Hunter BL Series Operation Instructions Manual

Hunter BL Series Operation Instructions Manual

Drum/disc brake lathe
Hide thumbs Also See for BL Series:
Table of Contents
  • Česky
  • Dansk
  • Nederlands
  • Suomi
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • 日本語
  • 한국어
  • Norsk
  • Polski
  • Português
  • Español
  • Svenska
  • Images

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BL SERIES DRUM / DISC
BRAKE LATHE
CE Operation Instructions
EN English: Operation Instructions
CS Česká: Návod K Obsluze
NL Nederlands: Bedieningsinstructies
FR Français: Instructions d'opération
IT
Italiano: Istruzioni di Funzionamento
KO 한국어: 지침
PL Polski: Instrukcjeobsługi
ES Español: Instrucciones Funcionamiento
ZH 中文 操作手冊
DA Dansk: Betjeningsvejledning
FI
Suomi: Käyttöohje
DE Deutsch: Bietriebsanleitung
JP 日本語: 日本語版
NO Norsk: Driftsinstruksjoner
PT Português: Instruções Funcionamento
SV Svenska: Instruktionsbok
Copyright © 2023 Hunter Engineering Company
Form LM07787-50, 01-23
Supersedes Form 7787-TE, 07-20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BL Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hunter BL Series

  • Page 1 Form LM07787-50, 01-23 Supersedes Form 7787-TE, 07-20 BL SERIES DRUM / DISC BRAKE LATHE CE Operation Instructions EN English: Operation Instructions ZH 中文 操作手冊 CS Česká: Návod K Obsluze DA Dansk: Betjeningsvejledning NL Nederlands: Bedieningsinstructies Suomi: Käyttöohje FR Français: Instructions d’opération...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 中文...
  • Page 4 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CONTENTS...
  • Page 5: English

    The owner of the BL Series brake lathe is solely responsible for Do not force a tool. It will do the job better and safer at the rate for arranging technical training.
  • Page 6 . Any disposal of the product performed in a different way from that BL Series Specifications BL Series Specifications described above will be liable to the penalties provided for by the national regulations in force in the country where the product is disposed of .
  • Page 7 BL 系列煞車車床的所有者全權負責安排技術訓練事宜 。車床應 作。 由受過訓練的合格 Hunter 技師操作。而保留受過此設備操作訓 小心維護工具。使工具保持鋒利、 清潔, 以實現最佳、最安全的性 練的人員記錄,是所有者或管理者的責任。 能。 按照指示潤滑並更換配件。 安全注意事項 安全注意事項 只能使用 Hunter 建議的配件。 查閱煞車車床包裝及配件手冊 表格 3947-T 來了解推薦的配件。 使用 不推薦的配件可能產 在北美地區之外安裝的 ACE 車床 生人員受傷風險。 檢查是否存在已損壞的零件。 進一步使用工具前,應認真檢查 請注意這些標誌: 已損壞的防護罩或其他零件,確定其能否正常運行並實現預期功 注意 :危險或不安全的作業, 可能導致人員輕傷、 産品 能 - 檢查移動零件是否對齊、移動零件的固定是否牢靠 、零件是...
  • Page 8 一個破舊的設備退回給供應商,前提是該產品屬於同一類型並 果需要維修或更換電線或插頭,不要將設備接地導體連接到帶 且其功能與剛剛購買的產品相同。 電端子。 以與上述不同的方式處理產品將受到所在國家現行國家法規規 如果沒有完全理解接地指示或者對於工具是否正確接地心存疑 定的處罰。 問,請向合格的電工或維修人員確認。 建議採取的其他環保措施:回收產品的內部和外部包裝並妥善 只使用 3 線延長線,其具有 3 叉接地插頭和可接受工具插頭的 處理廢舊電池 (僅限產品中包含時) 。 3 極插座。 您的幫助對於減少製造電氣和電子設備所需的自然資源量、最 應立即維修或更換損壞或磨損的電線。 大限度地減少產品處理垃圾填埋場、改善生活品質、防止潛在有 害物質釋放到環境有至關重要的作用。 此車床適用於北美地區所有額定值為 110VAC 或 220VAC 的接 地供電電路。該類型電路的 110VAC 插座如下圖所示。 圖 1. 車床配備接地插頭 (插頭如上所示) 。請勿使用允許您繞過所需 設備電氣接地的配接器。 車床也可用於 220VAC 標稱電路。 請聯絡服務代表 進行該轉換。 BL 系列規格 BL 系列規格...
  • Page 9: Česky

