machine and/or in the manual give necessary machine and work area before starting the information which is necessary for a correct usage of machine.
Page 29
English Use cable prolongators with a minimum section of 1.5mm Ø 1,5 mm x 25 m and no longer than 25 metres and always ensure all the cable is unwound. Danger! Do not use the mower DANGER without the grass catcher bag DO NOT USE MOWER WITHOUT ENTIRE GRASS CATCHER OR DEFLECTOR IN PLACE KEEP HANDS and FEET AWAY...
Page 30
English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS Only cut grass. Do not use this machine for other purposes. For example: do not use the lawnmower to cut brush, to cut hay or small bushes and do not use as a shredder. The use of the lawnmower for unintended jobs could result in dangerous situations.
Page 31
English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Electric lawnmower Brand Garland Model GRASS 100 E-V15 Engine type Electric Voltage (V) Frequency (Hz) Power (W) 1.000 Class protection Maximum engine regime (min¯¹) 3.300 Cutting diameter (mm) Cutting height (mm) 25-62 Size of catcher (l) Vibration level (m/s²) (k=1,5)
Page 32
English 6. START UP INSTRUCTIONS 6.1. LIST OF MATERIALS This machine includes the following elements that you will find inside the box: • Machine. • Top handle. • Bottom handle. • Catcher. • Cable hook. • Screws and knobs for top handle (2). •...
Page 33
English 6.3. START UP Do not tilt the machine when starting the engine unless it is necessary. In this case, do not tilt the 6.3.1. CHECKING POINTS PRIOR TO USING THE machine more than it is absolutely necessary and only MACHINE tilt the part furthest away from the end user.
Page 34
English It is important to check that all parts are well 7. MACHINE USAGE tightened. If you detect any anomaly, stop the machine straight away and check the machine carefully. In Use this machine only for jobs for which it has been case of any damage, take the machine to your nearest designed.
Page 35
English Check that the catcher is correctly placed, check that Do not run whilst working, walk at a constant pace that allows the machine to cut the grass without too the blade is not in contact with any object and start much effort.
Page 36
English - Cut the grass frequently, at least once or twice a week during spring and summer. - Do not always cut the grass the same way. It is better to cut the grass in different directions. - If you have to transport the machine from one working area to another, always turn the engine off.
Page 37
English 8.1. MAINTENANCE AFTER USAGE 8.2.1. BLADE SHARPENING 8.1.1. GENERAL CLEANING Blade sharpening must be carried out by the service dealer. Do not sharpen the blade yourself. The blade must be sharpened guaranteeing the cutting angle Before carrying out any cleaning work, unplug the machine.
Page 38
English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptons of the machine, we can detect the probable cause of the problem and solve the problem: PROBLEM CAUSE ACTION The machine is not switched to the mains Switch the machine to the mains Try another mains switch.
Page 39
English 12. RECYCLING AND MACHINE 10. TRANSPORT DISPOSAL Before transporting the machine, disconnect the machine. Always transport the machine with the Get rid of your machine in an ecological engine stopped. way. We should not get rid of the machine with the domestic rubbish. Its Take into account the weight of the machine should plastic and metallic parts can be clasified you need to elevate it.
Page 40
- Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
Page 41
Who has signed below, Juan Palacios , authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Grass 100 E-V15 (SF7A113-2) with serial number of year 2015 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “machine with grass-cutting attachment(s) where the cutting...
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 4.
Français le manuel d’utilisation pour que l’utilisateur puisse 2. NORMES DE SECURITE le lire et comprendre. Cette machine est dangereuse. Redoubler de vigilance surtout pour des personnes qui Pour ne pas manipuler incorrectement la l’emploi pour une première fois. machine, lisez les instructions du manuel avant d’utiliser la machine pour la première fois.
Page 44
Français 2.2.1. VETEMENTS DE TRAVAIL ET ÉQUIPEMENT DE Faites attention lorsque vous marchez sur des pentes ou de l’herbe mouillé. Soyer vigilant lors de SÉCURITÉ changement de direction sur une pente. Opter pour une tenue adéquate. N’utilisez pas de Ne vous surpassez pas. Ayez les pieds bien fixes vêtements amples ou de bijoux.
Page 45
Français Tenez l’aire de travail propre et travaillez avec un réduire le risque de la maladie des doigts blancs veuillez tenir compte des indications suivantes : bon éclairage. Les aires en désordre et obscures peuvent provoquer des dommages. • Porter des gants. •...
