Download Print this page

Remington Keratin Therapy Pro Curl CI8319 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Keratin Therapy Pro Curl CI8319:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Keratin Therapy Pro Curl
CI8319

Advertisement

loading

Summary of Contents for Remington Keratin Therapy Pro Curl CI8319

  • Page 1 Keratin Therapy Pro Curl CI8319...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 19mm Advanced Keratin Ceramic coated barrel 2 Tong Clip 3 On-off switch 4 Temperature controls 5 Temperature display 6 Cool tip 7 Stand 8 Heat resistant pouch 9 Swivel cord C PRODUCT FEATURES • Advanced Keratin Ceramic coating for healthy volume and curls. • High heat – 130°C to 210°C.
  • Page 4 ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE • Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. • For extra protection use a heat protection spray. Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product. • Section the hair prior to styling. Style the lower layers first. • Plug in the styler and press and hold the on button to switch on. • Start styling on lower temperatures first. Select appropriate temperature for your hair type using the controls on the side of the product. • To increase the temperature press the button marked ‘+’ to decrease the temperature press the button marked ‘-‘ Recommended temperatures:- Temperature Hair Type 130°C - 170°C Fine 170°C - 200°C Medium 200°C - 210°C Thick • Caution: the hottest temperatures should only be used by experienced...
  • Page 5 ENGLISH H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Page 6 Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 2 Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf verbinden. 3 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. 4 Verwenden Sie das Gerät im Badezimmer, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt. 5 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden. 6 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. 7 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. 8 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt. 9 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt. 10 Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab. 11 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel. 12 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. 13 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. 14 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
  • Page 7 DEUTSCH C HAUPTMERKMALE 1 19 mm Lockenstab mit hochwertiger Keratin-Keramikbeschichtung 2 Clip für den Lockenstab 3 Ein-/ Ausschalter 4 Temperaturregler 5 Temperaturdisplay 6 Kühle Spitze 7 Gerätestütze 8 Hitzebeständige Aufbewahrungstasche 9 Kabel mit Drehgelenk C PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Hochentwickelte Keratin-Keramikbeschichtung für gesundes Volumen und Locken. • Hohe Temperaturen von 130°C bis 210°C. • Schnelles Aufheizen – in nur 30 Sekunden einsatzbereit. • Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
  • Page 8 DEUTSCH Empfohlene Temperaturwerte:- Temperatur Haartyp 130°C - 170°C Fein 170°C - 200°C Normal 200°C - 210°C Dick • Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen, sollten höhere Temperaturen verwenden. • Die Temperaturanzeige hört auf zu blinken, sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist. • Klemmen Sie eine Haarsträhne unter den Clip (dünnere Strähnen für kleinere Locken – größere Strähnen für größere Locken oder Wellen). • Drehen Sie den Styler, um das Haar um den Lockenstab zu wickeln. • Warten Sie etwa 10 Sekunden, bis sich die Locke geformt hat. • Drehen Sie die Locke wieder herunter, öffnen Sie den Clip und geben Sie die Locke frei. • Lassen Sie das Haar vor dem Stylen auskühlen. • Wiederholen Sie diesen Vorgang am gesamten Kopf nach Belieben. • Um das Gerät auszuschalten, halten Sie nach dem Gebrauch den Ausschalter gedrückt. Trennen Sie das Gerät anschließend vom Stromnetz. • Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen. C REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Page 9 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder...
  • Page 10 NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN 1 19mm buis met een Advanced Keratin Ceramic coating 2 IJzerclip 3 Aan/uit schakelaar 4 Functieknoppen temperatuurinstelling 5 LCD display voor weergave van de temperatuur 6 Koel uiteinde 7 Standaard 8 Hittebestendig opbergetui 9 Draaibaar snoer C KENMERKEN VAN HET PRODUCT • Advanced Keratin Ceramic coating voor volume en krullen • Variabele hoge temperatuurinstelling van 130°C tot 210°C.
  • Page 11 NEDERLANDS Aanbevolen temperaturen Temperatuur Haartype 130°C - 170°C Fijn 170°C - 200°C Medium 200°C - 210°C • Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren gebruikers. • Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, knippert het display voor de temperatuur niet meer. • Plaats een haarlok onder de clip met de tang (neem kleinere haarlokken voor kleine stevige krullen en grotere haarlokken voor grove krullen of een golvende beweging). • Draai de styler om het haar om de buis te wikkelen. • Wacht ongeveer 10 seconden tot de krul gevormd is. • Draai de styler terug en laat de krul los. • Laat het haar afkoelen, voordat u het in model brengt.
