Page 1
VCE-108278.10 New generation cyclone (EN) Neue Zyklon Technologie (DE) Aspirateur cyclone nouvelle génération (FR) Nya generationens cyklon (SE) Nieuwe cycloon technologie (NL) Odkurzacz cyklonowy nowej generacji (PL) Ciclón de nueva generación (ES)
Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
Page 4
9. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord. 10. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and send it to an authorized service center for repair.
Page 5
29. WARNING: Hold the plug when rewinding the cord. Do not allow the cord to whip when rewinding. The general purpose vacuum cleaner (model VCE-108278.10), has been tested according to EN 60312-1 and complies with the essential requirements of regulation (EU) 666/2013 for vacuum cleaners.
Page 6
VCE-108278.10 USE AND FUNCTION Assembling vacuum cleaner Note: Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories. 1. Attaching the flexible hose into the vacuum. Connect the flexible hose into the air intake duct; push in until you hear a “click” sound, indicating it is in its locked position.
Page 7
Removing & cleaning the pre-motor filter (Hepa filter), dust filter, and air outlet filter (Hepa filter) Warning: Always unplug the unit from electrical outlet before getting out the dust barrel. a. Pre-motor filter & dust filter 1. Press the knob on the dust cup arm. Lift dust barrel up. 2.
Page 8
Note: The suction hole must be open, free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will overheat and could become damaged. If the suction power of the vacuum cleaner gets low please check the hose for obstacles. You can open the hose by pressing the square part on the hose handle.
Page 9
TECHNICAL DATA Voltage: 220-240V~ 50-60Hz Power: 899W GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 11
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird. 7. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern. 8.
Page 12
Gerät sofort aus, reinigen Sie alle Filter. 29. WARNUNG: Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie das Kabel wieder aufwickeln. Lassen Sie das Kabel beim Aufwickeln nicht herumschleudern. Der Universalstaubsauger (Modell VCE-108278.10) wurde gemäß EN 60312-1 getestet und erfüllt die grundlegenden Anforderungen Bestimmung...
Page 13
VCE-108278.10 GEBRAUCH UND FUNKTION Montage des Staubsaugers Hinweis: Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehörteile anbringen oderabnehmen. 1. Anbringen des Schlauchs am Staubsauger: Stecken Sie den Schlauch in das Anschlussstück, bis Sie ein klickendes Geräusch hören, was darauf hinweist, dass er eingerastet ist.
Page 14
Entfernen und Reinigen des Motorfilters (Hepafilters), Staubfilter und des Luftauslassfilters (Hepafilters) Warnung: Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie den Staubbehälter herausnehmen. a. Motorfilter & Staubfilter 1. Drücken Sie den Knopf auf dem Arm des Staubbehälters. Heben Sie den Staubbehälter nach ober heraus. 2.
Page 15
Wichtig: Beachten Sie, dass sich im Staubsauger ein Sicherheitsschalter befindet, um zu verhindern, dass das Gerät mit zu hoher Saugkraft läuft. Falls die Saugkraft zu hoch ist, wird der Sicherheitsschalterausgelöst. In diesem Fall wird die Saugkraft reduziert, um den Motor vor Beschädigungen zu schützen. Hinweis: Die Saugöffnung muss jederzeit offen und frei von Verstopfungen sein.
Page 16
TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V~ 50-60Hz Leistung: 899W GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Page 18
7. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues. 8. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique ! 9.
Page 19
Ne laissez pas le cordon d'alimentation claquer pendant son rembobinage. L'aspirateur à usage général (modèle VCE-108278.10) a été testé conformément à la norme EN 60312-1 et est conforme aux exigences essentielles de la réglementation (UE) 666/2013 pour les aspirateurs.
Page 20
VCE-108278.10 UTILISATION ET FONCTION Assemblage de l’aspirateur Note: Débranchez toujours la prise de la prise murale avant de monter ou démonter des accessoires. 1. Pour fixer le tuyau flexible au corps de l’aspirateur, placez le tuyau flexible dans la conduit d’entrée d’air, poussez jusqu’à entendre un “clic”...