Page 46
Français est abîmé ou cassé, débranchez immédiatement. 2.5. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE Les câbles abîmés ou emmêlés car ils augmentent le risque de choc électrique. Coupez que de la pelouse. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage Le remplacement de la prise ou de câble doit toujours pourrait être dangereux et serait à...
Page 47
Français défectueuses, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou autres conditions qui puissent affecter le fonctionnement de la machine. Ayez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupes bien entretenues avec les bords de coupe affutés sont plus simples à contrôler. Après avoir heurté...
Français Tenez les enfants loin de la machine. 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Attention! Assurez-vous toujours d’éteindre sont sur la machine et / ou dans le manuel sont le moteur, enlever la bougie avant de réaliser une opération d’entretien o de vérification la pour indiquer l’information nécessaire pour une de la machine.
Français Utilisez des prolongateurs avec une section minimale de Ø 1,5 mm x 25 m 1,5 mm², pas plus de 25 m. et complètement déroulé. Attention! Ne pas utiliser DANGER la tondeuse sans le sac ou DO NOT USE MOWER WITHOUT ENTIRE GRASS CATCHER OR DEFLECTOR IN PLACE KEEP HANDS and FEET AWAY déflecteur installé.
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Coupez que de la pelouse. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereux et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour débroussailler, pour couper l’herbe dense, des arbustes, ou l’utiliser comme un broyeur.
Page 51
Français 5.3. SPECIFICITES Description Tondeuse éléctrique Marque Garland Modéle GRASS 100 E - V15 Moteur éléctrique Tension (V) Fréquence (Hz) Puissance (W) 1.000 Class de protection Régime de rotation maximal du moteur (min¯¹) 3.300 Diámetro de corte (mm) Hauteur de coupe (mm) 25-62 Dimensions du sac à...
Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Machine. • Guidon supérieur. • Guidon inférieur. • Sac. • Crochet de câble. •...
Page 53
Français 6.3. MISE EN MARCHE N’inclinez pas la machine avec le moteur en marche sauf si la machine doit être inclinée pour le démarrage 6.3.1. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE dans de l’herbe fournie. Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus de ce qu’il soit absolument nécessaire et levez N’utilisez pas cette machine s’elle est abîmée ou pas que la partie la plus éloignée de l’utilisateur.
Français Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de 7. UTILISATION DE LA MACHINE sécurité de cette machine. Utilisez cette machine que pour les utilisations pour Prêtez attention à l’éventuel relâchement ou à une surchauffe des pièces de la machine. Si vous détectez lesquels elle a été...
Page 55
Français 7.2. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA COUPE Vérifier que le bac est bien placé, insérez la batterie et connecter la clé de sécurité, assurez-vous de que Attention ! Arrêtez la machine et attendez à que la lame n’est pas en contact avec aucun objet et la lame soit arrêtée avant de faire l’ajustement de la démarrer la tondeuse.
Français Recommandations: - Connectez le câble à la prise. - Couper la pelouse toujours quand elle est sèche. Evitez de couper la pelouse quand elle est humide, après de l’avoir arrosé ou après avoir plu. - Coupez moins de 2cm de pelouse en une seule fois.
Page 57
Français 8.1. ENTRETIEN APRÈS UTILISATION originales, peuvent provoquer risque d’accident, dommages personnels et rupture de la machine. 8.1.1. NETTOYAGE 8.2.1. AFFUTAGE DE LA LAME Ayez toujours la machine déconnectée lors des tâches d’entretien. L’affutage de la lame doit être fait par le Service Garder la machine nettoyée et dans de bonnes Technique.
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. ERREUR CAUSE ACTION La machine n'est pas branchée Branchez la machine á la prise Essayez dans une autre prise. Si la Prise en mauvaise état machine ne démarre pas, porter la Le moteur ne démarre pas...
Français 12. RECYCLAGE 10. TRANSPORT Avant de transporter la machine, débranchez-la. Débarrassez-vous de votre appareil de Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. façon écologique. On ne doit pas se débarrasser de nos machines avec des Regardez les spécificités de la machine et le poids déchets domestiques.
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Grass 100 E-V15 (SF7A113-2) avec numéro de série de l’année 2015 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
Italiano Gli utensili da taglio della macchina sono affilati. 2. NORME E MISURE DI SICUREZZA L’utilizzo improprio della macchina è pericoloso. Per evitare un uso improprio della macchina, prima Attenzione! Prestate la macchina solamente del primo utilizzo leggete attentamente le istruzione del a persone che hanno familiarità...
