Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Visualizzazione Dei Segnali DI Avvertenza
    • Sicurezza
    • Segnale DI Pericolo
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Segnali DI Sicurezza E Informazione
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante Il Trasporto
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Montaggio
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Installazione Emesssa in Servizio, Regolazione E Sostituzione Parti
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante L'uso
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Manutenzione
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Dismissione
    • Dell'apparecchiatura
    • Equipaggiamento DI Protezione Personale
    • Istruzioni E Avvertenze Relative All'impatto Ambientale
    • Scopo del Manuale
    • Informazioni Generali
    • Istruzioni E Avvertenze Per Il Lettore
    • Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura
    • Modalità DI Richiesta Assistenza
    • Informazioni Tecniche
    • Descrizione Generale Apparecchiatura
    • Accessori a Richiesta
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Sicurezza
    • Uso E Funzionamento
    • Istruzioni E Avvertenze Per L'uso E Il Funzionamento
    • Descrizione Comandi
    • Accensione E Spegnimento Bruciatore
    • Ripristino Apparecchiatura
    • Riempimento E Svuotamento Vasca
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Manutenzione
    • Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura
    • Manutenzione
    • Pulizia Apparecchiatura
    • Guasti
    • Ricerca Guasti
  • Deutsch

    • Anzeige der Sicherheitshinweise
    • Gefahrensignal
    • Sicherheit
    • Sicherheitshinweise und Informationen
    • Sicherheitsvorrichtungen
    • Gefahren und Sicherheitsvorrichtungen während des Transports
    • Gefahren und Sicherheitsvorrichtungen während der Installation und Inbetriebnahme, der Einstellung und dem Austausch von Bauteilen
    • Gefahren und Sicherheitsvorrichtungen während der Montage
    • Gefahren und Sicherheitsvorrichtungen während des Gebrauchs
    • Gefahren und Sicherheitsvorrichtungen während der Wartung
    • Gefahren und Sicherheitsvorrichtungen während der Entsorgung
    • Ausstattung mit Persönlichen Schutzausrüstungen
    • Des Gerätes
    • Hinweise und Warnungen in Bezug auf die Umweltauswirkungen
    • Allgemeines
    • Anweisungen und Warnhinweise für den Leser
    • Zweck des Handbuchs
    • Kundendienst Anfordern
    • Typenschild für Hersteller und Gerät
    • Allgemeine Beschreibung des Geräts
    • Technische Merkmale
    • Optionales Zubehör
    • Sicherheitsanleitungen und Hinweise
    • Anweisungen und Warnhinweise für Gebrauch und Betrieb
    • Gebrauch und Betrieb
    • Beschreibung der Bedienelemente
    • Ein- und Ausschalten des Brenners
    • Füllen und Entleeren des Beckens
    • Rücksetzen des Geräts
    • Längerer Stillstand des Geräts
    • Sicherheitsanleitungen und Hinweise für die Wartung
    • Wartung
    • Reinigung des Geräts
    • Fehlersuche
    • Störungen
  • Español