  • Page 12 2 Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension indiquée sur l'appareil avant de brancher l'appareil. 3 Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. 4 Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque le sèche-cheveux est éteint. 5 Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent. 6 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. 7 N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. 8 Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. 9 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 10 Posez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur. 11 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. 12 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. 13 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. 14 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES 1 Revêtement Advanced Keratin Ceramic 2 Pince 3 Interrupteur marche-arrêt...
  • Page 13 FRANÇAIS 5 Ecran digital 6 Embout isolé 7 Socle 8 Pochette thermo-résistante 9 Cordon rotatif C FONCTIONS DU PRODUIT • Revêtement Advanced Keratin Ceramic pour créer du volume et des boucles resplendissantes. • Température élevée : de 130°C à 210°C. • Mise à température rapide – prêt en 30 secondes. • Dispositif de sécurité d’arrêt automatique – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun bouton n’est pressé ou s’il reste allumé après plus de 60 minutes. • Bi-voltage: à domicile ou à l’étranger. A 120V, le temps et les températures peuvent varier. F INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés. • Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre la chaleur. Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables – ne pas les utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
  • Page 14 FRANÇAIS Températures recommandées : Température Type de cheveux 130°C - 170°C 170°C - 200°C Moyen 200°C - 210°C Épais • Attention : Les températures les plus élevées devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées. • L’affichage de la température cesse de clignoter une fois que la température souhaitée est atteinte. • Placez une mèche de cheveux sous la pince (des mèches fines donnent des boucles plus serrées – des mèches plus larges donnent des boucles larges ou des ondulations). • Faites pivoter le fer pour enrouler les cheveux autour du cylindre. • Attendez environ 10 secondes pour que la boucle se forme. • Retirez la pince et libérez la boucle. • Laissez les cheveux refroidir avant de coiffer. • Répétez cette opération sur le reste de la tête pour créer autant d’ondulations que vous le souhaitez. • Après utilisation, appuyez sur le bouton d'arrêt et maintenez-le enfoncé pour éteindre l'appareil, puis débranchez-le. • Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
  • Page 15 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Page 16 ESPAÑOL 5 Visor de temperatura 6 Punta fría de seguridad 7 Base 8 Bolsa resistente al calor 9 Cable giratorio C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Revestimiento de cerámica avanzada con queratina para lograr volumen y rizos saludables. • Alta temperatura: 130 °C a 210 °C. • Calentamiento rápido: listo en 30 segundos. • Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se pulse ningún botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos. • Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.
  • Page 17 ESPAÑOL Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de pelo 130 °C - 170 °C Fino 170 °C - 200 °C Medio 200 °C - 210 °C Grueso • Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen peluqueros experimentados. • El visor de temperatura dejará de parpadear cuando se alcance la temperatura deseada. • Coloque un mechón de pelo bajo la tenacilla (para rizos más compactos, utilice mechones más pequeños; para rizos más sueltos y ondas, utilice mechones más grandes). • Gire el moldeador para enrollar el cabello alrededor del barril. • Espere unos diez segundos hasta que se forme el rizo. • Desenrolle la trencilla y suelte el rizo. • Deje que el pelo se enfríe antes de moldearlo. • Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos desee. • Cuando haya terminado, mantenga apretado el botón de apagado (off) para apagar el aparato. Desenchúfelo a continuación. • Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
  • Page 18 4 Quando l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla presa dopo l’uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche quando è spento. 5 Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare regolarmente il cavo per verificare la presenza di eventuali danni. 6 Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. 7 Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. 8 Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. 9 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa. 10 Appoggiare l’apparecchio solo su superfici resistenti al calore. 11 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati.
  • Page 19 ITALIANO 3 Interruttore on/off 4 Controlli per regolare la temperatura 5 Display LCD 6 Punto freddo 7 Supporto di protezione dal calore 8 Custodia resistente al calore 9 Cavo girevole C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Rivestimento in ceramica e cheratina di ultima generazione per capelli ricci e voluminosi dall’aspetto sano. • Temperature elevate da 130°C a 210°C. • Riscaldamento rapido - pronto in 30 secondi. • Arresto automatico di sicurezza – Questo apparecchio si arresta se non vengono premuti pulsanti o se rimane acceso dopo 60 minuti • Voltaggio multiplo: per casa o all’estero. A 120V i tempi e le temperature...
  • Page 20 ITALIANO Temperature raccomandate: - Temperatura Tipo di capello 130°C - 170°C Sottili 170°C - 200°C Medi 200°C - 210°C Spessi • Avvertimento: Le temperature più elevate dovrebbero essere utilizzate solo da persone con esperienza. • Il display della temperatura smetterà di lampeggiare una volta raggiunta la temperatura desiderata. • Mettere una ciocca di capelli sotto la pinza (ciocche più piccole creano ricci più stretti - ciocche più grandi creano ricci o onde più grandi). • Ruotare lo styler per avvolgere i capelli attorno al ferro. • Attendere circa 10 secondi per fare formare i ricci. • Srotolare il ferro e rilasciare il riccio. • Lasciare raffreddare i capelli prima di procedere all’acconciatura. • Ripetere su tutta la testa per creare tutti i ricci che si desiderano. • Dopo l'uso, premere e tenere premuto il pulsante Off per spegnere l’apparecchio e poi scollegarlo. • Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
  • Page 21 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og...
