Kohler K-28238-GKE Installation Instructions Manual

Showerhead and wireless speaker
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

The Bluetooth
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kohler Co. is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
La marque et les logos Bluetooth
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles
marques par Kohler Co. est sous licence. D'autres marques et noms de
commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
La marca con la palabra Bluetooth
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas
por Kohler Co. se hace mediante permiso. Las demás marcas y los
demás nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Need help? Contact our Customer Care Center.
Besoin d'aide? Appeler notre centre de services à la clientèle.
¿Necesita ayuda? Comuníquese con nuestro
Centro de Atención al Cliente.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
1419524-2-B
©2020 Kohler Co.
word mark and logos are registered trademarks owned
IMPORTANT INSTRUCTIONS
®
WARNING: Risk of scalding. High water temperature can
cause severe burns. Set the water temperature at or below
®
sont des marques de commerce
120°F (49°C) following the adjustment procedure in the
valve Installation and Care Guide.
WARNING: Risk of property damage. Do not crush, cut,
or expose batteries to sunlight, fire, or other forms of
®
y los logotipos son marcas
excessive heat.
WARNING: Risk of property damage. Do not expose
batteries to extremely low air pressure.
CAUTION: Risk of product damage. The wireless speaker
and battery are rated to operate in temperatures up to 113°F
(45°C). Do not expose to heat sources where the temperature
may exceed 113°F (45°C).
CAUTION: Risk of product damage. The speaker is rated to
IPX7 for temporary immersion, and should not be submerged
for more than 30 minutes.
CAUTION: Risk of product damage. To prevent accidental
release from the showerhead, remove the speaker before
adjusting the showerhead position.
CAUTION: Risk of personal injury. This product contains
magnets. Users with a pacemaker or ICD should follow normal
safety precautions and should consult their physician before
use.
To prolong the battery lifespan, fully charge at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and
environmental conditions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Une
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El agua a alta
température d'eau élevée peut causer des brûlures graves.
temperatura puede ocasionar quemaduras graves. Ponga
Régler la température de l'eau à 120°F (49°C) ou moins en
la temperatura del agua a un máximo de 120°F (49°C) de
suivant la procédure de réglage fournie dans le guide
acuerdo al procedimiento de ajuste en la Guía de
d'installation et d'entretien de la vanne.
instalación y cuidado de válvulas.
AVERTISSEMENT : Risque de dommages matériels.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. No
Ne pas écraser, couper ou exposer les batteries les
exponga las pilas a la luz solar, al fuego, ni a otras formas
batteries à la lumière du soleil, à un feu, ou à d'autres
de calor excesivo.
formes excessives de chaleur.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. No
AVERTISSEMENT : Risque de dommages matériels.
aplaste, corte ni exponga las pilas a muy baja presión
Ne pas exposer les batteries à une pression d'air
de
aire.
 
extrêmement basse.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. La bocina
ATTENTION : Risque d'endommagement du produit. Le
inalámbrica y la pila tienen una capacidad nominal para
haut-parleur sans fil et la batterie sont calibrés pour fonctionner
funcionar a temperaturas de hasta 113°F (45°C). No las
à des températures de 113°F (45°C) maximum. Ne pas exposer
exponga a fuentes de calor, ni las instale en lugares donde la
le dispositif à des sources de chaleur où la température pourrait
temperatura pueda exceder 113°F (45°C).
dépasser 113°F (45°C).
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. La bocina
ATTENTION : Risque d'endommagement du produit. Le
está clasificada para inmersión temporal IPX7, y no debe
haut-parleur est calibré à IPX7 pour une immersion temporaire,
sumergirse durante más de 30 minutos.
et ne doit pas être immergé pendant plus de 30 minutes.
ATTENTION : Risque d'endommagement du produit. Pour
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para evitar
empêcher le dégagement accidentel de la pomme de douche,
que la bocina se suelte accidentalmente de la cabeza de
retirer le haut-parleur avant d'ajuster la position de la pomme
ducha, retire la bocina antes de ajustar la posición de la cabeza
de douche.
de ducha.
ATTENTION : Risque de blessures. Ce produit comprend
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Este
des aimants. Les utilisateurs qui portent un stimulateur
producto contiene imanes. Los usuarios de marcapasos o
cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable doivent
de desfibrilador ICD deben seguir precauciones normales de
suivre les mesures normales de sécurité et doivent consulter
seguridad y consultar a su médico antes de usar el producto.
leur médecin avant utilisation.
Para prolongar la vida útil de la pila, cárguela por completo cada
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, charger
3 meses. La vida útil de las pilas varía debido a los patrones de
complètement une fois au moins tous les 3 mois. La durée de
uso y a las condiciones ambientales.
vie de la batterie varie en fonction des modes d'utilisation et des
conditions environnementales.
Installation Instructions
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
Showerhead and Wireless Speaker
Pomme de douche et haut-parleur sans fil
Cabeza de ducha y bocina inalámbrica
K-28238-GKE, K-28238-NKE
1419524-2-B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kohler K-28238-GKE