    • Seguridad
    • Señal de Peligro
    • Visualización de las Señales de Advertencia
    • Dispositivos de Seguridad
    • Señales de Seguridad E Información
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Transporte
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Montaje
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante la Instalación, Puesta
    • Servicio, Regulación y Sustitución de Piezas
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Uso
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Mantenimiento
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Desguace del Aparato
    • Dispositivos de Protección Personal
    • Instrucciones y Advertencias para la Seguridad en el Impacto Ambien
    • Tal
    • Información de Carácter General
    • Instrucciones y Advertencias para el Lector
    • Objetivo del Manual
    • Identificación del Fabricante y del Aparato
    • Modalidad para Solicitar Asistencia
    • Descripción General del Aparato
    • Información Técnica
    • Accesorios Opcionales
    • Instrucciones y Advertencias para la Seguridad
    • Instrucciones y Advertencias para el Uso y el Funcionamiento
    • Uso y Funcionamiento
    • Descripción de Los Mandos
    • Encendido y Apagado del Quemador
    • Llenado y Vaciado de la Cuba
    • Reactivación Aparato
    • Inactividad Prolongada del Aparato
    • Instrucciones y Advertencias para el Mantenimiento
    • Mantenimiento
    • Limpieza del Aparato
    • 3386380_Ut_Es_Rev.1
    • Averías
    • Búsqueda de Averías
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante Il Trasporto
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante L'uso
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Installazione Emessa in Servizio, Regolazione E Sostituzione Parti
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Manutenzione
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Montaggio
    • Segnale DI Pericolo
    • Segnali DI Sicurezza E Informazione
    • Sicurezza
    • Visualizzazione Dei Segnali DI Avvertenza
    • Dell'apparecchiatura
    • Equipaggiamento DI Protezione Personale
    • Informazioni Generali
    • Istruzioni E Avvertenze Per Il Lettore
    • Istruzioni E Avvertenze Relative All'impatto Ambientale
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI DI Dismissione
    • Scopo del Manuale
    • Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura
    • Modalità DI Richiesta Assistenza
    • Accessori a Richiesta
    • Descrizione Generale Apparecchiatura
    • Informazioni Tecniche
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Sicurezza
    • Istruzioni Ed Avvertenze Per la Manutenzione
    • Manutenzione
    • Controllo Pressione Gas
    • Guasti
    • Ricerca Guasti
    • 3386380_Inst_Rev.1
    • Imballo E Disimballo
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Movimentazione E Installazione
    • Movimentazione E Installazione
    • Trasporto
    • Installazione Apparecchiatura
    • Movimentazione E Sollevamento
    • Montaggio Apparecchiature in Batteria
    • Allacciamento Gas
    • Ventilazione Locale
    • Allacciamento Acqua
    • Allacciamento Scarico Fumi
    • Trasformazione Alimentazione Gas
    • Collaudo Apparecchiatura
    • Istruzioni E Avvertenze Per le Regolazioni
    • Regolazione Minimo Rubinetto Valvolato Gas
    • Regolazioni
    • Ingrassaggio Rubinetto Gas
    • Regolazione Aria Primaria Bruciatore
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Sostituzione Parti
    • Sostituzione Ugello Bruciatore
    • Sostituzione Ugello Spia Pilota
    • Sostituzioni Parti
    • 3386380_Inst_Rev.1
    • Dismissione, Demolizione E Smaltimento Apparecchiatura
    • Display of Warning Signs
    • Hazard Sign
    • Hazards and Safety Provisions During Assembly
    • Hazards and Safety Provisions During Installation and Commissioning, Adjustments and Part Replacement
    • Hazards and Safety Provisions During Servicing
    • Hazards and Safety Provisions During Transport
    • Hazards and Safety Provisions During Use
    • Safety
    • Safety and Information Signs
    • Safety Devices
    • General Information
    • Hazards and Safety Provisions During Appliance Decommissioning
    • Instructions and Warnings for the Reader
    • Instructions and Warnings on Environmental Impact
    • Personal Protective Equipment
    • Purpose of the Manual
    • Manufacturer and Appliance Nameplates
    • Service Request Procedure
    • General Description of the Appliance
    • Optional Accessories
    • Safety Instructions and Warnings
    • Servicing
    • Servicing Instructions and Warnings
    • Technical Information
    • Checking the Gas Pressure
    • Faults
    • Troubleshooting
    • Handling and Installation
    • Instructions and Warnings for Handling and Installation
    • Packaging and Unpacking
    • Transport
    • Handling and Lifting
    • Installing the Appliance
    • Bank Assembly of Appliances
    • Gas Connection
    • Room Ventilation
    • Water Connection
    • Changing the Gas Supply
    • Connection of Fume Exhaust Vent
    • Testing the Appliance
    • Adjustments
    • Instructions and Warning for Adustments
    • Adusting the Burner Primary Air
    • Greasing the Gas Tap
    • Instructions and Warnings for Part Replacement
    • Part Replacement
    • Replacing the Burner Nozzle
    • Replacing the Burner Pilot Light Nozzle
    • Appliance Decommissioning, Scrapping and Disposal

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
CUOCIPASTA
PASTA COOKER
NUDELKOCHER
CUISEUR À PÂTES
COCEDOR DE PASTA
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
0S1CP1G
1S1CP2G
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.1 07/2022
3386380
IT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0S1CP1G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Angelo Po 0S1CP1G

  • Page 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA PASTA COOKER 0S1CP1G NUDELKOCHER 1S1CP2G CUISEUR À PÂTES COCEDOR DE PASTA ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 4 ITALIANO INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA ......21 MANUTENZIONE ........21 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
  • Page 5: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Page 6: Dispositivi Di Sicurezza

    ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Rubinetto alimentazione gas: serve per aprire e chiudere il collegamento alla linea di alimentazione gas.
  • Page 7: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante Il Trasporto

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 8: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Montaggio