  • Page 22 DANSK 6 ‘Cool Tip’ 7 Holder 8 Varmebestandigt etui 9 Drejbar ledning C PRODUKTFUNKTIONER • Avanceret keramisk keratinbelægning for sund volumen og flotte krøller. • Høj varme 130° C til 210° C. • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt. • Multivoltage: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V kan tidsangivelser og temperatur variere. F INSTRUKTIONER FOR BRUG • Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder.
  • Page 23 DANSK • Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling. • Temperaturdisplayet stopper med at blinke, når den ønskede temperatur er nået. • Læg en lok af dit hår under klemmen (mindre lokker giver strammere krøller – store lokker giver store krøller eller fald). • Drej styleren så håret snos rundt om cylinderen. • Vent ca. 10 sekunder mens krøllen formes. • Rul tangen fri og slip krøllen. • Lad håret afkøle inden styling. • Gentag denne fremgangsmåde rundt over hele hovedet for at oparbejde det ønskede antal krøller. • Efter brug skal du holde sluk-knappen nede for at slukke for apparatet - tag derefter dets stik ud af stikkontakten. • Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Tag apparatets stik ud og lad det køle af.
  • Page 24 övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år. 2 Kontrollera att den elektriska spänningen överensstämmer med den som står på apparaten innan du kopplar apparaten till elnätet. 3 Varning – använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra behållare för vatten. 4 Dra ur nätsladden från vägguttaget efter användning i badrummet eftersom närheten till vatten utgör en riskfaktor även när är avstängd. 5 Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. 6 Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor. 7 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. 8 Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten. 9 Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad. 10 Sätt endast ner den varma apparaten på en värmetålig yta. 11 Placera inte apparaten på stoppade möbler. 12 Använda inga andra tillbehör än de som medföljer. 13 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 14 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C NYCKELFUNKTIONER 1 19mm Avancerad keramikbelagd tång 2 Tångklämma 3 Strömbrytare...
  • Page 25 SVENSKA 7 Ställ 8 Värmetåligt fodral 9 Vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER • Tekniskt avancerad keramikbeläggning med keratin för friska lockar och fin volym. • Hög temperatur, 130 °C till 210 °C. • Snabb uppvärmning – klar på 30 sekunder. • Automatisk säkerhetsavstängning. Apparaten stänger av sig själv om ingen knapp har tryckts in eller om den lämnas påslagen i en timma (60 minuter). • Multispänning: för hemmabruk eller utomlands. Vid 120 V kan tider och temperaturer variera. F BRUKSANVISNING • Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat. • En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd. Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej användas samtidigt med plattången. • Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först. • Slå på apparaten genom att koppla in den till elnätet och trycka på knappen för On och hålla den inne. • Börja först att styla på lägre temperaturer. Välj lämplig temperatur beroende på din hårtyp med hjälp av kontrollerna på stylingtångens sida. • Höj temperaturen genom att trycka på knappen som är markerad med ”+” och sänk den genom att trycka på knappen som är markerad med ”–”.
  • Page 26 SVENSKA • Temperaturdisplayen upphör att blinka så snart som den önskade temperaturen är uppnådd. • Sätt fast en hårslinga under tångklämman (mindre slingor ger fastare lockar och större slingor ger stora lockar eller vågor). • Rulla upp håret på spolen genom att vrida på apparaten. • Efter ungefär 10 sekunder är locken formad. • Rulla upp tången och släpp lös locken. • Låt lockarna svalna innan du ordnar håret. • Upprepa kring hela huvudet för att få önskat antal lockar. • Tryck in knappen för Off och håll den inne och dra sedan ur kontakten till elnätet efter användning. • Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Dra ur sladden och låt apparaten svalna. • Torka apparatens ytor med en fuktig trasa. • Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar. H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
  • Page 27 2 Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan. 3 Varoitus: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä. 4 Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen, jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, sillä veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka olisi pois päältä. 5 Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. 6 Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeytä käyttö välittömästi ja palauta laite lähimpään valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi. 7 Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. 8 Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa. 9 Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty sähköverkkoon. 10 Aseta laite vain palonkestävälle alustalle. 11 Älä aseta laitetta pehmeiden kalusteiden päälle 12 Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. 13 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. 14 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1 19mm Advanced ceramic-keraaminen pinnoite...