  • Page 1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES INSTRUCCIONES IMPORTANTES ® by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kohler Co. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective WARNING: Risk of scalding. High water temperature can AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Une ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras.
  • Page 2 □ Cambiar de modo (ducha o de mesa): oprimir y sostener oprimido 5 segundos. oprimidos simultáneamente ambos botones de volumen. □ Usar el asistente de teléfono: oprimir y sostener oprimido □ Apagar: oprimir y sostener oprimido. el botón de inicio. Kohler Co. 1419524-2-B...
  • Page 3 Installation and Care Guide Shower Column K-45905 K-45906 M product numbers are for Mexico (i.e., K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1189046-2-A...
  • Page 4: Tools And Materials

    The shower column is supplied with toggle anchor fasteners for installation onto a finished wall surface. The finished wall thickness must be a minimum of 5/8″ (16 mm) and must be adequate in strength. Two toggle anchor fasteners are required per mounting collar. 1189046-2-A Kohler Co.
  • Page 5 • The shower floor and the center of the existing shower arm at the finished wall surface. Ensure sufficient clearance under the showerhead. • The center of the existing shower arm and the center of the mixing valve trim. Kohler Co. 1189046-2-A...
  • Page 6 If the distance is between 2-7/8″ (73 mm) and 4″ (102 mm): Order the 1194630 Deep Roughing-in Kit. If the distance is less than 1-3/8″ (35 mm): Order the 1187917 Shallow Roughing-in Kit. 1189046-2-A Kohler Co.
  • Page 7 Recommended 72" (1829 mm) 6" (152 mm) Backing Minimum Minimum Material K-45906 (Less Showerhead and Handshower) 7-3/8" (187 mm) 18" (457 mm) 75" (1905 mm) 6" (152 mm) Recommended Backing Minimum 72" (1829 mm) Material Minimum Roughing-In Kohler Co. 1189046-2-A...
  • Page 8 1″ (25 mm) minimum and 1-1/4″ (32 mm) maximum, and the hole is centered on the outlet of the 1/2″-14 NPT elbow fitting. Repair the wall surfaces if the existing shower arm hole is not centered or exceeds the recommended dimensions. 1189046-2-A Kohler Co.
  • Page 9 Refer to the ″Roughing-in″ section in this guide for proper location of the 1/2″-14 NPT elbow fitting inside the wall. Ensure that the supply piping and 1/2″-14 NPT elbow fitting are securely fastened to the stud framing. Kohler Co. 1189046-2-A...
  • Page 10 For New Construction and Retrofit Installations Apply sealant tape to the supply adapter thread. The supply adapter has an internal 3/8″ hex socket. Thread the supply adapter into the 1/2″-14 NPT elbow using a 3/8″ hex wrench. 1189046-2-A Kohler Co.
  • Page 11 Center the mounting collar on the horizontal line. Measure and mark the left and right mounting holes. Ensure the upper and lower mounting hole locations are level and plumb to one another. Do not drill the mounting holes until instructed to do so. Kohler Co. 1189046-2-A...
  • Page 12 Thread a mounting collar onto the upper connection assembly. Repeat steps for the lower mounting collar and escutcheon. Carefully slide the shower column onto the supply adapter. Ensure the lower mounting collar is tight against the finished wall. Proceed to section ″Plumb the Shower Column.″ 1189046-2-A Kohler Co.
  • Page 13 Turn the mounting collar until the shower column is plumb. Verify that the mounting collar slots align with the pencil markings on the finished wall. Make any adjustments as needed. Remove the shower column from the supply adapter. Kohler Co. 1189046-2-A...
  • Page 14 With one hand, pull the finger grips straight out (do not pull at an angle) so that the metal channel rests flush behind the wall. Slide the clip along the straps with your other hand until the flange of the clip is flush with the wall. 1189046-2-A Kohler Co.
  • Page 15 Place your thumb between the plastic straps. Wiggle the straps up and down until they snap off at the wall. Align the mounting collar with the anchor clips. Insert the bolt through the mounting collar and tighten until it is flush with the wall. Kohler Co. 1189046-2-A...
  • Page 16 Apply a bead of silicone sealant to the back edge of each escutcheon. Slide the escutcheons over the mounting collars and press the escutcheons tight against the finished wall. Wipe away any excess silicone sealant from the escutcheons and finished wall. 1189046-2-A Kohler Co.
  • Page 17 Shower Column Overhang Apply sealant tape. 8. Install the Showerhead Apply sealant tape to the shower column overhang outlet. Install the showerhead following the instructions provided with Kohler Co. 1189046-2-A...
  • Page 18 This allows the hose to drape around the mixing valve trim. Thread the hose through the holder. With the screen washer installed, thread the hose to the handshower. Place the handshower into the holder. Turn on the water. Check for leaks. 1189046-2-A Kohler Co.
  • Page 19: Check For Leaks