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazio- Dispositivo di Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo?
  • Page 9 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Ambiente in cui l’apparecchiatura è utilizzata Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Concentrazione di In caso di ventilazione in- • Osservare i requisiti per la Vedere par.
  • Page 10: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante L'uso

    ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli elettrica prima di rimuove- elettrica da com- zione protezione re le protezioni ponenti sotto ten- •...
  • Page 11 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli ali- Piastra con ricoprimento •...
  • Page 12: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Manutenzione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
  • Page 13 SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
  • Page 14: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Dismissione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 15: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    SICUREZZA ITALIANO EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione zienda adeguato •...
  • Page 16: Informazioni Generali

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
  • Page 17: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 18: Informazioni Tecniche

    è prodotta in più versioni (vedi fi gura). dali e in attività commerciali come panetterie, 0S1CP1G 1S1CP2G Organi principali Vasca di cottura Erogatore acqua: per direzionare il fl usso dell’acqua.
  • Page 19: Accessori A Richiesta

    INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione nare o bypassare i dispositivi di sicurezza agli aspetti che possono provocare rischi alla...
  • Page 20: Uso E Funzionamento

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO AVVERTENZA: Non utilizzare l’appa- NOTA: Leggere attentamente I peri- recchiatura senza acqua all’interno della va- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sca per non provocare danni alla struttura sicurezza durante l’uso”...
  • Page 21: Descrizione Comandi

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI Manopola comando bruciatore: per accen- Indice potenza massima dere, spegnere e regolare il relativo bruciatore indice potenza minima e spia pilota.. Pulsante accensione: per accendere la spia Indice bruciatore pilota dei bruciatori. Indice spegnimento Rubinetto acqua calda: per regolare il fl usso Indice spia pilota dell’acqua...
  • Page 22: Ripristino Apparecchiatura

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO Spegnimento Chiudere il rubinetto alimentazione gas e ac- qua per garantire condizioni di sicurezza. Premere e ruotare la manopola (A) in senso orario (pos. 1) per spegnere il bruciatore. La IMPORTANTE: Svuotare completa- spia pilota rimarrà accesa per successive riac- mente la vasca dopo l’uso.
  • Page 23: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    MANUTENZIONE ITALIANO INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA In caso di inattività prolungata, oltre a scolle- Pulire accuratamente l’apparecchiatura e le gare tutte le linee di alimentazione, è neces- zone limitrofe. sario eff ettuare una pulizia accurata di tutte le Cospargere con un velo d’olio alimentare le parti interne ed esterne dell’apparecchiatura superfi ci in acciaio inox.
  • Page 24: Pulizia Apparecchiatura

    ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA: Leggere attentamente I peri- AVVERTENZA: Prima di iniziare coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di qualsiasi intervento di pulizia chiudere sicurezza durante l’uso” a pag. 8 . sempre il rubinetto alimentazione gas e lasciare raff reddare l’apparecchiatura. –...
  • Page 25: Guasti

    è stata preventivamente collaudata. Le in- Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- formazioni di seguito riportate hanno lo scopo zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- di aiutare l’identifi cazione e correzione di even- rimenti sono riportati nella sezione contatti tuali anomalie e disfunzioni che potrebbero del sito internet http:// www.angelopo.com.
  • Page 27 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 28 ENGLISH SERVICING ..........21 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
  • Page 29: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
  • Page 30: Safety Devices

    ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even though the appliance is provided with all its safety devices, during the installation and connection procedures it may be necessary to supplement it with other safety devices in ac- cordance with applicable laws. The position of the devices is shown in the pic- ture.
  • Page 31: Hazards And Safety Provisions During Transport

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device...
  • Page 32: Hazards And Safety Provisions During Assembly

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur?
  • Page 33 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Environment in which the appliance is used Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur? Concentration In the event of inadequate section • Comply with the correct burnt gas emis- room ventilation;...
  • Page 34: Hazards And Safety Provisions During Use

    ENGLISH SAFETY Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Disable the power supply • P r o t e c t i o n shock caused by before removing the pro- panels •...
  • Page 35 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur? Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable detergents Release of metals Chrome coated plate •...
  • Page 36: Hazards And Safety Provisions During Servicing

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indi- cated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet-met- •...
  • Page 37 SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situa- Safety device Hazard Countermeasures tions does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by system may be carried out panels...
  • Page 38: Hazards And Safety Provisions During Appliance Decommissioning

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situa- Hazard Countermeasures Safety device tions does the hazard occur? Risk electric...
  • Page 39: Personal Protective Equipment