  • Page 28 SUOMI C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Edistyksellinen keratiini-keraaminen pinnoite takaa terveen volyymin ja kiharat. • Korkea lämpötila 130 °C - 210 °C. • Nopea kuumennus, valmis 30 sekunnissa. • Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin • Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Käytettäessä 120 V jännitteellä kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella. F KÄYTTÖOHJEET • Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat. • Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi. Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana. • Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin. • Liitä muotoilija verkkovirtaan ja kytke päälle painamalla ja pitämällä painiketta. • Aloita muotoilu matalammilla lämpötiloilla. Valitse hiustyypillesi sopiva lämpötila muotoilijan sivussa olevilla painikkeilla. • Lisää lämpötilaa painamalla painiketta, joka on merkitty "+", vähennä lämpötilaa painamalla painiketta, joka on merkitty "-". Suositellut lämpötilat: Lämpötila Hiustyyppi 130°C - 170°C Hennot...
  • Page 29 SUOMI • Käännä muotoilijaa, jotta voit kiertää hiukset kihartimen ympärille. • Odota noin 10 sekuntia, kunnes kihara muodostuu. • Kierrä rauta auki ja vapauta kihara. • Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilua. • Toista tämä luodaksesi haluamasi määrän kiharoita. • Kytke laite käytön jälkeen pois päältä painamalla off-painiketta, irrota laite sitten pistorasiasta. • Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
  • Page 30 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES 1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 31 PORTUGUÊS 4 Controlos de temperatura 5 Visor de temperatura 6 Ponta fria 7 Base 8 Bolsa resistente ao calor 9 Cabo giratório C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Revestimento de cerâmica com queratina avançada para um volume e caracóis saudáveis. • Alta temperatura de 130 °C a 210 °C. • Aquecimento rápido: pronto em 30 segundos. • Desligar automático de segurança: esta unidade desliga-se automaticamente se nenhum botão for premido ou se for deixado ligada após terem decorrido 60 minutos.
  • Page 32 PORTUGUÊS Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de cabelo 130 °C - 170 °C Fino 170 °C - 200 °C Médio 200 °C - 210 °C Espesso • Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes. • O visor da temperatura parará de piscar uma vez que a temperatura desejada seja atingida. • Coloque uma secção de cabelo por baixo da mola da pinça (secções mais pequenas criarão caracóis mais apertados – secções maiores criarão caracóis mais largos ou ondas). • Gire o modelador para enrolar o cabelo à volta do cilindro. • Aguarde cerca de 10 segundos que o caracol se forme. • Desenrole a pinça e liberte o caracol. • Permita que o cabelo arrefeça antes de começar a modelar. • Repita esta operação em toda a cabeça para criar a quantidade de caracóis desejada. • Após a utilização, prima longamente o botão off para desligar o aparelho, e depois desligue-o da corrente elétrica. • Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar. C LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer.
  • Page 33 5 Neotáčajte elektrický kábel okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, či nejaví akékoľvek známky poškodenia. 6 Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. 7 Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. 8 Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy.
  • Page 34 SLOVENČINA 4 Kontrolky teploty 5 Displej teploty 6 Studený koniec 7 Podstavec 8 Žiaruvzdorné puzdro 9 Otočný kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU • Povrch zo zdokonalenej keramiky s keratínom pre zdravý objem a kučery. • Vysoká teplota 130°C až 210°C. • Rýchle zohriatie – pripravená za 30 sekúnd. • Automatické bezpečnostné vypnutie – Tento prístroj sa samočinne vypne po 60 minútach v prípade, že nestlačíte žiadne tlačidlo alebo ho necháte zapnutý • Funguje pri viacerých napätiach: doma aj v zahraničí. Pri 120 V sa môžu časy a teploty líšiť.
  • Page 35 SLOVENČINA • Prameň vlasov vložte pod štipec kulmy (s menšími prameňmi vytvoríte pevnejšie kučery – s väčšími prameňmi vytvoríte veľké kučery alebo vlny). • Otáčajte stylerom, aby ste natočili vlasy okolo valca. • Počkajte asi 10 sekúnd, kým sa nevytvorí kučera. • Odviňte vlasy z kulmy a uvoľnite ich zo štipca. • Pred ďalšou úpravou nechajte vlasy vychladnúť. • Opakujte postup okolo celej hlavy, aby ste vytvorili toľko kučier, koľko potrebujete. • Po použití prístroj vypnite stlačením a podržaním tlačidla off a vytiahnite ho z elektrickej siete. • Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. C ČISTENIE A ÚDRŽBA • Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť. • Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou. • Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť...
  • Page 36 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí...
