Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1
重点
项目
校对项
A
文件名
1.物料编码
2.版面尺寸
3.材质标注
B
4.颜色标注
5.客户型号
6.产品名称
C
7.产品参数
8.电压功率
9.单位符号
D
10.认证标志
11.回型标志
12.ROHS标志
E
13.警语警语
及字高
14.控制面板
及功能
F
15.目录及
页码
1、印刷颜色:胶装,单黑;
2、说明书幅面大小为: 210*290MM;
3、1:1图纸在第二页;
G
4、警语部分首大写字母高度≥3MM;
标 记 处数 更改 文件 号
H
制 图
设 计
校 对
会 签
1
2
技术要求(版本号: A , 2018-01)
签 字 日 期
彭娟
审 核
卢灿飞
-----
标准化
古广君
-----
审 定
古广君
20230626
日 期
-----
2
4
3
多头电磁灶
使用说明书
K
1
1
3
4
5
PN:16166000A30468
MASTER KITCHEN-MC-8F7489G429Y
MKHI 804FH ED BK
材料:100G双胶纸
1:1
广东美的生活电器制造有限公司
5
6
A
B
C
D
E
F
G
H
6

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MKHI 804FH ED BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MASTER KITCHEN MKHI 804FH ED BK

  • Page 1 15.目录及 页码 技术要求(版本号: A , 2018-01) 1、印刷颜色:胶装,单黑; 2、说明书幅面大小为: 210*290MM; 3、1:1图纸在第二页; 4、警语部分首大写字母高度≥3MM; PN:16166000A30468 多头电磁灶 MASTER KITCHEN-MC-8F7489G429Y MKHI 804FH ED BK 使用说明书 材料:100G双胶纸 标 记 处数 更改 文件 号 签 字 日 期 制 图 彭娟 审 核 卢灿飞 ----- 设 计...
  • Page 2 PIANO COTTURA A INDUZIONE MANUALE UTENTE MKHI 804FH ED BK Note di avvertenza: Prima di usare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per future consultazioni. Il design e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso per il miglioramento del prodotto.
  • Page 3: Table Of Contents