    Hunter. Za vedení záznamů o školení obráběcí stroj vždy nutno odpojit od elektrické sítě. personálu je odpovědný vlastník nebo vedoucí pracovníci.
  • Page 10 Specifikace řady BL Specifikace řady BL Tabulka 1 – Minimální průřezy prodlužovacích kabelů Proudová Napětí Celková délka kabelu ve stopách zatížitelnost Kotouč 120 V 25 ft . 50 ft . 100 ft . 150 ft . Průměr: 152 až 558 mm (6" až 22") 240 V 50 ft .
  • Page 11: Dansk

    Drejebænken må kun hånd og det frigør begge hænder til at betjene værktøjet. betjenes af en kvalificeret og uddannet Hunter-tekniker. Opbevaring af optegnelser over uddannet personale påhviler alene ejeren eller Brug ikke unødvendig kraft på et værktøj. Den gør arbejdet bedre og ledelsen .
  • Page 12 Miljøoplysninger Miljøoplysninger Instruktioner til jordforbindelse af strømkilden Den følgende bortskaffelsesprocedure skal udelukkende anvendes I tilfælde af en fejl eller et nedbrud sørger jordforbindelsen på maskiner, hvis mærkeplade indeholder symbolet for en for en bane med mindst modstand for elektrisk strøm for at overstreget affaldsspand .
  • Page 13: Nederlands

    . De Ga nooit op het apparaat staan . Als het apparaat omvalt of als per draaibank mag alleen door een bevoegde, door Hunter opgeleide ongeluk contact wordt gemaakt met het snijgereedschap, kan ernstig technicus worden bediend.
  • Page 14 snoer en de ampèrewaarde op het typeplaatje. Kies bij twijfel de Toevoersnelheid: 0,002 tot 0,014 inch/omw . eerstvolgende grotere dikte . Hoe lager de dikteaanduiding, des te (oneindig variabel) zwaarder het snoer . Motor: 1,5 pk Tabel 1 - Minimale dikte verlengsnoer Voedingsvereisten: Ampèrewaarde Volt...
  • Page 15: Suomi

    SUOMI SUOMI Pukeudu asianmukaisiin asusteisiin . Älä käytä löysiä vaatteita, käsineitä, kravatteja, rannekoruja tai muita koruja, jotka voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin . Liukumattomia jalkineita suositellaan . Pidä pitkät hiukset suojapäähineen alla . Yleistietoja Yleistietoja Älä kurota liian pitkälle . Pidä aina tukeva asento ja tasapaino . Käytä...
  • Page 16 Ympäristöä koskevat tiedot Ympäristöä koskevat tiedot Virtalähteen maadoitusohjeet Maadoitus antaa sähkövirralle pienimmän vastuksen reitin Seuraavaa hävittämismenettelyä saa soveltaa yksinomaan koneisiin, vikaantumisessa tai hajoamisessa, mikä pienentää sähköiskun joiden tietolevyssä on yliviivattu roskakorin symboli. vaaraa . Työkalussa on sähköjohto, jossa on laitteiston maadoittava Kuva 2.
  • Page 17: Français

    Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. DANGER : Risques immédiats de graves blessures Utilisez uniquement les accessoires recommandés de Hunter. ou la mort. Consultez la brochure Accessoires et Ensembles de tour à freins, formulaire 3947-T, pour accessoires recommandés.
  • Page 18 Caractéristiques de la série BL Caractéristiques de la série BL Tableau 1 - calibre minimum pour rallonge Intensité Volt Longueur totale du cordon en pieds nominale Rotor 120 V 25 ‘ 50 ‘ 100 ‘ 150 ft . 240 V 50 ‘...
  • Page 19: Deutsch