  • Page 37 ČESKY 7 Stojan 8 Žáruvzdorné pouzdro 9 Otočná šňůra C VLASTNOSTI PRODUKTU • Povrch ze zdokonalené keramiky s keratinem pro zdravý objem a lokny. • Vysoká teplota 130°C až 210°C. • Rychlé zahřátí – připravena během 30 vteřin. • Automatické bezpečnostní vypnutí – Tato jednotka se sama vypne poté, co nejde ke stisknutí žádného tlačítka nebo pokud ji nepoužíváte po dobu 60 minut. • Celosvětové napětí: pro doma i zahraničí. Při 120V se mohou doba a teploty lišit. F NÁVOD K POUŽITÍ • Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché a bez zámotků. • Pro speciální ochranu používejte ochranný sprej proti přehřátí. Laky na vlasy obsahují hořlavé materiály – nepoužívejte je, pokud zároveň používáte tento přístroj. • Oddělte vlasy, které chcete upravit prioritně. Nejprve upravujte spodní vrstvy. • Zapojte styler na vlasy do sítě a zapněte je stisknutím a přidržením vypínače. • Začněte vlasy narovnávat nejprve na nižší teplotu. Zvolte teplotu vhodnou pro vaše vlasy pomocí...
  • Page 38 ČESKY • Umístěte pramen vlasů pod klešťovou sponu (s malými prameny docílíte užší lokny, s velkými prameny dlouhé lokny nebo vlny). • Stylerem otáčejte, aby se vlasy na kulmu navinuly. • Vyčkejte asi 10 sekund, než se vytvoří kudrlinka. • Odmotejte kleště a uvolněte loknu. • Před další úpravou nechte vlasy vychladnout. • Opakujte po celé hlavě a vytvořte tolik loken, kolik si přejete. • Po použití stiskněte a přidržte tlačítko pro vypnutí (Off), čímž se přístroj vypne. Potom vypojte přístroj ze sítě. • Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vypojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout. • Veškeré povrchy otřete vlhkým hadříkem. • Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný...
  • Page 39 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa sie to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją...
  • Page 40 POLSKI C GŁÓWNE CECHY 1 Wałek 19mm Advanced Keratin z powłoką ceramiczną 2 Lokówka 3 Włącznik On/Off 4 Regulacja temperatury 5 Wyświetlanie temperatury 6 Nienagrzewająca się końcówka 7 Stojak 8 Etui odporne na wysoką temperaturę 9 Obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU • Powłoka ceramiczna Advanced Keratin idealna do tworzenia zdrowych, pełnych objętości pukli.
  • Page 41 POLSKI Zalecane temperatury:- Temperatura Rodzaj włosów 130°C - 170°C Cienkie 170°C - 200°C Normalne 200°C - 210°C Grube • Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu włosów. • Gdy zostanie osiągnięta żądana temperatura, wyświetlacz temperatury przestanie migać. • Umieść pasmo włosów pod zaciskiem lokówki (mniejsze pasma tworzą ściślejsze loki - większe luźniejsze loki lub fale). • Obracaj lokówkę, aby owinąć włosy wokół wałka. • Odczekaj około 10 sekund, aż utworzy się lok. • Otwórz lokówkę i zdejmij włosy. • Przed stylizacją włosy powinny się ostudzić. • Powtarzaj czynność dla każdego pasma włosów. • Po zakończeniu naciśnij i przytrzymaj przycisk Off, aby wyłączyć następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka. • Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem.
  • Page 42 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a készüléket és a kábelét. 2 Mielőtt a hálózati aljzatra csatlakoztatja a készüléket, mindig ellenőrizze, hogy a használt feszültség megfelel az egységen feltüntetett feszültségnek. 3 Figyelem: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, medence vagy egyéb vizet tartalmazó edény mellett. 4 Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék kikapcsolt állapotban van. 5 Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve.
  • Page 43 MAGYAR 8 Hőálló tartó 9 Körbeforgó vezeték C A TERMÉK JELLEMZŐI • Speciális Keratin Kerámia bevonat az egészséges volumenért és hullámokért. • Magas hőmérséklet: 130°C–210°C. • Gyors bemelegedés – 30 másodperc alatt kész. • Automatikus biztonsági kikapcsolás – a készülék kikapcsolja magát, ha 60 percig nem nyom meg rajta egy gombot sem vagy bekapcsolva hagyja. • Többfeszültségű: otthon és külföldön is használható. 120 V-on a megadott idők és hőmérsékletek eltérhetnek. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK • Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haj tiszta, száraz és nincs összegubancolódva. • A fokozott védelem érdekében használjon hővédő permetet. A hajpermetek gyúlékony anyagot tartalmaznak – ne használja azokat a készülék használata közben.