    LETTERA DI RINGRAZIAMENTO Grazie per avere scelto MASTER KITCHEN! Prima di utilizzare il nuovo MASTER KITCHEN, leggere attentamente il presente manuale per essere certi di sapere utilizzare in modo sicuro le caratteristiche e le funzioni offerte dal nuovo apparecchio. INDICE LETTERA DI RINGRAZIAMENTO ............
  • Page 4: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Uso previsto Le linee guida per la sicurezza che seguono sono pensate per prevenire rischi o danni imprevisti derivanti da un utilizzo non sicuro o errato dell’apparecchio. Alla consegna, verificare l’imballaggio e l’apparecchio per accertarsi che non siano presenti danni, in modo da garantire un funzionamento sicuro.
  • Page 5 Avvertenze di sicurezza La vostra sicurezza è importante per noi. Leggere queste informazioni prima di utilizzare il piano cottura. Osservare rigorosamente le istruzioni riportate nel presente manuale. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali problemi, danni o incendi causati dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale.
  • Page 6 • Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, controllare la targa dati (nella parte inferiore dell'apparecchio) per verificare che la tensione e la potenza corrispondano ai valori della rete e che la presa di collegamento sia adatta. In caso di dubbi, consultare un elettricista esperto. Pericolo di taglio •...
  • Page 7 • L'apparecchio non è destinato ad essere azionato da un timer esterno o da un sistema di comando a distanza separato. • ATTENZIONE: Pericolo di incendio: non conservare gli oggetti sui piani di cottura. • Il processo di cottura deve essere assistito. In caso di cottura breve, sorvegliare l'apparecchio continuamente.
  • Page 8 Pericolo di superficie calda • Durante l'uso, le parti accessibili di questo apparecchio si surriscaldano a sufficienza da provocare ustioni. • Non lasciare che il corpo, i vestiti o qualsiasi altro oggetto diverso dalle pentole adatte entri in contatto con il vetro del piano cottura a induzione fino a quando la superficie non si è...
  • Page 9 • Non riparare o sostituire alcuna parte dell'apparecchio se non espressamente raccomandato nel manuale. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere eseguiti da un tecnico qualificato. • Non collocare o lasciar cade oggetti pesanti sul piano cottura. • Non salire in piedi sul piano cottura. •...
  • Page 10 • Quando la cappa viene utilizzata insieme ad altri dispositivi alimentati con energia non elettrica, la pressione negativa del locale non deve superare i 4 Pa (4 x 10-5 bar). Ciò può avvenire quando l'aria necessaria per la combustione entra attraverso aperture che non possono essere sigillate, ad esempio porte, finestre, cassette murali per l'aria in entrata e in uscita, o altri mezzi tecnici.
  • Page 11 • Se la pulizia non viene effettuata secondo le istruzioni, vi è il rischio di incendio • ATTENZIONE: Le parti accessibili possono scaldarsi se utilizzate con apparecchi di cottura. • Si raccomanda di rispettare le norme relative allo scarico dell'aria. •...
  • Page 12: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Piano cottura MKHI 804FH ED BK Zone di cottura 4 zone Tensione di alimentazione 220-240V~ 380-415V 3N~ 50Hz o 60Hz Potenza elettrica installata 7400 W Dimensioni del prodotto P × L × A (mm) 800x520x237 Dimensioni per l’installazione a incasso A×B (mm)
  • Page 13 Simbolo Valore Unità Volume del flusso d’aria (estrazione canalizzata) Flusso d'aria massimo con l'impostazione più ³ bassa in normali condizioni di utilizzo Flusso d'aria massimo con l'impostazione più ³ alta in normali condizioni di utilizzo Flusso d'aria massimo con impostazione ³...
  • Page 14: Panoramica Del Prodotto

    PANORAMICA DEL PRODOTTO Vista dall’alto Zona da 1800/2000 W Zona da 1800/2000 W Zona da Zona da 3000/3700 W max 3000/3700 W max Zona da 1800/2000 W Zona da 1800/2000 W Pannello di controllo Pannello di controllo A1. Comando per l’area flessibile A2.
  • Page 15 Principio di funzionamento La cottura a induzione è una tecnologia di cottura sicura, avanzata, efficiente ed economica. Funziona grazie a vibrazioni elettromagnetiche che generano calore direttamente nella padella, anziché in modo indiretto attraverso il riscaldamento della superficie in vetro. Il vetro diventa caldo soltanto perché la padella lo riscalda.
  • Page 16 Per bloccare la diffusione degli odori in modalità di circolazione dell'aria, è necessario installare un filtro antiodore. Le diverse opzioni di funzionamento dell'apparecchio in modalità di circolazione dell'aria sono disponibili nel nostro catalogo. In alternativa, rivolgersi al rivenditore. Prima di utilizzare il nuovo piano cottura a induzione e la cappa •...
  • Page 17: Guida Introduttiva Rapida

    GUIDA INTRODUTTIVA RAPIDA Prestare attenzione durante la frittura, poiché l'olio e il grasso si riscaldano molto rapidamente, in particolare quando si utilizza la funzione PowerBoost. A temperature estremamente elevate l'olio e il grasso si infiammano spontaneamente e ciò comporta un grave rischio di incendio. Suggerimenti per la cottura •...
  • Page 18 Rilevamento di articoli di piccole dimensioni Se sul piano cottura viene lasciata una padella di dimensioni inadeguate o non magnetica (ad es. in alluminio), o un altro oggetto di piccole dimensioni (ad es. coltello, forchetta, chiave), il piano cottura passa automaticamente in standby entro 1 minuto. La padella continuerà a cuocere sul piano cottura a induzione per un altro minuto.
  • Page 19: Installazione Del Prodotto

    INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO...
  • Page 20 Apparecchiatura completa...
  • Page 21 Accessori per l'installazione, scarico verso l'esterno...
  • Page 23 Accessori per l'installazione, scarico verso l'interno...
  • Page 25 Uscita dell'aria aperta Uscita dell'aria chiusa Non usare il prodotto...
  • Page 27 Es. A min 50...
  • Page 28 Es. B min 50...
  • Page 31 Installare il deflettore sul piano cottura...
  • Page 32 Montaggio di piano cottura e cappa...
  • Page 35 DAVANTI DIETRO DAVANTI DIETRO...
  • Page 38 DIETRO DAVANTI DAVANTI DIETRO...
  • Page 39 Quando è necessario scaricare l'acqua Dopo avere scaricato l'acqua o installato l'apparecchiatura, premere bene il tappo di gomma...
  • Page 45 min 600 min 50 min 50 max 483...
  • Page 50 Prima di utilizzare l'elemento filtrante deodorante, rimuovere la pellicola trasparente esterna.
  • Page 51 Premere fino a farlo scattare...
  • Page 53 Questo lato è rivolto verso l'alto, quindi è necessario aprirlo per la pulizia. Questo lato è rivolto verso l'alto, quindi è necessario aprirlo per la pulizia.
  • Page 54 ATTENZIONE: Garantire un’adeguata ventilazione Per scaricare comodamente i liquidi, è necessario mantenere una distanza minima di 40 mm tra il deflettore e la base del piano cottura. Rispettare i requisiti indicati di seguito. Min. 40 mm Il piano cottura è dotato di fori di ventilazione esterni su tutti i lati. È NECESSARIO verificare che tali fori non siano ostruiti dal piano di lavoro nel corso dell’installazione.
  • Page 55 Prima del posizionamento delle staffe di fissaggio L'unità deve essere collocata su una superficie stabile e liscia (utilizzare l'imballaggio). Non forzare i comandi che sporgono dal piano cottura. ATTENZIONE 1. La piastra a induzione deve essere installata da personale o tecnici qualificati. Abbiamo dei professionisti al vostro servizio.
  • Page 56 • Se il numero totale di unità di riscaldamento dell'apparecchio scelto non è inferiore a 4, l'apparecchio può essere collegato direttamente alla rete elettrica mediante un collegamento elettrico monofase, come illustrato di seguito. • Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere eseguita da un agente post-vendita con appositi strumenti per evitare incidenti.
  • Page 57: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Comandi a sfioramento • I comandi rispondono al tatto, quindi non è necessario esercitare alcuna pressione. • Utilizzare il polpastrello del dito, non la sua punta. • A ogni tocco verrà emesso un segnale acustico. • Assicurarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e che non vi sia alcun oggetto (ad es. un utensile o un panno) che li copra.
  • Page 58 • Assicurarsi che la base della pentola sia liscia, appoggiata al vetro e delle stesse dimensioni della zona di cottura. Utilizzare padelle con un diametro pari alla grafica della zona selezionata. Utilizzando una pentola leggermente più ampia, l'energia verrà utilizzata al massimo dell'efficienza. Se si utilizza una pentola più...
  • Page 59 Se il display lampeggia in modo alternato dopo l’impostazione di riscaldamento Ciò significa che: • la padella non è stata posizionata sulla zona di cottura corretta o, • la padella in uso non è adatta per la cottura a induzione oppure, •...
  • Page 60 Utilizzo della funzione Boost Attivazione della funzione Boost Toccare il tasto dell’impostazione massima. Assicurarsi che il display visualizzi l'azione di avanzamento. Annullamento della funzione Boost Toccare il comando di selezione della zona di Spegnere il piano cottura toccando il comando di riscaldamento per la quale si desidera annullare accensione/spegnimento.
  • Page 61 Due zone indipendenti Per utilizzare l'area flessibile suddivisa in due zone diverse con impostazioni di potenza diverse, premere il comando dell’area flessibile. Blocco dei comandi • È possibile bloccare i comandi per evitare l'uso involontario del piano cottura (ad esempio bambini che accendono involontariamente le zone di cottura).
  • Page 62 Funzione di conferma e uscita dalla modalità di gestione della potenza Dopo avere selezionato il valore limite di Il piano cottura si spegnerà. potenza, utilizzare il tasto di spegnimento per confermare. Comando del timer • Per spegnere una o più zone di cottura allo scadere del tempo impostato. •...
  • Page 63 Tempi di funzionamento predefiniti Lo spegnimento automatico è una funzione di sicurezza integrata nel piano cottura a induzione e nella cappa. Nel caso in cui si dimentichi di spegnere il piano cottura, si spegnerà automaticamente. I tempi di funzionamento predefiniti per diversi livelli di potenza sono riportati nella tabella seguente: Piano cottura a induzione: Livello di potenza Tempo di funzionamento...
  • Page 64: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Per far sì che l'apparecchio funzioni a lungo in modo efficiente, è importante pulirlo e sottoporlo a un'accurata manutenzione. Pulizia del piano cottura Cosa? In che modo? Importante! • Quando l'alimentazione del piano cottura è disattivata, non appare l'indicazione Tracce di sporco "superficie calda", tuttavia la zona di 1.
  • Page 65 Componenti da pulire o sostituire La seguente panoramica mostra i componenti dell'apparecchio che devono essere sostituiti o puliti. Griglia Filtro dei grassi Filtro antiodore Tappo in gomma Tappo in gomma Sostituzione del filtro antiodore Sostituire regolarmente il filtro antiodore. NOTA •...
  • Page 66 3. Rimuovere i due filtri antiodore e smaltirli correttamente. 4. Inserire due filtri antiodore nella parte sinistra dell'apparecchio. 5. Inserire il filtro dei grassi e coprire la griglia. Azzeramento dell'indicatore di saturazione 1. Sostituire il filtro antiodore. 2. In stato di spegnimento, premere il tasto di blocco per 3 secondi per accedere allo stato di blocco. 3.
  • Page 67 Pulizia della griglia e dei filtri dei grassi I filtri dei grassi filtrano il grasso rilasciato dai vapori di cottura. Per mantenerli in buone condizioni, è necessario pulire regolarmente i filtri dei grassi. AVVERTENZA... Pericolo di incendio! I depositi di grasso nei filtri dei grassi possono prendere fuoco. •...
  • Page 68 Pulizia del filtro dei grassi in lavastoviglie 1. Introdurre i filtri dei grassi nella lavastoviglie in modo da non incastrarli. Per ottenere risultati ottimali di pulizia in lavastoviglie, introdurre il filtro dei grassi collocandolo sul lato. Non pulire i filtri dei grassi molto sporchi utilizzando degli utensili. Non utilizzare prodotti detergenti aggressivi, acidi o alcalini.
  • Page 69: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L'utilizzo dell'apparecchio è soggetto a problemi e malfunzionamenti. Le tabelle che seguono descrivono le possibili cause e le istruzioni per risolvere i messaggi di errore e i malfunzionamenti. È consigliabile leggere le tabelle con attenzione per risparmiare il tempo e il denaro necessari a contattare il servizio di assistenza.
  • Page 70 Il piano cottura a induzione è dotato di una funzione di autodiagnostica. Grazie a questo test, il tecnico è in grado di verificare il funzionamento di diversi componenti senza smontare o sganciare il piano cottura dalla superficie di lavoro. Problema Possibili cause Cosa fare! E1, E2, E7...
  • Page 71 Codice guasto visualizzato durante l’uso da parte dell’utente e soluzione; Codice di guasto Problema Soluzione Ripristino automatico Controllare se la tensione di alimentazione è La tensione di alimentazione è EL, EH normale. superiore alla tensione nominale. L'accensione dopo l'alimentazione è normale. Attendere che la temperatura della piastra in Temperatura elevata del sensore della ceramica torni alla normalità.
  • Page 72 Guasti specifici e soluzioni Guasto Problema Soluzione A Soluzione B Verificare che la spina sia Alimentazione assente. fissata saldamente alla presa e che la presa funzioni. Il pannello di alimentazione supplementare e il pannello Controllare il collegamento. Il LED non si accende del display sono stati collegati quando l'unità...
  • Page 73: Smaltimento E Riciclaggio

    SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Istruzioni importanti per la salvaguardia dell’ambiente Conformità con la direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche: Questo prodotto è conforme alla Direttiva RAEE (2012/19/UE). Questo prodotto reca il simbolo di classificazione dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tale simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
  • Page 74 THANK YOU LETTER Thank you for choosing MASTER KITCHEN! Before using your new MASTER KITCH product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
  • Page 75: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
  • Page 76 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Please strictly observe the instructions in this manual. No liability will be assumed for any problems, damage or fires caused by failure to comply with the instructions in this manual.
  • Page 77 • Before connecting the device to the electrical network: check the data plate (on the bottom of the device) to ensure that the voltage and power correspond to the network values and that the connection socket is suitable. If in doubt, consult a qualified electrician. Cut Hazard •...
  • Page 78 • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. • The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
  • Page 79 Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Page 80 • Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician. • Do not place or drop heavy objects on your cooktop. • Do not stand on your cooktop. •...
  • Page 81 • When the cooker hood is used together with other devices powered with non-electrical energy, the negative pressure of the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar). This can be achievedwhenever the air needed for combustion isable to enter through openings that cannotbe sealed, for example in doors, windows,incoming/exhaust air wall boxes or byother technical means.
  • Page 82 • there is a fire risk if cleaning isnot carried out in accordance with the instructions • CAUTION: Accessible parts maybecome hot when used with cooking appliances. • regulations concerning thedischarge of air have to be fulfilled. • CAUTION: This appliance is notintended to be used with gas hobs. Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.
  • Page 83: Specifications 1

