Wysoka moc silnika sprawia, że czyszczenie dywanów lub tapicerek stanie się proste i efektywne. Dodatkowo odkurzacz posiada funkcję odkurzania na sucho, co umożliwia usunięcie zarówno pyłów, jak również cieczy (np. płynów). Stalowy korpus zapewnia trwałość i wytrzymałość, a tekstylny worek filtrujący zapobiega uszkodzeniom silnika. Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną instalację i użytkowanie urządzenia. Odkurzacz warsztatowy jest przeznaczony do prywatnego użytku domowego i wewnątrz pomieszczeń. 2 dane techniczne Model NVC0116-22 Nr partii POJE220116 Zasilanie 220-240 V~ 50-60 Hz Moc urządzenia 1600 W Pojemność całkowita zbiornika 20 l Pojemność zbiornika wodnego...
Page 5
4 . Nie używać środków żrących/drażniących, do czyszczenia szyb, zawierających kwasy. Nie używaj środków silnie pieniących się etc. Nie przekraczaj maksymalnej pojemności zbiornika 3 litry. 5 . Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu zmiennego 220-240 V~, 50-60 Hz. 6 . Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie zanurzać wtyczki, przewodu sieciowego lub urządzenia w wodzie lub innych płynach. Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Wyciągaj wtyczkę z gniazdka, jeśli odkurzacz nie jest używany lub przed czyszczeniem. 8 . Używaj odkurzacza tylko tak jak opisano w niniejszej instrukcji. Używaj tylko części wyposażenia zalecanych przez producenta. 9 . Nie ciągnij odkurzacza ani nie przenoś go trzymając za przewód, nie używaj przewodu jako uchwytu, nie zamykaj drzwi przytrzaskując przewód i nie przeciągaj przewodu nad ostrymi krawędziami. Uważaj, aby odkurzacz nie przejeżdżał po przewodzie. Trzymaj przewód zasilający z daleka od nagrzanych powierzchni.
4 Objaśnienie symboli i oznaczeń Przeczytaj Instrukcję. Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji. Klasa ochronności II – w urządzeniach tej klasy ochronności bezpieczeństwo pod względem porażeniowym jest zapewnione przez zastosowanie odpowiedniej izolacji – podwójnej lub wzmocnionej – której zniszczenie jest bardzo mało prawdopodobne. Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. IPX4 oznacza stopień ochrony jaki zapewnia obudowa urządzenia elektrycznego przed: • nie określono stopnia ochrony przed ciałami stałymi • bryzgami wody z dowolnego kierunku...
6 Zawartość zestawu Poniższe części powinny znajdować się w zestawie: Ilość Element ODKURZACZ PIORĄCY 1600 W Papierowy worek na kurz Gąbka filtrująca Szczotka do czyszczenia podłóg na sucho Szczotka szczelinowa Elastyczny wąż Rura ssawna Zbiornik na wodę i detergent Szczotka do prania (dywanów) i odsysania wody Końcówka do prania (tapicerki) i odsysania wody Kółko przednie Kółko tylnie Wkręt do kółek tylnich Instrukcja obsługi Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy produkt jest kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są pęknięte, a przewód i zasilacz nie są uszkodzone. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź są uszkodzone, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Page 10
Pamiętaj, aby upewnić się że w zbiorniku (1) nie znajduje się worek na kurz (15) Upewnij się również, ze na obwód kosza [30] naciągnięty jest filtr [28]. Okrągły filtr powinien również znajdować się na górnej powierzchni kosza [30]. 1 . Napełnij zbiornik na detergent (14) wodą z detergentem , maksymalna pojemność wynosi 3,0 litry (miarka na zbiorniku). Zbyt gęsty detergent może spowodować zatkanie kanału wodnego. 2 . Zamontuj zbiornik na detergent (14) z tyłu zbiornika (1), tak aby wypustki znalazły się w szczelinach. Wciśnij zbiornik na detergent (14) i zapnij go.
Page 11
9 . Przełącz przycisk Włącznik/Wyłącznik na pozycję 10 . Naciśnij przycisk rozpylacza detergentu (25), dzięki czemu z dyszy rozpylacza szczotki do dywanów (12) lub tapicerki (13) wypłynie detergent (przy pierwszym użyciu odczekaj kilkadziesiąt sekund, aby detergent mógł zostać wypompowany). 11 . Przesuwaj szczotkę po powierzchni dywanu lub kanapy równomiernie i powoli pasami, aby upewnić się, że detergent jest rozpylany równomiernie. Aby czyszczenie było skuteczne, pasy powinny na siebie nieco zachodzić.
Page 12
7.3 Odkurzanie na sucho – worek na kurz Użycie worka na kurz pozwala odkurzać na sucho, drobne zanieczyszczenia, tak jak tradycyjnym odkurzaczem. 1 . Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazda zasilania. 2 . Podnieś uchwyty (4) i zwalnij zaczepy (7) znajdujące po obu stronach zbiornika. 3 . Zdejmij pokrywę (5). Nałóż papierowy worek na kurz (15) tak, aby otwór worka był całkowicie umieszczony w wewnętrznej części gniazda węża (8) Upewnij się również, ze na obwód kosza [30] naciągnięty jest filtr [28]. Okrągły filtr powinien również znajdować się na górnej powierzchni kosza [30]. 4 . Worek należy ułożyć na obwodzie wewnętrznym zbiornika [1], w celu uniknięcia zniszczenia podczas wkładania głównej, górnej części odkurzacza.
