Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Bicycles carrier
Bicycles carrier
Installation and usage instructions
Installation and usage instructions
Fahrradträger
Fahrradträger
Montage-und Gebrauchsanleitung
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instructions de montage et mode d'emploi
Portabicicletas
Portabicicletas
Instruciones de montaje y uso
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Fietsendrager
Fietsendrager
Montage- en gebruiksinstructies
Montage- en gebruiksinstructies
Cykelhållare
Cykelhållare
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Asennus- ja käyttöohjeet
Porta-bicicletas
Porta-bicicletas
Instruções de montagem e de uso
Instruções de montagem e de uso
CARRY-BIKE
CARRY-BIKE VW CADDY
VOLKSWAGEN CADDY
EN
EN
DE
DE
Porte-vélos
Porte-vélos
FR
FR
ES
ES
Portabici
Portabici
IT
IT
NL
NL
SV
SV
Cykelholder
Cykelholder
DA
DA
Sykkelstativ
Sykkelstativ
NO
NO
Pyöräteline
Pyöräteline
FI
FI
PT
PT
02094-24A

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 02094-24A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fiamma 02094-24A

  • Page 1 Monterings- og brugsvejledning Sykkelstativ Sykkelstativ Monterings- og bruksinstruksjoner Monterings- og bruksinstruksjoner Pyöräteline Pyöräteline Asennus- ja käyttöohjeet Asennus- ja käyttöohjeet Porta-bicicletas Porta-bicicletas Instruções de montagem e de uso Instruções de montagem e de uso CARRY-BIKE CARRY-BIKE VW CADDY 02094-24A VOLKSWAGEN CADDY...
  • Page 2 CARRY-BIKE M6x95 M6x45 M6x50 M6x50 M6x40 6,4x12,5x1,6 N/50/M6 5 cm Ø 6,5 10,8 kg...
  • Page 3 CARRY-BIKE 25 cm Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
  • Page 4 CARRY-BIKE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 5 CARRY-BIKE...
  • Page 6 CARRY-BIKE...
  • Page 7 CARRY-BIKE 68 cm 68 cm...
  • Page 8 CARRY-BIKE Dra inte åt skruvarna helt och hållet Do not completely tighten the screws Stram ikke skruerne helt Schrauben bitte nicht komplett anziehen Ikke stram skruene helt fullstendig Ne pas serrer complètement les vis No apretar los tornillos completamente Älä kiristä ruuveja kokonaan Não apertar os parafusos completamente Non stringere completamente le viti Draai de schroeven niet helemaal vast...
  • Page 9: Left And Right