Page 64
Italiano Prima di avviare l’unità rimuovete tutte le chiavi o ancora in movimento. Accertatevi che la macchina gli utensili manuali sia dalla macchina che dall’area risulti spenta quando effettuate lavori di pulizia dei di lavoro. Una chiave o un attrezzo lasciato vicino alla detriti.
Page 65
Italiano sensazione di bruciore. Questa malattia può causare Vietato utilizzare la macchina di notte, in caso di problemi nervi e alla circolazione sanguigna, nonché nebbia o in condizioni di visibilità ridotta tali per cui necrosi alle mani. non si può vedere chiaramente l’area di lavoro. Un livello di vibrazione elevato e prolungati periodi Nel caso in cui il lavoro debba essere eseguito di esposizione sono i fattori che contribuiscono alla...
Page 66
Italiano dell’unità. Tenete il cavo lontano dal calore, dall’olio, Non utilizzare la macchina se l’interruttore di da bordi taglienti o parti mobili. I cavi danneggiati o accensione non funziona correttamente. Qualsiasi aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica. macchina elettrica non più controllabile con l’interruttore risulta pericolosa e va assolutamente Non utilizzare l’elettroutensile con il cavo o la spina riparata.
Page 67
Italiano 2.6. ASSISTENZA Mantenete l’ unità in buono stato. Verificate che le parti mobili non risultino disallineate o bloccate, Si prega di far esaminare periodicamente il vostro che non ci siano parti rotte o altre condizioni che elettroutensile presso un servizio di assistenza possono influire negativamente sul funzionamento specializzato, impiegando unicamente pezzi di della macchina.
Italiano Mantenere i bambini lontano dalla 3. SEGNALI DI AVVERTENZA macchina. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Attenzione! Prima di effettuare qualsiasi manutenzione o riparazione sulla macchina, necessarie per l’utilizzo della macchina. assicuratevi che il motore sia spento e togliete la candela.
Italiano Quando si utilizza un cavo di prolunga, assicuratevi di Ø 1,5 mm x 25 m avere una sezione minima di 1,5 mm , di lunghezza inferiore ai 25m e sempre completamente dipanato. Pericolo: Non utilizzare il DANGER tosaerba senza il sacchetto o il DO NOT USE MOWER WITHOUT ENTIRE GRASS CATCHER OR DEFLECTOR IN PLACE KEEP HANDS and FEET AWAY...
Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO La macchina è utilizzabile esclusivamente per il taglio di erba naturale. Mai usare il rasaerba per altri scopi. Ogni altro utilizzo diverso da quello previsto può provocare pericolo per la vostra sicurezza nonché danni al rasaerba medesimo.
Page 71
Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Rasaerba Marchio Garland Modello GRASS 100 E - V15 Motore Elettrico Voltaggio (V) Frequenza (Hz) Potenza (W) 1.000 Classe di protezione Massima velocità del motore (giri / min ¯ ¹) 3.300 Diametro di taglio (mm)
Italiano 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: • Macchina. • Impugnatura superiore. • Impugnatura inferiore. • Sacco. • Gancio del cavo. •...
Page 73
Italiano 6.3. MESSA IN MOTO Non inclinare il rasaerba quando si avvia il motore a meno che, la macchina non debba essere inclinata 6.3.1. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DI INIZIARE per l’avviamento della macchina. In questo caso, non inclinare più del necessario e sollevare solo il lato Vietato utilizzare la macchina se risulta danneggiata o opposto dell’operatore.
Italiano all’interno o all’esterno della zona in cui dovete 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA tagliare, arrestate il motore. Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i quali Mai avvicinarsi alle parti di taglio della macchina è stata progettata. L’uso di questa macchina per quando il motore è...
Page 75
Italiano Rispettate sempre le regole di sicurezza indicate dal Nota: Assicurarsi che le due ruote posteriori, destra e presente manuale. sinistra, siano state posizionate alla stessa altezza di taglio. 7.1. CONDUZIONE DELLA MACCHINA 7.3. TAGLIO CON IL RASAERBA Mentre operate, afferrate sempre il rasaerba attraverso l’impugnatura e con entrambe le mani.