    SPECIFICATIONS Cooking Hob MKHI 804FH ED BK Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 380-415V 3N~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 7400W Product Size D×W×H(mm) 800X520X237 Building-in Dimensions A×B (mm) 750X490 Motor BLDC Energy labelling Manufacturer MASTER KITCHEN Model identification...
  • Page 84 Symbol Value Unit Air flow volume (ducted extraction) Maximum air flow at lowest setting m³/h in normal use Maximum air flow at highest setting m³/h in normal use Maximum air flow at boost setting m³/h Noise(ducted extraction) Airborne acoustical A-weighted sound power emissions at lowest setting Airborne acoustical A-weighted sound power emissions at highest setting...
  • Page 85: Product Overview 1

    PRODUCT OVERVIEW Top View Max. 1800/2000 W zone Max. 1800/2000 W zone Max. 3000/3700 W Max. 3000/3700 W zone zone Max. 1800/2000 W zone Max. 1800/2000 W zone Control panel Control Panel B1 B2 A1. Flexible Area control A2. Power regulating controls A3. Boost A4.
  • Page 86 Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Page 87 Before Using Your New Induction Hob and Hood • Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section. • Remove any protective film that may still be on your Induction hob. • Setting the operating mode. The appliance is supplied with a preset Air extraction mode. If you want to Air extraction mode to Circulating-air mode, You can follow the steps below: 1.Enter hood mode settings State: Set Child Lock in power off state.
  • Page 88: Quick Start Guide 1

    QUICK START GUIDE Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips •...
  • Page 89 Detection Of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
  • Page 90: Product Installation 1