    SAFETY ENGLISH PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the com- Suitable lifting device • Protective gloves pany • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Page 40: General Information

    ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, re- for diff erent types of recipients, i.e. users of the fer to the index at the beginning of the manual. appliance.
  • Page 41: Manufacturer And Appliance Nameplates

    CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 42: Technical Information

    The appliance is available in several versions to example: in restaurants’ kitchens, canteens, meet varying user requirements (see picture). hospitals, and in business activities such as 0S1CP1G 1S1CP2G Main parts Cooking well Hot water tap: to regulate the water fl ow.
  • Page 43: Optional Accessories

    TECHNICAL INFORMATION ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES The following accessories may be installed on the appliance on request (see the “general cat- alogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or by- facturer has paid special attention to factors pass the safety devices installed.
  • Page 44: Use And Operation

    ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION WARNING: Never use the appliance NOTE: Carefully read the hazards with no water in the well, as this may dam- mentioned in section “Hazards and safety age its structure.
  • Page 45: Description Of Controls

    USE AND OPERATION ENGLISH DESCRIPTION OF CONTROLS Burner control knob: turns on and off , and Full power marker adjusts the corresponding burner and pilot minimum power marker light.. Ignition button: turns on the burner pilot Burner marker light. Off indicator Hot water tap: regulates the water fl ow.
  • Page 46: Resetting The Appliance

    ENGLISH USE AND OPERATION Turning off the appliance Close the gas and water supply tap to ensure safety conditions. Press the knob (A) and turn it clockwise (pos. 1) to turn the burner off . The pilot light will IMPORTANT: Empty the well com- remain on to allow for the burner to be re-lit.
  • Page 47: Long Periods Of Shut-Down

    SERVICING ENGLISH LONG PERIODS OF SHUT-DOWN In case of lengthy downtimes, as well as dis- Clean the appliance and the surrounding ar- connecting all supply lines it is also essential eas thoroughly. to clean all internal and external parts of the Spread a fi lm of edible oil over the stainless appliance and the surrounding environment steel surfaces.
  • Page 48: Cleaning The Appliance

    ENGLISH SERVICING CLEANING THE APPLIANCE NOTE: Carefully read the hazards WARNING: Before starting mentioned in section “Hazards and safety cleaning operation, always turn off the gas supply tap and allow the appliance to cool. provisions during use” on page 8. The following precautions are also important.
  • Page 49: Faults

    NOTE: The appliance has been tested before com- missioning. The information provided below For any need, please contact Angelo Po’s is intended to help identify and correct any agents or headquarters, which can be found anomalies and malfunctions which might oc- in the contacts section of the website www.
  • Page 51 DEUTSCH INHALT SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Page 52 DEUTSCH WARTUNG ..........21 SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
  • Page 53: Sicherheit

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Page 54: Sicherheitsvorrichtungen

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Gashahn: dient dazu, die Leitung für die Gas- zufuhr zu öff nen oder abzusperren.
  • Page 55: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Des Transports

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? richtung Verletzungsgefahr •...
  • Page 56: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Montage

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? richtung Verletzungsgefahr •...
  • Page 57 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- Siehe •...
  • Page 58: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • S chutzplat- vorrichtungen den Strom schlags aufgrund • Unter dem Bedienfeld abschalten von unter Span- •...
  • Page 59 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Ve r u n re i n i g u n g Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung...
  • Page 60: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Wartung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Page 61 SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- schlags aufgrund Stromanlage dürfen nur...
  • Page 62: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Entsorgung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- •...
  • Page 63: Des Gerätes

    SICHERHEIT DEUTSCH AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schut- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge zausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
  • Page 64: Allgemeines

    DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- formationen für die jeweiligen Nutzer des Ge- ter zu fi nden. räts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentli- Das Lesen und Anwenden dieser Informatio-...
  • Page 65: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Page 66: Technische Merkmale

    Nudeln in Wasser entwickelt und konstruiert schultem Personal betrieben werden. Das Ge- (zum Beispiel in den Küchen von Restaurants, rät wird bedarfsabhängig in verschiedenen Kantinen, Krankenhäusern und Geschäften wie Versionen hergestellt (siehe Abbildung). 0S1CP1G 1S1CP2G Wichtigste Bestandteile Nudelkocher-Becken Wasserdüse: zur Ausrichtung des Wasser- strahls.
  • Page 67: Optionales Zubehör

    TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zubehör ausgestattet werden (siehe „Hauptka- talog“). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- falt auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr aktiviert oder anderweitig umgangen wer- für die Sicherheit und Gesundheit der Perso-...
  • Page 68: Gebrauch Und Betrieb

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB HINWEIS: Das Gerät nicht verwen- ANMERKUNG: Informieren Sie sich den, wenn sich kein Wasser im Becken be- genau über die in Abschnitt “Gefahren und fi ndet, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- brauchs“...
  • Page 69: Beschreibung Der Bedienelemente

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Einstellknopf Brenner: zum Zünden, Aus- Anzeige maximale Leistung schalten und Regeln des entsprechenden Anzeige minimale Leistung Brenners und der Zündfl amme. Taste Zündung: Zum Zünden der Zündfl am- Anzeige Brenner me des Brenners. Anzeige Ausschaltung Warmwasserhahn: zum Regulieren der Was- Anzeige Zündfl amme...
  • Page 70: Rücksetzen Des Geräts

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB Abschaltung Den Gas- und den Wasserhahn zudrehen, um die Sicherheitsbedingungen zu gewährleis- Den Einstellknopf (A) drücken und im Uhr- ten. zeigersinn drehen (Pos.1), um den Brenner auszuschalten. Die Zündfl amme bleibt für ein WICHTIG: Das Becken nach Gebrauch späteres erneutes Zünden des Brenners ein- vollständig entleeren.
  • Page 71: Längerer Stillstand Des Geräts

    WARTUNG DEUTSCH LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Im Falle einer längeren Stilllegung des Ge- Das Gerät und die umliegenden Bereiche räts ist neben der Trennung von sämtlichen sorgfältig reinigen. Anschlussleitungen eine akkurate Reinigung Eine hauchdünne Schicht Lebensmittelöl auf sämtlicher inneren und äußeren Geräteteile so- die Edelstahlfl ächen auftragen.
  • Page 72: Reinigung Des Geräts

    DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor dem Beginn von genau über die in Abschnitt „Gefahren und Reinigungsarbeiten immer den Gashahn zudrehen und das Gerät abkühlen lassen. Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- brauchs“ auf Seite8 genannten Gefahren. Achten Sie auch auf folgende Empfehlungen: –...
  • Page 73: Störungen

    Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
  • Page 75 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
  • Page 76 FRANÇAIS ENTRETIEN ..........21 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
  • Page 77 SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour évi- ter la possibilité...
  • Page 78 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le res- pect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
  • Page 79 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 80 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 81 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n c e n t r a t i o n En cas de ventilation in- Voir le para- •...
  • Page 82 FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous pan- • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de démon- électrique provo- neaux de protection protection ter les protections qué...
  • Page 83 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Où ou dans quelles situations, Dispositif Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n t a m i n a t i o n Nettoyage et entretien •...
  • Page 84 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 85 SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous pan- •...
  • Page 86 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 87 SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
  • Page 88 FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c'est- du manuel. à-dire les utilisateurs de l'appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
  • Page 89 DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège central Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Page 90 (par exemple : dans les cuisines de restaurants, des exigences d'utilisation, l'appareil est réalisé cantines, hôpitaux et activités commerciales en plusieurs versions (voir fi gure). 0S1CP1G 1S1CP2G Organes principaux Cuve de cuisson Distributeur d’eau : pour diriger le fl ux d’eau.
  • Page 91 INFORMATIONS TECHNQUES FRANÇAIS ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des ac- cessoires suivants (voir le « catalogue général »). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la –...
  • Page 92 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser NOTE : ire attentivement les dangers l’appareil sans eau à l'intérieur de la cuve mentionnés dans le paragraphe « Dangers pour ne pas provoquer de dommages de la et dispositions de sécurité...
  • Page 93 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMMANDES Manette de commande du brûleur : pour al- Symbole de puissance maximale lumer, éteindre et régler le brûleur correspon- Symbole de puissance minimale dant et la veilleuse pilote. Bouton d'allumage : pour allumer la veilleuse Symbole brûleur pilote des brûleurs.
  • Page 94 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Extinction Fermer le robinet d’alimentation du gaz et de l’eau pour garantir des conditions de sécurité. Presser et tourner la manette (A) dans le sens horaire (pos. 1) pour éteindre le brûleur. La IMPORTANT : Vider complètement veilleuse pilote restera allumée pour des rallu- mages successifs du brûleur.
  • Page 95 ENTRETIEN FRANÇAIS INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL En cas d’inutilisation prolongée, non seule- Nettoyer soigneusement l'appareil et les ment désactiver toutes les lignes d’alimenta- zones environnantes. tion, mais eff ectuer aussi un nettoyage soigné Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- de l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil et de faces en acier inox.
  • Page 96 FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dangers AVERTISSEMENT : Avant de mentionnés dans le paragraphe « Dangers commencer le nettoyage, toujours fermer le robinet d’alimentation du gaz et laisser et dispositions de sécurité pendant l’utilisa- refroidir l’appareil. tion »...
  • Page 97 Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l'identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les ré- d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui férences sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
  • Page 99 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Page 100 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........21 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
  • Page 101: Seguridad

    SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi ca- ciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a con- tinuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Page 102: Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el aparato cuenta con todos los dis- positivos de seguridad, en fase de instalación y conexión estos deberán, si fuera necesario, completarse con otros dispositivos, para respe- tar las leyes vigentes en materia. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
  • Page 103: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Transporte

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 104: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Montaje

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 105 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Concentración de En caso de ventilación insu- Véase aparta- •...
  • Page 106: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Uso

    ESPAÑOL SEGURIDAD D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación •...
  • Page 107 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Contaminación de Limpieza y mantenimien- • Formación del personal No hay alimentos to inadecuados • Mantenimiento •...
  • Page 108: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Mantenimiento

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas...
  • Page 109 SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA : Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque...
  • Page 110: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Desguace Del Aparato

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas...
  • Page 111: Dispositivos De Protección Personal

    SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior Elevador adecuado • Guantes de protección de la empresa •...
  • Page 112: Información De Carácter General

    ESPAÑOL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información nece- interés, consulte el índice analítico que se en- saria para los destinatarios heterogéneos, es cuentra al inicio del manual.
  • Page 113: Identificación Del Fabricante Y Del Aparato

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de defecto encontrado.
  • Page 114: Información Técnica

    (véase fi gura). tales, y en actividades comerciales como pana- 0S1CP1G 1S1CP2G Partes principales Cuba de cocción Grifo de agua: para orientar el fl ujo del agua.
  • Page 115: Accesorios Opcionales

    INFORMACIÓN TÉCNICA ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES Bajo pedido, el aparato puede ser suministrado con los accesorios que se indican a continua- ción (véase el «catálogo general»). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, – Está absolutamente prohibido manipular, el Fabricante ha prestado una atención es- eludir, eliminar y soslayar los dispositivos de pecial a los factores que pueden provocar...
  • Page 116: Uso Y Funcionamiento

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA:No use el aparato sin NOTA: Lea atentamente los peligros agua en el interior de la cuba para no provo- indicados en el apartado «Peligros y dispo- car daños a la estructura del aparato mismo.
  • Page 117: Descripción De Los Mandos

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Mando quemador: para encender, apagar Índice de potencia máxima y regular el respectivo quemador y testigo Índice de potencia mínima piloto. Botón de encendido: para encender el testi- Índice quemador go piloto de los quemadores. Índice de apagado Grifo de agua caliente: para regular el fl ujo Índice del testigo piloto...
  • Page 118: Reactivación Aparato

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO Gire el mando (A) hasta una de las demás po- Para apagar el testigo piloto, presione y gire el siciones (pos. 3) para regular la potencia del mando (A) en sentido de las agujas del reloj quemador a valores inferiores.
  • Page 119: Inactividad Prolongada Del Aparato

    MANTENIMIENTO ESPAÑOL INACTIVIDAD PROLONGADA DEL APARATO En caso de períodos prolongados de inactivi- Limpie cuidadosamente el aparato y las zonas dad, además de desconectar todas las líneas de adyacentes. alimentación, es necesario limpiar prolijamente Rocíe una capa delgada de aceite comestible todas las partes internas y externas del equipo sobre las superfi cies de acero inoxidable.
  • Page 120: Limpieza Del Aparato

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL APARATO NOTA: Lea atentamente los peligros ADVERTENCIA: Antes de empezar indicados en el apartado «Peligros y dispo- cualquier operación de limpieza, cierre siempre el grifo de alimentación del gas y siciones de seguridad durante el uso» en la deje que el aparato se enfríe.
  • Page 121: Averías

    La Para cualquier necesidad, diríjase a las siguiente información tiene por objeto facili- agencias o a la sede central de Angelo Po, tar la identifi cación y corrección de eventuales cuya información se encuentra en la sección anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
  • Page 123 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA PASTA COOKER 0S1CP1G 1S1CP2G ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE INSTALLATION MANUAL Italiano English Rev.1 07/2022...
  • Page 125 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 126 ITALIANO TRASPORTO ..............8 MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO .
  • Page 127: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Page 128: Informazioni Generali