Italiano Ogni volta che andate a scaricare il sacco, spegnete In questo caso effettuate prima un taglio iniziale all’altezza massima raggiunta dalla macchina, e di prima il motore e attendete che la lama si sia seguito un secondo taglio all’altezza desiderata. completamente arrestata prima di rimuovere il sacco.
Page 77
Italiano operazioni di manutenzione della macchina, con la 8.1.3. SACCO RACCOGLITORE stessa posta su di una superficie piana e pulita. Controllate lo stato del sacco, se risulta logoro o Eseguite sempre la manutenzione o il deteriorato sostituitelo. servizio di assistenza con la macchina scollegata dall’alimentazione di corrente.
Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: PROBLEMA CAUSA AZIONE La macchina non è collegata alla rete Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica elettrica. Probare in un´altra presa. Se il motore Spinga o base di collegamento in cattivo non si avvia portate la macchina al stato...
Italiano 10. TRANSPORTO 12. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre DELL’ATTREZZATURA la spina dalla presa di corrente. Trasportate sempre la macchina con il motore spento. Smaltite il vostro apparecchio in Tenete presente il peso della macchina nel caso in maniera ecologica.
13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
Il sottoscritto, Juan Palacios , autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Grass 100 E-V15 (SF7A113-2) con numero di serie del anno 2015 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Obrigado por escolher esta máquina Garland. 1. Introdução Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
Português simples e, se possível, acompanhado por uma pessoa 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE experiente. SEGURANÇA A ferramenta de corte desta máquina esta afiada. Para evitar manuseio inadequado da máquina Usar esta máquina de maneira incorretamente é leia todas as instruções contidas neste manual antes perigoso.
Page 84
Português a máquina está desligada quando realize labores de perto da máquina pode ser jogada por uma parte da máquina em movimento e do projeto causando danos limpeza de restos de material. pessoais. Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças. Não se exceda.
Page 85
Português Mantenha a área de trabalho limpa e trabalhe com Altos níveis de vibração e longos períodos de exposição são os fatores que contribuem para a boa iluminação. Áreas sujas e escuras podem causar doença dos dedos brancos. Para reduzir o risco acidentes.
Page 86
Português encontrar qualquer dano a sua máquina para Somente quando você lidar com essa máquina é enviar um técnico para conserto. Se o cabo estiver desligada. danificado ou quebrado, desligue imediatamente. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o 2.5. USO E CUIDADOS risco de choque elétrico.
Page 87
Português Manter esta máquina. Verifique se as peças móveis usando apenas peças de reposição idênticas. não estão desalinhadas ou bloqueadas, sem partes Isso vai garantir a segurança da máquina elétrica é mantida. quebradas ou outras condições que podem afetar o funcionamento desta máquina. Sempre que esta máquina está...
Português Mantenha as crianças afastadas da 3. ÍCONES DE AVISO maquina. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Remover todas as chaves ou ferramentas máquina e / ou no manual indicam as informações manuais área de máquinas e de trabalho necessárias para o uso.
Português Use cabo de extensão com uma secção mínima de Ø 1,5 mm x 25 m 1,5 mm2, não mais que 25 m. e sempre totalmente desenrolada. Perigo: Não use o cortador DANGER sem o saco ou defletor DO NOT USE MOWER WITHOUT ENTIRE GRASS CATCHER OR DEFLECTOR IN PLACE KEEP HANDS and FEET AWAY instalado.
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Corte unicamente grama. Não use esta máquina para outros fins. Por exemplo: Não use o cortador para limpar, para cortar arbustos e não usá-lo como triturador. O uso de corta grama para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
Page 91
Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Cortador Marca Garland Modelo GRASS 100 E - V15 Tipo de motor Elétrico Tensão (V) Freqûencia (Hz) Potência (W) 1.000 Classe de proteção Regime de rotação máximo do motor (min¯¹) 3.300 Diâmetro de corte (mm)
Português 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: • Guiador superior. • Guiador inferior. • Saco. • Gancho do cabo. • Parafuso e porca de guiador superior (2). •...
Page 93
Português 6.3. INICIAR A MAQUINA Neste caso, não incline mais do que o absolutamente necessário e levantar apenas a parte mais distante 6.3.1. PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE INICIAR longe do operador. Não utilize a unidade se ela estiver danificada ou mal Não ligue o motor quando estiver frente a calha de ajustada.