  • Page 44 MAGYAR • Amint a készülék elérte a kívánt hőmérsékletet, a hőmérséklet-kijelző abbahagyja a villogást. • Helyezzen egy hajtincset a csipesz alá (a kisebb tincsekkel szorosabb, göndörebb fürtöket érhet el – a nagyobb hajtincsekkel nagyobb hullámokat készíthet). • Forgassa a hajformázót, hogy a haj feltekeredjen a hengerre. • A lokni kialakulásához várjon körülbelül 10 másodpercet. • Tekerje le a hajcsiptetőt és engedje ki a fürtöt. • Formázás előtt hagyja a hajat lehűlni. • Ismételje meg ezt a fej más területein, hozzon létre annyi fürtöt, amennyit szeretne. • Használat után a kikapcsoláshoz nyomja meg hosszan a kikapcsoló gombot, és húzza ki a készüléket. • Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné. C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni. • Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával. • Ne használjon durva vagy dörzsölő tisztítószert vagy oldószert. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
  • Page 45 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 46 PУCCKИЙ 2 Зажим 3 Переключатель Вкл./Выкл. 4 Регулировка температуры 5 Отображение температуры 6 Ненагревающийся наконечник 7 Подставка 8 Термостойкий чехол 9 Вращающийся шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Улучшенное кератиновое керамическое покрытие для придания естественного объема и создания локонов. • Высокая температура 130 - 210°C. • Быстрый нагрев - готовность в течение 30 секунд. • Автоматическое отключение — Устройство самостоятельно отключается, если не нажимать на кнопки и оставить его включенным на 60 минут. • Разное напряжение: для местной и зарубежной сети. При напряжении 120 В...
  • Page 47 PУCCKИЙ Рекомендуемые температуры: Температура Тип волос 130°C - 170°C Тонкие 170°C - 200°C Средние 200°C - 210°C Толстые • Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только опытные стилисты. • По достижении нужной температуры показание температуры на дисплее перестанет мигать. • Поместите прядь под стопор щипцов (чем меньше прядь, тем меньше будет локон — более крупные пряди образуют более крупные локоны и завитки). • Поворачивайте щипцы, накручивая волосы на основание щипцов. • Для формирования локона подождите 10 секунд. • Размотайте плойку и отпустите прядь. • Перед укладкой дайте волосам остыть. • Повторите эту процедуру на всей голове столько раз, сколько завитых локонов желаете получить. • После использования нажмите и удерживайте кнопку выключения, чтобы...
  • Page 48 çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin. 2 Cihazın fişini elektrik prizine takmadan önce, kullanılacak gerilimin, cihazın üzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasını mutlaka sağlayın. 3 Uyarı: Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayın. 4 Cihazı makinesi kapalı konumda olduğunda bile civarındaki su bir tehlike oluşturduğundan, cihazı bir banyoda kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden çekin. 5 Cihazın kablosunu etrafına dolamayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. 6 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. 7 Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. 8 Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin. 9 Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 10 Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere bırakın. 11 Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın. 12 Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. 13 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 14 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. C TEMEL ÖZELLİKLER 1 19 mm Gelişmiş Seramik kaplama gövde 2 Kıskaç klipsi 3 Açık-Kapalı düğmesi...
  • Page 49 TÜRKÇE 5 Sıcaklık göstergesi 6 Soğuk uç 7 Ayak 8 Isıya dayanıklı çanta 9 Döner kordon C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • Sağlıklı hacim ve bukleler için Gelişmiş Keratin Seramik kaplama. • 130°C ila 210°C arasında yüksek ısı. • Hızlı ısınma - 30 saniye içinde kullanıma hazır. • Otomatik emniyet kapatması – Bu cihaz, 60 dakika boyunca herhangi bir düğmeye basılmadığında veya açık bırakıldığında kendisini kapatacaktır. • Farklı Voltajlar: evde veya dışarıda. 120 Volt güç kullanımında süreler ve sıcaklıklar değişken olabilir. F KULLANIM TALİMATLARI • Kullanmadan önce, saçın temiz, kuru olmasını ve dolaşık olmamasını sağlayın. • Ekstra koruma için, ısıdan koruyucu bir sprey kullanın. Saç spreyleri yanıcı madde içerir – saç spreyini, cihazı kullanırken uygulamayın. • Saçı şekillendirmeden önce bölümlere ayırın. Saçı şekillendirmeye en alt tabakadan başlayın, yukarı doğru çıkın. • Şekillendiricinin fişini elektrik prizine takın ve açmak için Açık (On) düğmesien basarak basılı tutun.