    PRODUCT INSTALLATION...
  • Page 91 Complete Equipment...
  • Page 92 Installation Accessories, Outward Discharge 16xST3.9...
  • Page 94 Installation Accessories, Inward Discharge 16xST3.9...
  • Page 96 Air Outlet Open Air Outlet Closed Do not use the product...
  • Page 99 min 50...
  • Page 102 Install Baffle On The Stove ST3.9...
  • Page 103 Assembly of Stove And Hood...
  • Page 106 >5mm...
  • Page 110 When water drainage is needed After draining water or installing the equipment, press the rubber plug tightly...
  • Page 114 2×.d...
  • Page 119 2×.d...
  • Page 121 tear off the outer transparent film.
  • Page 122 ① Press down to snap ②...
  • Page 125 WARNING: Ensuring Adequate Ventilation In order to drain liquids conveniently, it is necessary to keep a minimum distance of 40mm between the baffle and the bottom of the hob. Follow the requirements below. Min. 40mm There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position.
  • Page 126 Before Locating the Fixing Brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. CAUTIONS 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service.
  • Page 127 • If the total number of heating unit of the appliance you choose is not less than 4, the appliance can be connected directly to the mains by single-phase electric connection, as shown below. • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
  • Page 128: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Page 129 • Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.
  • Page 130 If the display flashes alternately with the heat setting This means that: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you’re using is not suitable for induction cooking or, • the pan is too small or not properly centered on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
  • Page 131 Using the Boost function Activate the boost function Touching the max button. Make sure the display shows the marquee action. Cancel the Boost function Touching the heating zone slider control that Turn the whole cooktop off by touching the you wish to cancel the boost function. ON/OFF control.
  • Page 132 As two independent zones To use the flexible area as two different zones with different power settings, press the Flexible Area control. Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
  • Page 133 Confirmation and Exit Power Management Function After select power limit value,use power off Then the hob will be turned off. for confirmation. Timer control • You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. •...
  • Page 134 Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob and hood. It shut down automati- cally if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Induction hob: Power level...
  • Page 135: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE To keep your appliance working efficiently for a longtime, it is important to clean and maintain it carefully. Cleaning the Hob What? How? Important! • When the power to the cooktop is switched off, there will be no ‘hot surface’...
  • Page 136 Components To Be Cleaned Or Replaced The following overview shows the components of the appliance that you either replace or clean. Grille Grease filter Odour filter Rubber plug Rubber plug Changing The Odour Filter Change the odour filter regularly. NOTE •...
  • Page 137 3. Remove the two odour filters,and dispose of them properly. 4. Insert two odour filters into the left of the appliance. 5. Insert the grease filter,and Cover the grille. Resetting the saturation indicator 1. Replace the odour filter. 2. In the off state, long press lock key 3s to enter lock state. 3.
  • Page 138 Cleaning The Grille And Grease Filters The grease filters filter the grease from the cooking vapour. To keep it in good working order, you must clean the grease filter regularly. WARNING...Risk of fire! Fatty deposits in the grease filters may catch fire. •...
  • Page 139 Cleaning the grease filter in the dishwasher 1. Place the grease filters loosely in the dishwasherand do not jam it in. For optimum cleaning results, lay the grease filteron the filter side in the dishwasher. Do not clean heavily soiled grease filters with utensils. Do not use aggressive, acidic or alkaline cleaningproducts.
  • Page 140: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center. Problem Possible causes What to do!
  • Page 141 The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Problem Possible causes What to do! Temperature sensor failure.
  • Page 142 Failure code occur during customer using & Solution; Failure code Problem Solution Auto-Recovery Please inspect whether power supply is Supply voltage is above the rated EL,EH normal. voltage. Power on after the power supply is normal. Wait for the temperature of ceramic plate High temperature of ceramic plate return to normal.
  • Page 143 Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B Check to see if plug is No power supplied. secured tightly in outlet and that outlet is working. The accessorial power board and the display board Check the connection. The LED does not connected failure.
  • Page 144: Disposal And Recycling

    DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Page 147 Midea Italia srl Made in P.R. C.

Table of Contents