Português Não confie exclusivamente nos dispositivos de 7. USO DA MÁQUINA segurança integrados nesta máquina. Utilize esta máquina para o propósito para o qual foi É necessário prestar atenção para o possível concebido. Qualquer outro uso pode ser perigoso para afrouxado ou superaquecimento de partes da o usuário, para a máquina e para pessoas, animais ou máquina.
Page 95
Português Coloque-se detrás da máquina e empurre enquanto 7.3. CORTE COM O CORTA-GRAMA caminha para trás. Coloque o corta-grama na esquina da área da grama Não corra com a máquina , caminhe a uma velocidade a cortar e regule a altura de corte desejada. constante que permitam a máquina ir cortando a grama sem demasiado esforço.
Português Recomendações: Recomendamos que você use o cortador da seguinte maneira para alcançar os melhores resultados e reduzir o risco de corrente: - Corte sempre a grama quando estiver seca. Evite - Comece a cortar desde o ponto mais próximo de cortar a grama quando estiver úmido despois de uma tomada de corrente.
Page 97
Português em distribuidores oficiais da máquina. Usar outras ATENÇÃO: Não modifique a máquina. Um uso inadequado destes elementos pode causar graves peças de reposição podem por causar danos ao DANOS PESSOAIS OU A MORTE. usuário, aos que estejam perto e a máquina. 8.1.
Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. FALHA CAUSA ACÇÃO A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede elétrica Tente outra tomada. Se o motor não Tomada ou base de conexão em mal arrancar leve sua máquina ao serviço estado...
Português Os materiais utilizados para esta máquina 10. TRANSPORTE de embalagem são recicláveis. Por favor, não deitar junto com o lixo domestico. Antes de transportar a máquina, sempre remova da Deite em um ponto de recolha de resíduos tomada. Sempre carregue a máquina com o motor oficial.
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
O abaixo assinado, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Grass 100 E-V15 (SF7A113-2) com números de série do ano de 2015 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα 1. Εισαγωγή Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του 2. Μέτρα ρύθμισης και ασφάλειας μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε...
ελληνικά αυτά πρέπει να χρησιμοποιούνται. Αν δεν είστε 2. ΜΕΤΡΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΚΑΙ ειδικός συνιστούμε να ξεκινήσετε με απλές ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εργασίες και αν είναι δυνατό υπό την επίβλεψη ειδικού. Για να αποφύγετε λανθασμένο χειρισμό Το εργαλείο κοπής αυτού του μηχανήματος είναι του...
Page 104
ελληνικά εργασίας πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα έχει σταματήσει Οποιοδήποτε εργαλείο παραμένει στο χώρο εντελώς προτού κάνετε οποιαδήποτε εργασία εργασίας μπορεί να ακουμπήσει σε κάποιο συντήρησης ή καθαρισμού στο μηχάνημα και την κινούμενο μέρος και να εκσφενδονιστεί περιοχή...
Page 105
ελληνικά των δακτύλων και της ικανότητάς τους να Μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα νύχτα, ρυθμίζουν τη θερμοκρασία, δημιουργώντας με ομίχλη ή με μειωμένη ορατότητα που δεν σας έλλειψη ευαισθησίας. Η ασθένεια αυτή ενδέχεται, επιτρέπει να βλέπετε την περιοχή εργασίας. σε σπάνιες περιπτώσεις, να προκαλέσει προβλήματα...
Page 106
ελληνικά πηγές θερμότητας, λάδι, αιχμηρές επιφάνειες ή Κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από το άλλα κινούμενα μέρη. στοιχείο κοπής. Χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον Μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα αν οι κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. θέσεις «ανοικτό» και «κλειστό» δεν δουλεύουν. Οποιοδήποτε...
Page 107
ελληνικά Μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα αν διαστήματος, αποσυνδέστε το μηχάνημα από ο διακόπτης «ανοικτό» και «κλειστό» δεν την πρίζα. λειτουργεί. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό μηχάνημα 2.6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ δεν μπορεί να ελεγθεί από το διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Να πηγαίνετε το μηχάνημα σας σε Φροντίστε...
ελληνικά Κρατήστε τα παιδιά μακριά 3. ΕΙΚΟΝΕΣ από το μηχάνημα. Οι προειδοποιητικές εικόνες πάνω στις ετικέτες που συμπεριλαμβάνονται στο μηχάνημα και Απομακρύνετε όλα τα εργαλεία από το στο εγχειρίδιο δίνουν σημαντικές πληροφορίες μηχάνημα και την περιοχή εργασίας απαραίτητες για τη σωστή χρήση. πριν...