7.5 Regulacja przepływu powietrza Przesuń regulację przepływu powietrza (24), aby wyregulować siłę ssania. 7.6 Funkcja wydmuchu 1 . Włóż końcówkę podłączeniowa do odkurzacza (18) do wylotu powietrza (26) i przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować. 2 . Włączyć odkurzacz, aby uruchomić dmuchawę. 7.7 Funkcja czyszczenia filtra Uwaga. Czyszczenie filtrów należy przeprowadzać przy opróżnionym zbiorniku [1] i wyjętym papierowym worku. W ramach czyszczenia gęstego kurzu w ogrodzie, warsztacie, nowo urządzonym pomieszczeniu, filtry łatwo się zatykają. W takim przypadku należy nacisnąć przycisk czyszczenia filtra (27) z tyłu głowicy urządzenia kilka razy, a moc ssania na jakiś czas powróci do normy.
4 . Zutylizuj papierowy worek na kurz wraz z jego zawartością. 5 . Zamontuj nowy worek papierowy, zgodnie z punktem 7.3 Odkurzanie na sucho – worek na kurz . 6 . Zamknij zaczepy na pokrywie. 8.4 Opróżnianie odkurzacza po pracy na mokro 1 . Podnieś uchwyty zwalniające zaczepy i zdejmij zaczepy z pokrywy. 2 . Zdejmij pokrywę (5). 3 . Zdejmij gąbki filtrujące [28] z kosza [30], wypłucz pod bieżącą wodą i pozostaw do wyschnięcia. 4 . Wylej całą zawartość jaka zebrała się we wnętrzu korpusu odkurzacza, przetrzyj wnętrze szmatką do sucha.
10 przechowywanie i transport Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. Przewód sieciowy można owinąć wokół górnego i dolnego uchwytu na przewód sieciowy. Zawsze przenoś urządzenie za uchwyt Zawsze przechowuj urządzenie w suchym, wentylowanym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Chroń urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu. Urządzenie należy czyścić zgodnie z opisem i pozostawić do całkowitego wyschnięcia. 11 utylizacja Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią źródło zagrożenia. Utylizacji opakowania należy dokonać zgodnie z przepisami lokalnymi. Właściwa utylizacja urządzenia: 1 . Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego kołowego kontenera na odpady oznacza się wszelkie urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegające selektywnej zbiórce.
Following the instructions in this manual will ensure safe installation and use of the device . The workshop vacuum cleaner is intended for private indoor use only 2 TECHNICAL DATA Model NVC0116-22 Lot no . POJE220116 Power supply 220-240 V~ 50-60 Hz...
Page 19
4 . Do not use abrasives/irritating agents, glass cleaners containing acids . Never immerse the appliance in water . Do not use highly foaming agents etc . Do not exceed the maximum tank capacity of 3 liters . 5 . Connect the device to a 220-240 V~, 50-60 Hz alternating current mains. 6 .
4 MEANING OF SYMBOLS Read the instructions . Product compliant with requirements prescribed in the applicable European Union directives Disposal waste of electrical and electronic equipment – see the DISPOSAL section of this manual . Protection class II: Protection against electric shock is ensured by adequate insulation (double or enhanced), the failure of which is very unlikely.
Page 22
1 . Tank 14 . Water and detergent tank 2 . Suction tubes 15. Paper bag for dust (for dry operation) 3 . On/off switch (O/I/ 16 . Screws for rear casters 17 . Connection tip for accessories 4 . Handle 18 .
6 SET CONTENTS Below elements should be found in the set: Quantity Element WASHING VACUUM CLEANER 1600 W Paper bag for dust filter Sponge floor brush Crevice nozzle Flexible hose Suction tube Water and detergent tank Carpet shampooing and water suction brush Upholstery shampooing and water suction accessory Front caster Rear caster...
Page 24
Make sure there is no dust bag (15) in the tank (1) Also, make sure the filter (28) is placed and tightened around the basket (30) circumference. The round filter should also be put on the basket’s (30) top surface. 1 .
Page 25
9 . Move the On/Off switch to 10 . Press the detergent sprayer button (25). This will make detergent flow out of the carpet brush (12) or upholstery accessory (13) nozzle (when using for the first time, wait approx. one minute for the detergent to be pumped out).
Page 26
7.3 Dry operation – dust bag When a dust bag is installed, the device can be used to vacuum fine impurities, as with a traditional vacuum cleaner . 1 . Make sure the device is disconnected from the power outlet . 2 .
7.6 Blow off function 1 . Insert the connection tip for the vacuum cleaner (18) to the air outlet (26) and twist it clockwise to lock into place . 2 . Switch on the vacuum cleaner to start the blow off function . 7.7 Filter cleaning function Caution.
8.4 Emptying the vacuum cleaner after wet operation with the foam filte 1 . Lift the catch release handles and remove the catches from the lid . 2 . Remove the lid (5). 3 . Remove the filter sponges [28] from the basket [30], rinse under running water and allow to dry. 4 .
10 STORAGE AND TRANSPORTATION It is recommended to store the appliance in its original packaging . The power cord may be coiled around the upper and lower power cord hooks. Always carry the device by the handle. Always store the device in a dry, well-ventilated place out of children’s reach.