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utiliz- zatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
  • Page 129: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 130: Informazioni Tecniche

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ DESCRIZIONE GENERALE APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’uti- lizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
  • Page 131: Controllo Pressione Gas

    GUASTI ITALIANO CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo in- Accendere il bruciatore, ruotare le manopole dicato. sulla posizione di fi amma massima e verifi - care che la pressione indicata sia conforme Chiudere il rubinetto alimentazione gas. ai valori riportati in tabella (vedi in fondo al Sfi lare la manopola (A).
  • Page 132: Movimentazione E Installazione

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE NOTA: Prima di eff ettuare qualsia- Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- zioni dovrà, se necessario, organizzare un si tipo di movimentazione ed installazione “piano di sicurezza”...
  • Page 133: Movimentazione E Sollevamento

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gancio di portata adeguata. Prima di eff ettuare questa operazione, control- lare la posizione del baricentro del carico. IMPORTANTE: Nell’inserire il disposi- tivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico.
  • Page 134: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte an- Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B) teriore) (fi g.6).
  • Page 135: Ventilazione Locale

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO VENTILAZIONE LOCALE AVVERTENZA: Nel locale dove è in- stallata l’apparecchiatura, devono essere presenti delle prese d’aria per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchiatu- ra e per il ricambio d’aria del locale stesso. AVVERTENZA: Le prese d’aria devo- no avere dimensioni adeguate, devono esse- re protette da griglie e collocate in modo da non poter essere ostruite.
  • Page 136: Allacciamento Acqua

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ACQUA AVVERTENZA: Chi è autorizzato ad ef- fettuare le operazioni di allacciamento deve possedere capacità ed esperienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla legislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio. L’allacciamento deve essere eseguito a rego- la d’arte e deve tenere conto di tutti i requi- siti normativi e legislativi previsti.
  • Page 137: Allacciamento Scarico Fumi

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO ALLACCIAMENTO SCARICO FUMI IMPORTANTE: Eff ettuare l’allaccia- Allacciamento sotto cappa ad aspirazione mento nel rispetto delle leggi vigenti in ma- forzata teria utilizzando il materiale appropriato e Per questa operazione procedere nel modo in- prescritto. dicato. Posizionare l’apparecchia- tura sotto la cappa (A) (vedi...
  • Page 138: Collaudo Apparecchiatura

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE COLLAUDO APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Prima della messa Verifi care la regolare accensione e combu- stione del bruciatore. in servizio, deve essere eseguito il collaudo dell’impianto, al fi ne di valutare le condizio- Verifi care e, se necessario, regolare la pres- ni operative di ogni singolo componente ed sione e la portata del gas al massimo (vedi individuare le eventuali anomalie.
  • Page 139: Regolazioni

    REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI AVVERTENZA: Prima di eff ettuare care condizioni di pericolo inatteso causando qualsiasi tipo di regolazione, attivare tutti i danni alla sicurezza e alla salute delle perso- dispositivi di sicurezza previsti e valutare se sia necessario informare adeguatamente il AVVERTENZA: Le regolazioni devo- personale che opera e quello nelle vicinanze.
  • Page 140: Regolazione Aria Primaria Bruciatore

    ITALIANO REGOLAZIONI REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE Per questa operazione procedere nel modo in- Stringere la vite (B). dicato. Dopo la regolazione sigillare la vite con ver- Chiudere il rubinetto alimentazione gas. nice. Aprire il portello (A). Richiudere il portello (A) ad operazione ulti- Allentare la vite di bloccaggio (B) della ghiera mata.
  • Page 141: Sostituzioni Parti

    SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi tutti i dispositivi che potrebbero, se attiva- ti, provocare condizioni di pericolo inatteso tipo di sostituzione parti leggere attenta- causando danni alla sicurezza e alla salute mente il seguente paragrafo del manuale delle persone.
  • Page 142: Dismissione, Demolizione E Smaltimento Apparecchiatura

    ITALIANO REGOLAZIONI DISMISSIONE, DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO APPARECCHIATURA NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi Depositare l’apparecchiatura in una zona adat- ta, non facilmente accessibile ed opportuna- tipo di sostituzione parti leggere attenta- mente delimitata per evitare l’accesso da parte mente il seguente paragrafo del manuale di chiunque.
  • Page 143 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 144 ENGLISH TRANSPORT ..............8 HANDLING AND LIFTING .
  • Page 145: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Page 146: General Information

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
  • Page 147: Manufacturer And Appliance Nameplates

    CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 148: Technical Information

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE See section “ GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instruction manual. OPTIONAL ACCESSORIES See section “ OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instruction manual. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS See section “SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS”...
  • Page 149: Checking The Gas Pressure

    FAULTS ENGLISH CHECKING THE GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Light the burner and turn the knobs to the full fl ame setting, then check that the pressure Close the gas supply tap. reading complies with the values in the table Pull off the knob (A).
  • Page 150: Handling And Installation

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION NOTE: Read the following sections of If necessary, the person authorised to car- ry out these operations should organise a the “User instruction manual” carefully be- "safety plan"...
  • Page 151: Handling And Lifting

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH HANDLING AND LIFTING The appliance may be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying ca- pacity. Before lifting, check the position of the centre of gravity of the load. IMPORTANT: When engaging the lifting device, watch out for the intake and outlet pipes.
  • Page 152: Bank Assembly Of Appliances

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliances using the screw (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part) Undo the screws (C) and remove the control (fi g.6).
  • Page 153: Room Ventilation

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH ROOM VENTILATION WARNING: Air inlets are required in the room where the appliance is installed to ensure a proper operation of the appliance and to exchange the air in the room. WARNING: The air inlets should be of appropriate size, protected by gratings, and placed so that they cannot be obstructed.
  • Page 154: Water Connection

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION WATER CONNECTION WARNING: The connection operations must be carried out by qualifi ed personnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the appli- cable legislation in the country where the appliance is installed.
  • Page 155: Connection Of Fume Exhaust Vent

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH CONNECTION OF FUME EXHAUST VENT IMPORTANT: The connection must be made in compliance with the relevant ap- plicable legal requirements, and using ap- propriate and recommended materials. Connection to a fan extrac- tor hood To carry out this operation, proceed as follows.
  • Page 156: Testing The Appliance

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION TESTING THE APPLIANCE Verify the correct ignition and combustion of WARNING: Before commissioning the the burner. appliance, the system must be tested to as- Check the gas pressure and fl ow rate and sess the operating conditions of every sin- adjust them to the maximum setting if neces- gle component and detect any anomalies.
  • Page 157: Adjustments

    ADJUSTMENTS ENGLISH ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS WARNING: Before making any type cause unexpected hazards and damage to people’s health and safety if activated. of adjustment, activate all the safety de- vices provided and decide whether staff at WARNING: Adjustments must be car- work and those in the vicinity should be in- formed.
  • Page 158: Adusting The Burner Primary Air

    ENGLISH ADJUSTMENTS ADUSTING THE BURNER PRIMARY AIR To carry out this operation, proceed as follows. After making the adjustment, seal the screw Close the gas supply tap. with paint. Open the hatch (A). Close the hatch (A) once the operation is com- Loosen the locking screw (B) that secures the plete.
  • Page 159: Part Replacement

    PART REPLACEMENT ENGLISH PART REPLACEMENT INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR PART REPLACEMENT NOTE: Read the following section of hazards and damage to people’s health and safety if activated. the “user instruction manual” carefully be- When replacing worn parts, use original fore replacing any part: spare parts only.
  • Page 160: Appliance Decommissioning, Scrapping And Disposal

    ENGLISH ADJUSTMENTS APPLIANCE DECOMMISSIONING, SCRAPPING AND DISPOSAL NOTE: Read the following section of Place the appliance in a suitable and not easily accessible area, with barriers to prevent anyone the “user instruction manual” carefully be- from accessing it. fore replacing any part: When scrapping, sort all components by chem- –...
  • Page 161 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES ALLEGATI - ANNEXES MODELLO 0S1CP1G - MODEL 0S1CP1G Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m...
  • Page 162 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES MODELLO 1S1CP2G - MODEL 1S1CP2G Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 1,27 1,48 1,48...
  • Page 163 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table Pressione Boccola normale Ø (2) Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 Bushing mbar mm/100 pressure...
  • Page 164 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table Pressione Boccola normale Ø (2) Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 Bushing mbar mm/100 pressure...
  • Page 165 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Indice Wobbe inferiore Potere calorifi co inferiore (Hi) Tipo di gas (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Gas type Net Wobbe index kcal/m3 MJ/m3 kcal/kg Mj/kg (MJ/m3) 45,67 8127...
  • Page 166 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

This manual is also suitable for:

1s1cp2g

Table of Contents