ελληνικά Χρήση καλωδίου με ελάχιστο τμήμα Ø 1,5 mm x 25 m 1.5mm2,και όχι μακρύτερο από 25 μέτρα και πάντα να διασφαλίζετε ότι ξετυλίγετε Κίνδυνος! Μην ρησιμοποιείτε DANGER την μηχανή χωρίς τον σάκο DO NOT USE MOWER WITHOUT ENTIRE GRASS CATCHER OR DEFLECTOR IN PLACE συλλογής...
ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Να κόβετε μόνο γρασίδι. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για άλλους σκοπούς. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε την μηχανή γκαζόν για να κόψετε θάμνους, σανό ή σαν τεμαχιστή. Η μη ορθολογική χρήση του μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. Χρησιμοποιείστε...
ελληνικά 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: • Μηχάνημα. • Πάνω λαβή. • Κάτω λαβή. • Κάλυμμα συλλέκτη. • Συλλέκτης. • Γάντζος καλωδίου. • Βίδες για την πάνω λαβή (2). •...
Page 113
ελληνικά Μην γέρνετε το μηχάνημα κατά την εκκίνηση 6.3 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΠΑΥΣΗ εκτός αν είναι απαραίτητο. Σε αυτήν την περίπτωση, μην το γέρνετε περισσότερο από 6.3.1. ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ όσο είναι απαραίτητο και γείρτε μόνο το κομμάτι ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ που...
ελληνικά Είναι σημαντικό να ελέγχετε ότι όλα τα μέρη 7. ΧΡΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ είναι καλά σφιγμένα. Αν εντοπίσετε ανωμαλία, σταματήστε το μηχάνημα αμέσως και ελέγξτε προσεκτικά. Σε περίπτωση βλάβης, πηγαίνετε Χρησιμοποιείστε το μηχάνημα μόνο για εργασίες στο πλησιέστερο συνεργείο. Μην συνεχίζετε την για...
Page 115
ελληνικά 7.2. ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΚΟΠΗΣ Περπατήστε με ρυθμό που επιτρέπει να κόβετε σωστά το γρασίδι. Προσοχή! Σταματήστε το μηχάνημα και Μην γέρνετε το μηχάνημα όταν ξεκινάτε τη περιμένετε να σταματήσουν τα μαχαίρια πριν μηχανή εκτός αν είναι απαραίτητο. Σε αυτή την ρυθμίσετε...
ελληνικά - Ξεκινήστε την μηχανή. - Ακονίζοντας τη λεπίδα: Αν δεν είναι - Κόψτε όπως φαίνεται στο διάγραμμα: ακονισμένη η λεπίδα θα κάνει την κοπή - Κόψτε από το σημείο 1 στο 2. δυσκολότερη. Μια κακή κοπή θα κάνει το - Γυρίστε...
Page 117
ελληνικά Καθαρίστε τα καλύμματα του μηχανήματος με ένα βλάβη της μηχανής και προβλήματα χρήσης στον υγρό πανί. χρήστη. Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, απορρυπαντικά, Η λεπίδα χρειάζεται ακόνισμα αν δείτε το το νερό ή άλλα υγρά για να καθαρίσετε την μηχανή. γρασίδι δεν κόβετε σωστά και αν μετά την κοπή εμφανίζονται...
ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ανάλογα με τα συμπτώματα της μηχανής, μπορούμε να ανιχνεύσουμε την πιθανή αιτία του προβλήματος και να λυθεί το πρόβλημα: ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Η μηχανή δεν είναι στην πρίζα Συνδέστε την μηχανή στο δίκτυο Δοκιμάστε άλλη πρίζα. IΑν πάλι Δίκτυο...
ελληνικά 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 12. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΜΗΧΑΝΗΣ Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το. Πάντα να το μεταφέρετε με τη μηχανή Απορρίψτε το μηχάνημα κατά σταματημένη. οικολογικό τρόπο. Δεν πρέπει να το πετάτε με τα οικιακά απορρίματα. Τα Λάβετε υπόψη το βάρος της μηχανής σε πλαστικά...
13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα Grass 100 E-V15 (SF7A113-2) με αύξοντα αριθμό του έτους 2015 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο...
Page 123
TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...
Need help?
Do you have a question about the GRASS 100 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Assemble garland lite mower