    Anweisungen zum Schmieren und Wechseln von Zubehör sind zu schweren Verletzungen mit möglicher Todesfolge beachten. führen. Nur das von Hunter empfohlene Zubehör verwenden. Empfohlenes Zubehör ist im Formblatt 3947-T, „Bremsendrehmaschinen-Pakete Diese Symbole kennzeichnen Situationen, die die Sicherheit und Zubehör“ aufgeführt. Die Verwendung von nicht empfohlenen beeinträchtigen und/oder Schäden an der Maschine hervorrufen...
  • Page 20 Netzspannung, was zu Leistungsverlust und Überhitzung führt. Trommel Tabelle 1 zeigt, welche Größe je nach Kabellänge und Amperezahl auf dem Typenschild zu verwenden ist. Im Zweifelsfall ist die Durchmesser: 152 bis 610 mm nächsthöhere Größe zu verwenden. Je kleiner die Größennummer, Maximale Breite: 203 mm (8") desto schwerer ist das Kabel...
  • Page 21: Italiano

    . Attenersi alle istruzioni per lubrificare e sostituire gli accessori. Utilizzare solo accessori consigliati da Hunter . Per gli accessori PERICOLO: pericoli immediati che possono consigliati, consultare il modulo Brake Lathe Packages and provocare lesioni fisiche gravi o letali.
  • Page 22 di dubbi, utilizzare il calibro più pesante successivo. Più basso è il Peso massimo numero del calibro, più pesante è il cavo 90.7 kg (200 lb.) su albero da 1": Tabella 1 - Calibro minimo per prolunga Velocità mandrino: 85, 110, 175 giri/minuto Corrente Volt Lunghezza totale cavo in piedi...
  • Page 23: 日本語

    用してください。 衝撃防止レンズを使用しただけの日用眼鏡は安 いることを前提としています。 セクション1では、 機械と電気の安 全な眼鏡とはいえません。 全情報およびBLシリーズのドラム/ディスク旋盤に関する基本情 報について説明します。 次のセクションでは、 装置、 手順、 およ 切削作業でほこりが出る場合は、 フェイスマスクや防塵マスクを びメンテナンス情報の詳細について説明します。 着用してください。 BLシリーズブレーキ旋盤の所有者は、 技術研修の手配において ツールの上に決して立たないでください。 ツールが傾いていた 全責任を負うものとします。 また、 Hunterの訓練を受けた資格 り、 切削ツールが意図せず接触している場合には、 重傷を引き起 を有する技術者のみが旋盤を操作する必要があります。 訓練を す恐れがあります。 受けたサービスマンの記録を維持することは、 所有者や管理者 保護具を所定の位置に設置し、 正常に機能する状態を維持して の責任です。 ください。 安全のために 安全のために ブレード、 ビット、 カッターなどの付属品を交換する場合は、 整...
  • Page 24 フィード速度: .002から.014 in/rev 表1 - 延長コードの最小ゲージ (無限可変) アンペア ボルト コードの全長 (フィート) 定格 モーター : 1.5 hp 120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. 240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft. 115/230 V、 15/7.5 amp、 電源要件:...
  • Page 25: 한국어

    따르십시오. BL 시리즈 브레이크 선반의 소유자는 기술 훈련 조정에 대한 모든 책임을 집니다. 선반은 적절한 과정을 통해 훈련을 받은 Hunter 기술자만 조작할 수 있습니다. Hunter 권장 부속품만 사용하십시오. 권장 부속품에 대해서는 브레이크 선반 훈련 받은 인력의 기록을 유지하는 것은 소유자 또는 관리자의 책임입니다.
  • Page 26 환경 정보 환경 정보 3-프롱 접지 플러그와 공구의 플러그를 허용하는 3극 콘센트가 있는 3선 연장 코드만 사용하십시오. 데이터 명판에 X자 표시가 있는 휴지통 기호가 있는 기계의 경우, 다음의 폐기 절차가 적용됩니다. 손상되거나 마모된 코드는 즉시 수리 또는 교체하십시오. 이미지 2. 이...
  • Page 27: Norsk