    CARRY-BIKE Mount the bar with the brackets in this Montera stången med fästena i den här position. positionen. Das Profi l mit den Halterungen in dieser Montér stangen med beslagene i denne Position montieren. stilling. Monter la barre avec les étriers dans cette Monter stangen med festene i denne position.
  • Page 10 CARRY-BIKE...
  • Page 11 CARRY-BIKE...
  • Page 12 CARRY-BIKE LEFT AND RIGHT Max åtdragning 1,5 Nm Tightening max 1,5 Nm Maks. tilspænding 1,5 Nm Anziehen max 1,5 Nm Maks. stramming 1,5 Nm Serrage max 1,5 Nm Kiristys enintään 1,5 Nm Apriete max 1,5 Nm Serraggio max 1,5 Nm Aperto máx 1,5 Nm Max.
  • Page 13 CARRY-BIKE Rotate the brackets in this position Vrid fästena i den här positionen Die Halterungen in diese Position Drej beslagene i denne stilling drehen. Tourner les étriers dans cette position Drei festene i denne posisjonen Käännä tuet tähän asentoon Rotar los soportes en esta posicion Ruotare le staffe in questa posizione Rodar os suportes para esta posição Draai de beugels in deze stand...
  • Page 14 CARRY-BIKE clack!
  • Page 15 CARRY-BIKE Tighten the screws fi rmly Dra åt skruvarna Schrauben bitte gut anziehen Stram skruerne godt til Stram skruene skikkelig Bien serrer les vis Kiristä ruuvit hyvin Apretar bien los tornillos Stringere bene le viti Apertar bem os parafusos Draai de schroeven goed aan...
  • Page 16 CARRY-BIKE WARNING! Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2mm space. ACHTUNG! Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen. ATTENTION! Ne pas serrer complètement la fourche au tube, laisser un espace de 2 mm. ADVERTENCIA! No apretar totalmente la horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio.
  • Page 17 CARRY-BIKE Ø 35 mm Ø 30 mm...
  • Page 18 CARRY-BIKE 360° 360° 360° 360° 360° 360°...
  • Page 19 CARRY-BIKE barcode alphanumeric code In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for the spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen. Auf der Homepage fi nden Sie die Explosionszeichnung En cas de problème, contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées sur la plaquette.
  • Page 20 CARRY-BIKE LIMIT 45° 30° 30° 15° 45°...
  • Page 21 Depending on the type of bicycles transported, check the correct visibility of the rear lights. If the visibility is missing, provide a light repeater bar. You can open the tailgate with the Carry-Bike mounted without bikes. It is recommended to rotate the handlebars of bicycles to avoid damage to the vehicle wall, for which Fiamma declines all responsibility.
  • Page 22 Nach einem eventuellen Unfall, der das Fahrzeug bzw. Produkt betrifft, immer sicherstellen, dass das Produkt nicht beschädigt wurde. Im Falle von Schäden wende man sich vor der Benutzung des Fahrzeugs an den Händler. Fiamma lehnt jede Verantwortung für Veränderungen am Produkt ab, die zu Schäden und/oder Verletzungen an Sachen und Personen führen können.
  • Page 23 En cas d’accident impliquant le véhicule et/ou le produit, vérifi er que le produit n’a pas été endommagé. Dans le cas contraire, contacter le concessionnaire avant de déplacer le véhicule. Fiamma décline toute responsabilité quant aux éventuelles modifi cations apportées au produit pouvant entraîner des dommages et/ou lésions aux choses et aux personnes.
  • Page 24 Con el Carry-Bike montado sin bicicletas se puede abrir la puerta trasera. Se recomienda rotar el manillar de las bicicletas para evitar daños a la pared del vehículo, por lo que Fiamma declina toda responsabilidad.
  • Page 25 È possibile aprire il portellone posteriore con il Carry-Bike montato, senza biciclette. Si raccomanda di ruotare i manubri delle biciclette per evitare danni alla parete del veicolo, per i quali Fiamma declina ogni responsabilità.
  • Page 26 Controleer in geval van een ongeval waarbij het voertuig en/of het product betrokken zijn, of het product niet beschadigd is. Neem in geval van schade contact op met uw plaatselijke dealer voordat u het voertuig verplaatst. Fiamma wijst elke verantwoordelijkheid af voor elke wijziging aan het product die schade en/of letsel aan eigendom of personen kan veroorzaken.
  • Page 27 Beroende på typen av cykel som transporteras ska du kontrollera att bakljusen är riktigt synliga. Om de inte syns ska en extra ljusskena användas. Bakluckan kan öppnas med cykelhållaren monterad utan cyklar. Det rekommenderas att vrida cykelstyrena för att undvika skador på väggen för vilka Fiamma avsäger sig allt ansvar.
  • Page 28 Det er muligt at åbne bagklappen med Carry-Bike monteret, uden cykler. Det anbefales at dreje cyklernes styr for at undgå at beskadige køretøjets væg, skader for hvilke Fiamma fralægger sig ethvert ansvar.
  • Page 29 I tilfelle av ulykker som berører kjøretøyet og/eller produktet må du forsikre deg om at produktet ikke har blitt utsatt for noen skader. I tilfelle av skader må du kontakte din lokale forhandler før du fl ytter kjøretøyet. Fiamma fraskriver seg alt ansvar for alle eventuelle endringer på produktet som vil kunne forårsake skader på gjenstander eller personer.
  • Page 30 Ajoneuvoa ja/tai tuotetta koskevassa onnettomuustapauksessa, varmista, ettei tuote ole vahingoittunut. Vahinkojen tapauksessa, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään ennen ajoneuvon siirtämistä. Fiamma kieltäytyy kaikesta vastuusta tuotteen kaikista muutoksista, jotka voivat aiheuttaa vahinkoja esineille ja/tai vammoja ihmisille. On pakollisesti tarkistettava aina, että ajoneuvon seinä/luukku on riittävän kestävä ja että se pystyy takaamaan tarvittavan kestävyyden kiinnityspisteissä.
  • Page 31 Em caso de acidente respeitante ao veículo e/ou ao produto, certifi car-se de que o produto não tenha sofrido danos. Em caso de dano, contactar o revendedor local antes de remover o veículo. A Fiamma declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer modifi cações do produto que possa causar danos e/ou lesões a bens e pessoas.
  • Page 32 CARRY-BIKE RAIL PREMIUM S RAIL QUICK PRO Item No. 98656M133 Item No. 98656-993 128 cm 128 cm RAIL PREMIUM Item No. 98656M131 128 cm BIKE-BLOCK PRO S BIKE-BLOCK PRO S D BIKE FRAME ADAPTER Item No. 06602-01- PLASTIC SIGNAL ALU SIGNAL Item No.
  • Page 33 CARRY-BIKE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Page 34 CARRY-BIKE...
  • Page 35 CARRY-BIKE...
  • Page 36 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)