  • Page 50 TÜRKÇE • Dikkat: En yüksek ısılar sadece deneyimli kişiler tarafından kullanılmalıdır. • İstenilen sıcaklığa ulaşıldığında ısı göstergesi yanıp sönmeyi durduracaktır. • Bir miktar saçı maşa klipsinin altına yerleştirin (küçük tutamlar daha sıkı bukleler oluşturur – büyük tutamlar daha geniş bukleler veya dalgalar oluşturur). • Saçı silindirin etrafına sarmak için şekillendiriciyi döndürün. • Buklenin şekil alması için yaklaşık 10 sn. bekleyin • Maşayı geri açın ve bukleyi serbest bırakın. • Şekil vermeden önce saçın soğumasını bekleyin. • İstenilen bukleleri oluşturmak için bu işlemi tüm saça uygulayın. • Kullandıktan sonra cihazı kapatmak için Kapalı (Off) düğmesine basın ve basılı tutun, sonra cihazın fişini elektrik prizinden çekin. • Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. C TEMİZLİK VE BAKIM • Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. • Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin. • Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
  • Page 51 4 Dacă aparatul este folosit în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, deoarece vecinătatea apei este riscantă chiar dacă aparatul este oprit. 5 Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. 6 În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente. 7 Nu folositi aparatul daca este deteriorat sau prezinta defecte. 8 Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul. 9 Cihazı, fişi prize takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 10 Depozitati aparatul numai pe suprafete termo izolante. 11 Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă moale. 12 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.
  • Page 52 ROMANIA 4 Reglare temperatură 5 Afișaj temperatură 6 Vârf rece 7 Suport 8 Husă termorezistentă 9 Cablu rasucibil C CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Înveliş din ceramică avansat cu cheratină, pentru volum şi bucle sănătoase. • Temperaturi ridicate 130°C - 210°C. • Încălzire rapidă 0 gata în 30 secunde. • Oprire de siguranță automată - Această unitate se va opri singură dacă niciun buton nu este apăsat sau activat timp de 60 minute. • Variații de tensiune: pentru acasă sau în străinătate. La 120 V, timpii și temperaturile pot varia. F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE • Înainte de utilizare, asigurați-vă că părul este curat, uscat și descâlcit. • Pentru un plus de protecție, folosiți un spray pentru protecție la căldură. Fixativele de par contin material inflamabil – nu le utilizati in timpul folosirii acestui produs.
  • Page 53 ROMANIA • Atenţionare: Temperatura cea mai ridicată trebuie utilizată doar de către coafori experimentaţi. • Afişajul pentru temperatură nu va mai pâlpâi după ce s-a atins temperatura dorită. • Plasaţi o secţiune de păr sub clema cleştelui (din şuviţele mai mici veţi obţine bucle mai strânse - din cele mai mari, bucle mai largi sau onduleuri). • Rotiţi aparatul pentru a înfăşura părul pe cilindru. • Așteptați aproximativ 10 secunde pentru a se forma bucla. • Desfaceți cleștele și eliberați bucla. • Lăsați părul să se răcească înainte de a-l coafa. • Repetați acești pași pe păr, pentru a câte bucle doriți. • După utilizare, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul Off, apoi scoateţi aparatul din priză. • Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita. C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească. • Ștergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă. • Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți duri sau abrazivi. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special...
  • Page 54 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ 1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 55 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 Κύλινδρος 19mm με Προηγμένη Κεραμική Επίστρωση με Κερατίνη 2 Λαβίδα 3 Διακόπτης λειτουργίας on-off 4 Κουμπιά θερμοκρασίας 5 Οθόνη θερμοκρασίας 6 Κρύο άκρο 7 Βάση 8 Θερμοανθεκτική θήκη 9 Περιστρεφόμενο καλώδιο C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Προηγμένη κεραμική επίστρωση κερατίνης για υγιή όγκο και μπούκλες. • Υψηλή θερμοκρασία 130°C έως 210°C.
  • Page 56 EΛΛHNIKH • Για να αυξήσετε τη θερμοκρασία πατήστε το κουμπί με τη σήμανση ‘+’, ενώ για να τη μειώσετε πατήστε το κουμπί με τη σήμανση ‘-‘ Συνιστώμενες θερμοκρασίες:- Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών 130°C - 170°C Λεπτή 170°C - 200°C Μεσαία 200°C - 210°C Χοντρή • Προσοχή: Οι πιο υψηλές θερμοκρασίες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο από άτομα με πείρα στο φορμάρισμα. • Η ένδειξη θερμοκρασίας παύει να αναβοσβήνει όταν επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία. • Περάστε μια τούφα κάτω από το κλιπ του σίδερου (όσο πιο μικρές τούφες, τόσο πιο μεγάλες μπούκλες – όσο πιο μεγάλες τούφες, τόσο πιο μεγάλες μπούκλες ή φράντζες). • Περιστρέψτε τη συσκευή για να τυλίξετε το μαλλί γύρω από τον κύλινδρο. • Περιμένετε περίπου 10 δευτερόλεπτα για να σχηματιστεί η μπούκλα. • Ξετυλίξτε την τούφα από το ψαλίδι και αφήστε την μπούκλα να πέσει. • Περιμένετε να κρυώσουν τα μαλλιά για να συνεχίσετε με το στάιλινγκ. • Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία σε όλο το κεφάλι για να δημιουργήσετε όσες...