    å sørge for teknisk opplæring. Dreiebenken skal bare brukes av Ikke bruk kraft på verktøyet. Den vil gjøre jobben bedre og tryggere en kvalifisert tekniker opplært av Hunter. Eieren eller ledelsen er ene med belastning den er laget for.
  • Page 28 Miljøinformasjon Miljøinformasjon Jordingsinstruksjoner for strømkilde I tilfelle feilfunksjon eller sammenbrudd gir jordingen en bane med Følgende deponeringsprosedyre skal kun gjelde for maskiner som minst motstand for elektrisk strøm, for å redusere risikoen for har et søppelkassemerke med strek over på merkeplaten. elektrisk støt .
  • Page 29: Polski

    Tokarka może być przypadkowe dotknięcie narzędzia skrawającego może skutkować obsługiwana wyłącznie przez wykwalifikowanego i przeszkolonego poważnymi obrażeniami ciała. technika firmy Hunter. Właściciel lub kierownictwo zakładu ponoszą wyłączną odpowiedzialność za przechowywanie dokumentacji Osłony zabezpieczające należy utrzymywać w odpowiednim stanie dotyczącej szkoleń personelu.
  • Page 30 Tabela 1 przedstawia poszczególne rozmiary, które należy stosować Średnica: Od 152 do 610 mm w zależności od długości przedłużacza i natężenia na tabliczce (6" do 24") znamionowej. W razie wątpliwości należy użyć przewodu o Maksymalna szerokość: większym numerze AWG. Im mniejszy numer AWG, tym większa 203 mm (8") grubość...
  • Page 31: Português

    . O torno deverá ser utilizado apenas por um técnico qualificado da Hunter. A manutenção de registos do pessoal com formação é da Mantenha as proteções no lugar e nas devidas condições de exclusiva responsabilidade do proprietário ou da administração.
  • Page 32 Peso máximo Tabela 1 - Calibre mínimo da extensão 90.7 kg (200 lbs.) no mandril de 1": Classificação Volts Comprimento total da extensão em pés 120 V 25 pés 150 pés amperagem Velocidade(s) do eixo: 85, 110, 175 rpm pés pés Taxa de alimentação: 240 V...
  • Page 33: Español

    No se ponga nunca de pie sobre la herramienta. Si se le cae la Hunter. El propietario del equipo o los encargados de la gestión de herramienta de corte o la toca accidentalmente, podría causarle las instalaciones serán los únicos responsables de llevar un registro...
  • Page 34 función de la longitud del cable y el amperaje nominal. En caso de Anchura máxima: 203 mm (8") duda entre un calibre u otro, utilice el siguiente más pesado. Cuanto menor sea el número del calibre, más pesará el cable. Peso máximo 90.7 kg (200 lb) sobre el mandril de 1":...
  • Page 35: Svenska

    Säkert arbete. Använd klämmor eller en skruvstång för att hålla fast Ägaren av bromssvarven BL Series bär ensam ansvaret för att ordna arbetsstycket när det behövs. Det är säkrare än att använda din teknisk utbildning. Svarven ska endast användas av kvalificerade hand och det frigör båda händerna för att använda verktyget.
  • Page 36 Miljöinformation Miljöinformation Instruktioner för jordning av strömkälla I händelse av ett fel eller haveri ger jordning lägsta möjliga motstånd mot elektrisk ström för att minska risken för elektrisk stöt . Verktyget Följande bortskaffningsförfarande ska tillämpas exklusivt på är utrustat med en elkabel med ledare som jordar utrustningen samt maskinerna som har symbolen med överkryssad soptunna på...
  • Page 37: Images

    IMAGES IMAGES Image 1: NEMA 5-15R NEMA 5-15P Image 2: Images...
  • Page 38 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 39 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 40 www.Hunter.com...

Table of Contents