Page 21
Retirer et nettoyer le filtre pré-moteur (filtre HEPA), filtre à poussières et le filtre de sortie d’air (filtre HEPA) Avertissement : Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique avant d’extraire le bac à poussière. a. Filtre pré-moteur & filtre à poussières 1.
Page 22
Note: L’orifice d’aspiration doit être ouvert et ne doit être obstrué à aucun moment. Sinon, le moteur peut surchauffer et risque d’être endommagé. Si la puissance d'aspiration de l'appareil diminue, veuillez vérifier que le tuyau ne présente pas d'obstructions. Vous pouvez ouvrir le tuyau en appuyant sur la partie carrée du manche. Séparez les deux parties et enlevez toutes les obstructions.
Page 23
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension de service: 220-240V~ 50-60Hz Puissance: 899W GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur.
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSINFORMATION Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Page 25
8. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av elektriska stötar! 9. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln. 10. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och lämna in den på...
Page 26
29. VARNING! Håll i strömkontakten när strömkabeln lindas in. Låt inte strömkabeln piskas tillbaka när den lindas in. Det allmänna syftet för dammsugare (modell VCE-108278.10), har testats i enlighet med EN 60312-1 och uppfyller de väsentliga kraven i bestämmelse (EU) 666/2013 för dammsugare.
Page 27
VCE-108278.10 ANVÄNDNING OCH FUNKTION Montera ihop dammsugaren Obs: Koppla alltid bort kontakten från vägguttaget före montering eller demontering av tillbehör. 1. Vid montering av den flexibla slangen på dammsugaren, ansluter du den till luftintaget och trycker den inåt, tills det att du hör ett "klick"...
Page 28
Ta bort och rengör pre-motorfilret (Hepa-filter), dammfilter och luftutsläppsfilter(Hepa-filter) Varning: Koppla alltid ifrån enheten från eluttaget innan dammbehållaren tas bort. a. Pre-motorfilter och dammfilter 1. Tryck på knappen på dammkoppsarmen. Lyft upp dammbehållaren. 2. Ta bort pre-motorfiltret för rengöring och byte. 3.
Page 29
Obs: Sugöppningen måste alltid vara öppen och fri från alla typer av blockering. Annars kommer motorn att överhettas, vilket kan leda till skada. Om sugeffekten i dammsugaren sjunker, kontrollera om det finns något hinder i slangen. Du kan öppna slangen genom att trycka på...
Page 30
TEKNISKA DATA Elstandard: 220-240V~ 50-60Hz Strömförbrukning: 899W GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på...
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Page 32
7. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur. 8. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok! 9.
Page 33
29. WAARSCHUWING: Houd de stekker vast als u de stroomkabel intrekt. Laat de kabel niet heen en weer slaan tijdens het intrekken. De stofzuiger voor algemeen gebruik (model VCE-108278.10) werd getest overeenkomstig EN 60312-1 en voldoet aan de essentiële vereisten van voorschrift (EU) 666/2013 voor stofzuigers.
Page 34
VCE-108278.10 GEBRUIK EN FUNCTIE Stofzuiger assembleren Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires aansluit of verwijdert. 1. De Flexibele Slang in de stofzuiger bevestigen. Sluit de flexibele slang aan op het luchtinlaatkanaal, druk in totdat u een “klikje” hoort, wat aangeeft dat het in de vergrendelde positie zit.
Page 35
De motorfilter (Hepa filter), stoffilter en luchtuitlaatfilter (Hepa filter) verwijderen & reinigen. Waarschuwing: Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het stofreservoir verwijdert. a. Motorfilter & stoffilter Druk op de knop op de reservoirarm. Til het stofreservoir op. Haal de motorfilter er uit om te reinigen en, indien beschadigd verwisselen.
Page 36
Opmerking: De aanzuigopening moet te allen tijden open en vrij van obstructies worden gehouden om oververhitting en beschadiging van de motor te voorkomen. Als de zuigkracht van de stofzuiger afneemt, controleer de slang op obstakels. U kunt de slang openen door op het vierkantje van de slanghandgreep te drukken.