  • Page 57 EΛΛHNIKH H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά...
  • Page 58 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 59 SLOVENŠČINA 9 Vrtljivi kabel C LASTNOSTI IZDELKA • Izpopolnjena keratinska keramična prevleka za zdrav volumen in kodre. • Visoke temperature od 130 do 210 °C. • Hitro segrevanje – pripravljeno v 30 sekundah. • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut. • Več napetosti: za uporabo doma ali v tujini. Pri napetosti 120 V se lahko časi in temperature spremenijo. F NAVODILA ZA UPORABO • Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov. • Za dodatno zaščito uporabite pršilo za toplotno zaščito. Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo aparata. • Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti. • Oblikovalnik priključite v vtičnico in pridržite gumb za vklop, da prižgete napravo.
  • Page 60 SLOVENŠČINA • Odprite klešče in sprostite koder. • Pred oblikovanjem pustite, da se lasje ohladijo. • To ponovite okoli glave, da ustvarite toliko kodrov, kot jih želite. • Po uporabi pridržite gumb za izklop, da ugasnete napravo, nato jo izklopite iz električnega omrežja. • Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. • Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
  • Page 61 6 Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. 7 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
  • Page 62 HRVATSKI JEZIK 8 Vrećica otporna na toplinu 9 Zakretni kabel C OBILJEŽJA PROIZVODA • Poboljšane keramičke obloge s keratinom za dobivanje volumena i uvojaka održavajući kosu zdravom. • Visoka toplina od 130°C do 210°C. • Brzo zagrijevanje – spreman za 30 sekundi. • Automatsko sigurnosno isključivanje – Ovaj uređaj će se sam isključiti ako se niti jedan gumb ne pritisne ili nakon 60 minuta ako je uređaj i dalje uključen. • Višenaponski: kod kuće ili u inozemstvu. Kad se rabi na 120V, vrijeme zagrijavanja i temperature mogu odstupati od navedenih. F UPUTE ZA UPORABU • Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i raščešljana.
  • Page 63 HRVATSKI JEZIK • Postavite pramen kose ispod hvataljke (manji pramenovi stvaraju čvršće uvojke, a veći mekane uvojke ili valove). • Okrenite uređaj za oblikovanje kako biste uvili pramen oko cijevi. • Pričekajte oko 10 sekundi da bi se stvorila kovrča. • Odmotajte hvataljke i oslobodite kovrču. • Ostavite kosu da se ohladi prije oblikovanja. • Ponovite ovo uokolo glave kako bi stvorili onoliko kovrča koliko želite. • Nakon uporabe, pritisnite i držite pritisnutim tipku za isključivanje, kako biste isključili uređaj i potom izvucite utikač iz utičnice električne mreže. • Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi. • Prebrišite sve površine vlažnom krpom. • Ne rabite grube ili abrazivne tekućine za čišćenje ili rastvarače. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš...
  • Page 64 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА 14 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Барабан Keratin 19 мм із покращеним керамічним покриттям 2 Дужка щипців 3 Вимикач 4 Елементи управління температурою 5 Температурний дисплей 6 Холодне закінчення 7 Підставка 8 Термостійкий чохол 9 Шнур...
  • Page 66 УКРАЇНСЬКА • Розпочинайте укладку за нижчих значень температури. Виберіть потрібну температуру для вашого типу волосся за допомогою елементів управління, що розташовуються збоку пристрою. • Для збільшення температури натисніть кнопку, позначену «+», а для зменшення — кнопку, позначену «-». Рекомендовані значення температури: Температура Тип волосся 130°C - 170°C Тонке 170°C - 200°C Середнє 200°C - 210°C Товсте • Обережно Максимальне налаштування температури має використовуватися виключно досвідченими стилістами • При досягненні обраної температури дисплей температури перестане блимати. • Помістіть пасмо волосся під стопор щипців (малі пасма завиватимуться...
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають відновленню, повторному використанню або переробці.
  • Page 68 ‫عريب‬...
  • Page 69 ‫عريب‬ "...
  • Page 70 ‫عريب‬...
  • Page 72 Model No CI8319 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : -         Ürünü düşürmeyiniz -         Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız -         Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Импортер в РФ: ЗАО «Спектрум Брэндс» Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 120-240В~50/60Гц 35Вт 14/INT/ CI8319 T22-0002787 Version 07 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2014 SBI...