    If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
  • Page 20 This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment.
  • Page 21 Warranty (cont.) This is Kohler Co.’s exclusive written warranty. *Trend faucets, MasterShower tower, BodySpa systems and ® ® components; WaterHaven tower, systems and components; Tripoint ® ® faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the ″Fixture Related″ section of the...
  • Page 22: Outils Et Matériaux

    1/2″-14 sont solidement fixés aux renforts dans l’ossature. REMARQUE: La pomme de douche et la douchette sont vendues séparément. Lire toutes les instructions avant de commencer. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper l’arrivée d’eau. Kohler Co. Français-1 1189046-2-A...
  • Page 23 fini. S’assurer que le dégagement est suffisant sous la pomme de douche. • Le centre du bras de douche existant et le centre de la garniture du robinet mélangeur. Kohler Co. Français-2 1189046-2-A...
  • Page 24 Si la distance est comprise entre 2-7/8″ (73 mm) et 4″ (102 mm): Commander le kit de raccordement profond 1194630. Si la distance est inférieure à 1-3/8″ (35 mm): Commander le kit de raccordement de faible profondeur 1187917. 1189046-2-A Français-3 Kohler Co.
  • Page 25: Plan De Raccordement

    6" (152 mm) minimum de renfort minimum K-45906 (sans pomme de douche ni douchette) 7-3/8" (187 mm) 18" (457 mm) 75" (1905 mm) 6" (152 mm) Matériau recommandé minimum de renfort 72" (1829 mm) minimum Plan de raccordement Kohler Co. Français-4 1189046-2-A...
  • Page 26 Essayer de détecter un mouvement du tuyau d’arrivée vers l’intérieur. Si le mouvement vers l’intérieur est possible, sécuriser le tuyau d’arrivée sur les renforts dans l’ossature avant de commencer l’installation de la colonne de douche. Retirer le bras de douche existant. 1189046-2-A Français-5 Kohler Co.
  • Page 27 1-1/4″ (32 mm) maximum et que le trou est centré sur la sortie du raccord coudé NPT 1/2″-14. Réparer les surfaces de mur si le trou du bras de douche existant n’est pas centré ou s’il dépasse les dimensions recommandées. Kohler Co. Français-6 1189046-2-A...
  • Page 28 Se reporter à la section ″Plan de raccordement″ dans ce guide pour trouver l’emplacement approprié du raccord coudé NPT 1/2″-14 à l’intérieur du mur. S’assurer que la tuyauterie d’arrivée et le raccord coudé NPT 1/2″-14 sont solidement fixés à l’ossature. 1189046-2-A Français-7 Kohler Co.
  • Page 29 Appliquer un ruban d’étanchéité sur le filet de l’adaptateur d’arrivée. L’adaptateur d’arrivée comporte une douille à six pans creux interne de 3/8″. Enfiler l’adaptateur d’arrivée dans le coude NPT 1/2″-14 en utilisant une clé hexagonale de 3/8″. Kohler Co. Français-8 1189046-2-A...
  • Page 30 fixation de gauche et de droite. S’assurer que les emplacements des trous de fixation du haut et du bas sont à niveau et d’aplomb avec l’un l’autre. Ne pas percer les trous de fixation avant d’en recevoir l’instruction. 1189046-2-A Français-9 Kohler Co.
  • Page 31 Répéter les étapes pour le collier de fixation inférieur et l’applique. Enfiler la colonne de douche avec précaution sur l’adaptateur d’arrivée. S’assurer que le collier de fixation inférieur est bien ajusté contre le mur fini. Passer à la section ″Mettre la colonne de douche d’aplomb″. Kohler Co. Français-10 1189046-2-A...
  • Page 32 fixation jusqu’à ce que la colonne de la douche soit d’aplomb. Vérifier que les fentes du collier de fixation sont alignées avec les marques du crayon sur le mur fini. Effectuer les réglages nécessaires. Retirer la colonne de la douche de l’adaptateur d’arrivée. 1189046-2-A Français-11 Kohler Co.
  • Page 33 Tenir le canal en métal du dispositif d’ancrage à plat le long des sangles en plastique et faire glisser le canal à travers les trous percés. Réaligner les poignées des sangles pour redresser le canal à l’arrière du mur. Kohler Co. Français-12 1189046-2-A...
  • Page 34 Aligner le collier de fixation avec les clips des dispositifs d’ancrage. Insérer le boulon à travers le collier de fixation et serrer jusqu’à ce qu’il soit à ras du mur. 1189046-2-A Français-13 Kohler Co.
  • Page 35 Appliquer un boudin de mastic à la silicone sur le bord arrière de chaque applique. Enfiler glisser les appliques sur les colliers de fixation et bien appuyer les appliques contre le mur fini. Essuyer tout excès de mastic à la silicone des appliques et du mur fini. Kohler Co. Français-14 1189046-2-A...
  • Page 36 Sortie coudée de la colonne de douche Appliquer du ruban d'étanchéité. 8. Poser la pomme de douche Appliquer du ruban d’étanchéité sur la sortie coudée de la colonne de douche. Poser la pomme de douche conformément aux instructions qui l’accompagnent. 1189046-2-A Français-15 Kohler Co.
  • Page 37 Ceci permet de draper le tuyau autour de la garniture du robinet mélangeur. Enfiler le tuyau à travers le support. La rondelle à grille étant en place, visser le tuyau sur la douchette. Placer la douchette dans le support. Ouvrir l’eau. Vérifier l’étanchéité. Kohler Co. Français-16 1189046-2-A...
  • Page 38 Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
  • Page 39 Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais...
  • Page 40 ® ou à revêtement de poudre, les robinets Tripoint ; tous les articles de ® la section ″Fixture Related″ du catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les distributeurs de savon/lotion, les crépines d’évier Duostrainer , le haut-parleur Moxie sans fil;...
  • Page 41: Antes De Comenzar

    NOTA: La cabeza de ducha y la ducha de mano se compran por separado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Kohler Co. Español-1 1189046-2-A...
  • Page 42 • El piso de la ducha y el centro del brazo de ducha existente en la superficie de la pared acabada. Asegúrese de que haya suficiente espacio debajo de la cabeza de ducha. • El centro del brazo de ducha existente y el centro de la guarnición de la válvula mezcladora. 1189046-2-A Español-2 Kohler Co.
  • Page 43 Si la distancia está entre 2-7/8″ (73 mm) y 4″ (102 mm): Pida el kit de instalación profunda 1194630. Si la distancia es menos de 1-3/8″ (35 mm): Pida el kit de instalación profunda 1187917. Kohler Co. Español-3 1189046-2-A...
  • Page 44: Diagrama De Instalación

    Mínimo K-45906 (Sin cabeza de ducha ni ducha de mano) 7-3/8" (187 mm) 18" (457 mm) 75" (1905 mm) 6" (152 mm) Se recomienda Material de Mínimo 72" (1829 mm) refuerzo Mínimo Diagrama de instalación 1189046-2-A Español-4 Kohler Co.
  • Page 45 Si hay movimiento hacia dentro, fije con seguridad la tubería de suministro a los refuerzos en los postes de madera antes de comenzar la instalación de la columna de ducha. Retire el brazo de ducha existente. Kohler Co. Español-5 1189046-2-A...
  • Page 46 1-1/4″ (32 mm) máximo, y que el orificio esté centrado en la salida de la conexión de codo de 1/2″-14 NPT. Repare las superficies de la pared si el orificio existente para el brazo de ducha no está centrado o excede de las dimensiones recomendadas. 1189046-2-A Español-6 Kohler Co.
  • Page 47 Consulte la sección ″Diagrama de instalación″ de esta guía para la ubicación correcta de la conexión del codo de 1/2″-14 NPT dentro de la pared. Kohler Co. Español-7 1189046-2-A...
  • Page 48 Aplique cinta selladora de roscas a las roscas del adaptador de suministro. El adaptador de suministro tiene un dado hexagonal interno de 3/8″. Enrosque el adaptador de suministro en el codo de 1/2″-14 NPT utilizando una llave hexagonal de 3/8″. 1189046-2-A Español-8 Kohler Co.
  • Page 49 fijación izquierdo y derecho. Asegúrese de que los lugares de los orificios de fijación superior e inferior estén a nivel y a plomo uno con el otro. No taladre los orificios de fijación hasta que se le indique. Kohler Co. Español-9 1189046-2-A...
  • Page 50 Deslice con cuidado la columna de ducha en el adaptador de suministro. Asegúrese de que el collarín de montaje inferior esté apretado contra la pared acabada. Continúe en la sección ″Aplome la columna de ducha″. 1189046-2-A Español-10 Kohler Co.
  • Page 51 Verifique que la ranuras del collarín de montaje se alineen con las marcas de lápiz en la pared acabada. Haga los ajustes necesarios. Retire la columna de ducha del adaptador de suministro. Kohler Co. Español-11 1189046-2-A...
  • Page 52 Sostenga el canal de metal del anclaje plano a lo largo de las tiras de plástico y deslice el canal a través de los orificios taladrados. Vuelva a alinear las manijas de las tiras para enderezar el canal detrás de la pared. 1189046-2-A Español-12 Kohler Co.
  • Page 53 Alinee el collarín de montaje con los clips de anclaje. Inserte el perno a través del collarín de montaje y apriete hasta que esté al ras con la pared. Kohler Co. Español-13 1189046-2-A...
  • Page 54 Aplique una tira de sellador de silicona al filo posterior de cada chapetón. Deslice los chapetones sobre los collarines de montaje y presione los chapetones contra la pared acabada. Limpie el exceso de sellador de silicona de los chapetones y la pared acabada. 1189046-2-A Español-14 Kohler Co.
  • Page 55 Voladizo de la columna de ducha Aplique cinta selladora. 8. Instale la cabeza de ducha Aplique cinta selladora a la salida del voladizo de la columna de ducha. Instale la cabeza de ducha según las instrucciones provistas con ésta. Kohler Co. Español-15 1189046-2-A...
  • Page 56 Enrosque la manguera a través del soporte portador. Con la arandela de rejilla instalada, enrosque la manguera a la ducha de mano. Coloque la ducha de mano en el soporte portador. Abra el agua. Verifique que no haya fugas. 1189046-2-A Español-16 Kohler Co.
  • Page 57 Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER ® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa.
  • Page 58 Garantía (cont.) México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant , o que no sean de cromo) están libres de defectos de ®...
  • Page 59 ″Fixture Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer , los dispensadores de jabón y loción, la bocina ®...
  • Page 60 1189046-2-...
  • Page 61 1189046-2-...
  • Page 62 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2012 Kohler Co. 1189046-2-A...
  • Page 63 Specification Sheet on your to the end. procedure in the valve Installation and Care pour poser le bec. Guide. product page at www.kohler.com. Respecter tous les codes de Appliquer du ruban d'étanchéité Instale el surtidor con una llave ADVERTISSEMENT: Risque de plomberie et de bâtiment locaux.
  • Page 64 Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to ne fuient pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique...
  • Page 65 Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Plus/Plus/Más: • Standard Woodworking Tools/Outils de menuiserie standard/ Herramientas normales para trabajo en madera • Standard Plumbing Tools/Outils de plomberie standard/ Herramientas estándar de plomería Sealant Tape • 1/2" NPT Pipe Nipples or Copper Tube/ Ruban d'étanchéité...
  • Page 66 "Fixture Related" du catalogue des will void the warranty. en la sección "Fixture Related" de la lista de precios de la grifería Kohler, los prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d'évier Duostrainer®, les desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón...
  • Page 67: Warranty

    KOHLER faucets carry a lifetime limited warranty for as long as the original consumer/purchaser ® owns his or her home. For complete warranty information, ask your KOHLER dealer, call 1-800-4KOHLER, or go to: htt p://www.us.kohler.com/general/warranty.jsp. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ®...
  • Page 68: Care And Cleaning

    Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.

This manual is also suitable for:

K-28238-nkeK-45905K-45906

Table of Contents