Page 37
TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V~ 50-60Hz Power consumptie: 899W GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum.
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
Page 39
6. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. 7. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartych płomieni. 8. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach.
Page 40
29. OSTRZEŻENIE: Podczas zwijania przewodu należy trzymać wtyczkę. Podczas zwijania przewodu nie można dopuszczać do niekontrolowanego poruszania się wtyczki. Odkurzacz do zastosowań ogólnych (model VCE-108278.10) został przetestowany zgodnie z normą EN 60312-1 i spełnia niezbędne wymagania rozporządzenia (UE) 666/2013 w odniesieniu do odkurzaczy.
Page 41
VCE-108278.10 UŻYTKOWANIE I FUNKCJE Montaż odkurzacza Uwaga: Przed zakładaniem lub zdejmowaniem akcesoriów należy zawsze najpierw wyjąć wtyczkę z kontaktu ściennego. 1. Mocowanie elastycznego węża do odkurzacza. Elastyczny wąż należy podłączyć do otworu zasysania powietrza; należy go wcisnąć tak, aby dało się słyszeć kliknięcie, które sygnalizuje, że wąż zablokował się w odpowiedniej pozycji.
Page 42
Wyjmowanie i czyszczenie filtra silnika (Filtr Hepa), filtr kurzu oraz filtra wylotu powietrza (Filtr Hepa) Ostrzeżenie: Przed wyjęciem pojemnika na kurz należy zawsze najpierw wyjąć wtyczkę z kontaktu. a. Filtr silnika & filtr kurzu 1. Nacisnąć przycisk na uchwycie pojemnika na kurz. Podnieść pojemnik na kurz. 2.
Page 43
Ważne: W odkurzaczu znajduje się wyłącznik zabezpieczający odkurzacz przed pracą ze zbyt wysokim podciśnieniem. Jeśli w odkurzaczu powstaje zbyt wysokie podciśnienie, włącza się wyłącznik zabezpieczający. Ogranicza to wytwarzane podciśnienie i zabezpiecza silnik przed uszkodzeniem. Uwaga: Otwór zasysający musi być zawsze w pełni drożny. Inaczej dojdzie do przegrzania się silnika, co grozi jego uszkodzeniem.
Page 44
DANE TECHNICZNE Napięcie robocze: 220-240V~ 50-60Hz Moc: 899W GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do sprzedawcy. Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony produkt można zwrócić...
Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
Page 46
7. Asegúrese de que el cable no cuelgue sobre aristas vivas y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas abiertas. 8. No sumerja el aparato ni el enchufe en agua u otros líquidos. ¡Peligro de muerte por electrocución! 9. Para retirar el enchufe de la toma de corriente, tire del enchufe.
Page 47
29. ADVERTENCIA: Aguante el enchufe cuando rebobine el cable. No deje que el cable latiguee al rebobinarlo. La aspiradora de uso general (modelo VCE-108278.10), ha sido probada según la norma EN 60312-1 y cumple los requisitos esenciales del reglamento (UE) 666/2013 para aspiradoras.
Page 48
VCE-108278.10 USO Y FUNCIÓ N Montaje de la aspiradora Nota: Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de instalar o desinstalar algún accesorio. 1. Colocación de la manguera flexible en la aspiradora. Conecte la manguera flexible en el conducto de entrada de aire; empújelo hasta que oiga un «clic»...
Page 49
Desmontaje y limpieza del filtro previo del motor (filtro Hepa), del filtro de polvo y del filtro de salida de aire (filtro Hepa) Advertencia: desenchufe siempre la unidad de la toma de corriente antes de sacar el depósito de polvo. a.
Page 50
Importante: El aspirador lleva incorporado un interruptor de seguridad para prevenir que funcione con una tasa de vacío excesiva. El interruptor de seguridad salta si el vacío es excesivo, para reducir el vacío y evitar que el motor se queme. Nota: La boca de aspiración debe estar siempre abierta y libre de obstrucciones.
Page 51
DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V~ 50-60Hz Consumo de poder: 899W GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su vendedor.
Need help?
Do you have a question about the VCE-108278.10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers