Sennheiser FLX 70 Instruction Manual
Sennheiser FLX 70 Instruction Manual

Sennheiser FLX 70 Instruction Manual

Sennheiser flx 70: user guide
Hide thumbs Also See for FLX 70:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

FLX 70
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Notice d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sennheiser FLX 70

  • Page 1 FLX 70 Instruction Manual Bedienungsanleitung Notice d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Manual de utilização...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sennheiser a world-leading company in this field. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Always include the operating instructions when you pass the FLX 70 on to third parties. Intended use The FLX 70 is an accessory for mobile phones or any Bluetooth compli- ant device with a “hands free” or a “headset” profile intended for wireless communication via Bluetooth in dry environments.
  • Page 4 Before operation Use the FLX 70 in dry places only and keep liquids and small electri- cally conductive parts away from the FLX 70 and its connecting sock- ets.
  • Page 5 (EU: 502310, UK: 502311, US: 502312), the FLX 70 car charger unit (502313) or a USB socket of a computer. Never try to charge batter- ies other than the one in the FLX 70 headset with the FLX 70 power supply or the FLX 70 car charger unit.
  • Page 6 Store the units/re-chargeable batteries in a cool and dry place at room temperature (approx. 20 °C). Only charge rechargeable batteries with the appropriate Sennheiser Communications chargers. When not using rechargeable batteries for extended peri- ods of time, charge them regularly (every six months for about 1 hour).
  • Page 7: Features Of The Flx 70

    Charging directly from USB Superior Sennheiser audio quality Extremely lightweight and comfortable (13 grams) Delivery includes 1 FLX 70 Bluetooth headset with built-in rechargeable Li-polymer battery 2 Extra earbuds, sizes M and L (size S is already mounted) 1 Earhook...
  • Page 8: Operating Elements

    Operating elements earhook (removable, flexible) earbud (exchangeable) socket for power supply volume up button volume down button microphone hook button grommet for lanyard attachment point for lanyard clip ball joint for the earhook...
  • Page 9: Button Overview

    Button overview Button hook button volume up button volume down button Function switch the headset on or off enter pairing mode accept incoming call making a call reject an incoming call redial voice dial end a call transfer a call from the mobile...
  • Page 10: Quick Setup Guide

    Quick Setup Guide First, charge the headset. For the first charging allow 3 hours. Later, 2½ hours suffice to fully charge the battery. For details see page 11. *) The car charger unit is available as an accessory (see page 22).
  • Page 11 Then switch on the headset (details on page 12) and pair it to your mobile phone. For details and information on how to pair to another Bluetooth device see page 13. Put the headset on your ear. (un)muting (p. 20) ending calls (p.
  • Page 12: Setting Up The Flx 70

    – either the USB socket of the FLX 70 power supply – or a USB socket of a computer – or the USB socket of the FLX 70 car charger unit (available as an accessory) Connect either the power supply or the car charger unit to the appropriate power outlet.
  • Page 13: Switching The Headset On/Off

    “Pairing the headset to mobile phones or other Bluetooth devices” on page 13. – If the headset is already paired to a mobile phone and if there is an incoming call on your mobile phone, the call is answered im-...
  • Page 14: Pairing The Headset To Mobile Phones Or Other Bluetooth Devices

    Once the headset is detected by your mobile phone, select “FLX 70”. When the Bluetooth connection is successfully established, the headset is identified as “FLX 70” in the mobile phone’s display.
  • Page 15 Bluetooth device’s manual. Pairing to several mobile phones If you wish to pair the headset to a second mobile phone, you first have to disconnect from the first mobile phone (see the manual of the first mobile phone). The headset saves up to four pairing profiles. As soon as the headset is switched on it tries to connect to the mobile phone that it was last connected to.
  • Page 16: Wearing The Headset

    Attaching the lanyard Use the lanyard to prevent the headset from coming off – especially when you do not use the earhook nently: Pull the narrow loop of the lanyard through the grommet Pull the lanyard through the narrow loop.
  • Page 17 Putting on and adjusting Switch the headset on. The LED flashes blue three times. Put the headset on so that the earbud fits into your auditory canal as shown on the right. Bend the flexible earhook perfectly on your ear.
  • Page 18: Operating The Flx 70

    Operating the FLX 70 Telephoning with the FLX 70 Accepting an incoming call Make sure the headset is paired to your mobile phone (see “Pairing the headset to mobile phones or other Bluetooth devices” on page 13). When you receive a call, a ring tone is heard in the speaker and the flashes blue quickly.
  • Page 19 If your mobile phone does not automatically transfer the call audio to the headset, you must press a button on your mobile phone to transfer the call audio to the headset manually.
  • Page 20 The sound quality deteriorates before the connection finally breaks down. A beep is heard in the headset when the connection is lost. Your mobile phone might display the loss of connection. See the manual of your mobile phone whether or not your mobile phone ends the call automatically.
  • Page 21: Changing The Speaker Volume

    – In addition, the adaptive intelligence “learns” the users preferred settings and adjusts the volume automatically. – If you switch off the headset, the current volume setting is saved. Changing the ring tone volume Press the volume button mode (no active call).
  • Page 22: Restoring Factory Settings

    You can restore the following settings to factory settings: speaker volume ring tone volume pairing Set the headset to pairing mode as described under “Pairing the headset to mobile phones or other Bluetooth devices” on page 13. Press and hold both the volume but- tons...
  • Page 23: Maintenance And Care

    Maintenance and care If you do not want to use the headset for a longer time: Turn the headset off. Store the headset in a clean and dry environment. Charge the rechargeable battery at least once every six months. To clean the headset: Only clean with a dry cloth.
  • Page 24: Specifications

    Specifications Directional microphone system Microphone type: electret microphone Sensitivity: -45 dBV at 94 dB SPL, 1 kHz Speaker unit Speaker type: Dynamic – Neodymium magnet Max. output: 110 dB SPL General Dimensions: 52 mm x 20 mm x 31 mm (width x height x depth) Weight: 10 g (13g with earhook mounted) Power supply:...
  • Page 25: Manufacturer Declarations

    Manufacturer declarations Warranty regulations The guarantee period for this Sennheiser Communications product is 24 months – for the battery 6 months – from the date of purchase. Excluded are accessory items, rechargeable or disposable batteries that are delivered with the product; due to their characteristics these products have a shorter service life that is principally dependent on the individual frequency of use.
  • Page 26: Batteries Or Rechargeable Batteries

    WEEE Declaration Your Sennheiser Communications product was developed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal waste at the end of its operational lifetime.
  • Page 27 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 60 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektro- akustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen.
  • Page 28: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Befolgen Sie alle Anweisungen. Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benut- zer zugänglich ist. Geben Sie das FLX 70 an Dritte stets zusammen mit der Bedienungs- anleitung weiter. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das FLX 70 ist ein Zubehör für Mobiltelefone und andere Bluetooth- Geräte mit einem „Hands Free-“...
  • Page 29 Benutzen Sie das Headset nicht, wenn Ihre Umgebung besondere Aufmerksamkeit erfordert (z. B. im Straßenverkehr oder bei hand- werklichen Tätigkeiten). Allgemeine Hinweise Sie dürfen die Komponenten des FLX 70 weder öffnen noch um- bauen! Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann der eingebaute Akku auslaufen.
  • Page 30 502310, UK: 502311, US: 502312), dem FLX 70 Auto-Ladegerät (502313) oder über die USB-Buchse eines Computers geladen wer- den. Versuchen Sie nie, andere Akkus als die des FLX 70 Headsets mit dem Ladenetzteil oder dem Auto-Ladegerät zu laden. Während des Betriebs Das FLX 70 strahlt Hochfrequenz-Energie ab.
  • Page 31 Nicht demontieren oder verformen. An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren (ca. 20 °C). Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten Sennheiser Communications Ladegerät laden. Bei längerem Nichtgebrauch Akkus regelmäßig nachladen (alle 6 Monate für ca. 1 Stunde) Akkus nur bei Umgebungstemperatur von 10 °C bis 40 °C laden.
  • Page 32: Merkmale Des Flx 70

    Laden direkt über USB Ausgezeichnete Sennheiser-Audioqualität Extrem leicht und komfortabel (13 g) Lieferumfang 1 FLX 70 Bluetooth Headset mit eingebautem Li-Polymer-Akku 2 zusätzliche Ohrhörer, M und L (S ist bereits aufgesteckt) 1 Ohrbügel 1 FLX 70 Ladenetzteil 1 USB Ladekabel...
  • Page 33: Bedienelemente

    Bedienelemente Ohrbügel (abnehm- und verform- bar) Ohrhörer (austauschbar) Buchse für das Ladenetz- teil Lautstärketaste + Lautstärketaste – Mikrofon Sprech-/Rufannahmetaste Öse für Trageschlaufe Befestigungsposition für die Trageschlaufenklammer Ohrbügel-Befestigung...
  • Page 34: Überblick

    Überblick Taste Sprech- /Rufannahmetaste Lautstärketaste + Lautstärketaste – Funktion Headset ein-/ausschalten Paarungsmodus starten Anruf annehmen Anruf machen Anruf abweisen Wahlwiederholung Sprachwahl Anruf beenden Anruf vom Mobiltelefon aufs Headset übertragen Stummschaltung Lautstärke des Lautsprechers erhöhen Lautstärke des Klingeltons erhöhen Stummschaltung aufheben Anruf annehmen Lautstärke des Lautsprechers...
  • Page 35: Kurzanleitung

    Kurzanleitung Laden Sie zuerst das Headset. Beim ersten Laden werden drei Stunden, später nur 2½ Stunden be- nötigt, um den Akku voll aufzuladen. Einzelheiten siehe Seite 11. *) Das Auto-Ladegerät ist als Zubehör erhältlich (siehe Seite 22).
  • Page 36 Schalten Sie anschließend das Headset ein (Einzelheiten auf Seite 12) und paaren Sie es mit Ihrem Mobiltelefon (weitere Einzelheiten und Paaren mit weiteren Bluetooth-Geräten siehe Seite 13). Setzen Sie das Headset auf Ihr linkes oder rechtes Ohr. Stummschalten (S. 20) Anruf beenden (S. 19) Wahlwiederholung (S.
  • Page 37: Das Flx 70 In Betrieb Nehmen

    – entweder an die USB-Buchse des FLX 70 Ladenetzteils – oder an eine USB-Buchse eines Computers – oder an die USB-Buchse des FLX 70 Auto-Ladegeräts (als Zubehör erhältlich) Schließen Sie das Ladenetzteil bzw. das Auto-Ladegerät an die entsprechende Stromquelle an.
  • Page 38: Headset Ein-/Ausschalten

    Wenn der Akku fast leer ist: blinkt die LED rot, ertönen dreimal je drei Signaltöne im Headset, zunächst im Abstand von 15 Sekunden, danach im Abstand von zwei Minuten, verbleiben weniger als zehn Minuten Sprechzeit. Headset ein-/ausschalten Halten Sie die Sprech-/Rufannahmetaste gedrückt, bis die LED...
  • Page 39: Das Headset Mit Mobiltelefonen Oder Anderen Bluetooth-Geräten Paaren

    Headset und Mobiltelefon gegenseitig erkennen. Stellen Sie sicher, dass das Headset eingeschaltet und nahe beim Mobiltelefon platziert ist. – Wenn Sie das Headset noch nicht mit einem Mobiltelefon gepaart haben, startet der Paarungsmodus automatisch. – Wenn Sie das Headset bereits mit einem anderen Mobiltelefon gepaart hatten, müssen Sie den Paarungsmodus manuell...
  • Page 40 Sobald die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, er- scheint „FLX 70“ im Display des Mobiltelefons. Sobald Ihr Mobiltelefon ein Passwort abfragt, geben Sie vier Nullen (0000) ein. Wenn das Paaren erfolgreich war, hört die LED ken. Ihr Mobiltelefon kann Anrufe nun auf das Headset weiterlei- ten –...
  • Page 41: Das Headset Tragen

    Trageschlaufe oder mit Ohrbügel auf dem linken oder rechten Ohr Die Trageschlaufe befestigen Die Trageschlaufe verhindert, dass das Headset herunterfällt – insbe- sondere, wenn Sie es ohne Ohrbügel Um die Trageschlaufe dauerhaft zu befestigen: Ziehen Sie das dünne Befestigungsband der Trageschlaufe durch die Öse...
  • Page 42 Das Headset aufsetzen und anpassen Schalten Sie das Headset ein. Die LED blinkt drei Mal blau. Setzen Sie das Headset so auf, dass der Ohrhörer in den Gehörgang passt, wie nebenstehend abgebildet. Biegen Sie den verformbaren Ohrbü- , bis er genau auf Ihr Ohr passt.
  • Page 43: Das Flx 70 Bedienen

    Das FLX 70 bedienen Telefonieren mit dem FLX 70 Annehmen eines Anrufs Stellen Sie sicher, dass das Headset mit Ihrem Mobiltelefon gepaart ist (siehe „Das Headset mit Mobiltelefonen oder anderen Bluetooth-Geräten paaren“ auf Seite 13). Wenn Sie angerufen werden und das Headset bereits eingeschaltet ist, hören Sie einen Klingelton im Headset und die LED...
  • Page 44 Tätigen eines Anruft Wählen Sie mit Ihrem Mobiltelefon die gewünschte Nummer wie gewohnt. Wenn Ihr Mobiltelefon den Anruf automatisch zum Headset weiter- leitet, dann hören Sie einen Signalton im Headset. Wenn Ihr Mobiltelefon den Anruf nicht automatisch zum Headset weiterleitet, dann müssen Sie dazu eine Taste drücken (siehe die Anleitung Ihres Mobiltelefons).
  • Page 45 Weiterleiten eines laufenden Telefonats vom Mobiltelefon zum Headset Drücken Sie während des Telefonats die Sprech-/Rufannahme- taste Sie hören einen Signalton im Headset. Das laufende Telefonat wird zum Headset weitergeleitet. Zurückleiten eines laufenden Telefonats vom Headset zum Mobiltelefon Siehe die Anleitung Ihres Mobiltelefons, wie ein laufendes Telefonat von einem Headset zurück auf das Mobiltelefon transferiert wird.
  • Page 46: Die Lautsprecher-Lautstärke Ändern

    Sie einen Signalton. – Außerdem „lernt“ die Adaptive Intelligence Ihre bevorzugten Ein- stellungen und passt die Lautstärke automatisch an. – Wenn Sie das Headset ausschalten, wird die aktuelle Lautstärke- einstellung gespeichert. Die Klingelton-Lautstärke ändern Drücken Sie eine der beiden Lautstärketasten während eines Telefonats).
  • Page 47: Wiederherstellen Der Werkseinstellungen (Reset)

    Sie können folgende Einstellungen auf Werkseinstellungen zurück- setzen: Lautsprecher-Lautstärke Klingelton-Lautstärke Paarung Starten Sie den Paarungsmodus wie unter „Das Headset mit Mo- biltelefonen oder anderen Bluetooth-Geräten paaren“ auf Seite 13 beschrieben. Halten Sie, während das Headset im Paarungsmodus ist, beide Lautstärketas- gedrückt, bis die LED...
  • Page 48: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Wenn Sie das Headset längere Zeit nicht benutzen möchten: Schalten Sie das Headset aus. Bewahren Sie das Headset an einem sauberen und trockenen Ort auf. Laden Sie den Akku mindestens einmal alle sechs Monate. Um das Headset zu reinigen: Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch, keinerlei Flüssigkeiten, Löse-...
  • Page 49: Technische Daten

    Technische Daten Gerichtetes Mikrofonsystem Mikrofontyp: Elektret-Mikrofon Empfindlichkeit: –45 dBV bei 94 dB SPL und 1 kHz Lautsprecher Lautsprechertyp: Dynamisch – Neodymmagnet Schalldruckpegel: 110 dB SPL Allgemein Abmessungen: 52 mm x 20 mm x 31 mm (B x H x T) Gewicht: 10 g (13g mit Ohrbügel) Ladenetzteil:...
  • Page 50: Herstellererklärungen

    Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service- Partner prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig ausgeführt. Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der unentgeltlichen Besei- tigung von Material- oder Herstellungsfehlern durch Reparatur, den Tausch von Teilen oder des kompletten Geräts.
  • Page 51 Entsorgen Sie nur leere Batterien oder Akkus, um den Umwelt- schutz zu gewährleisten. WEEE Erklärung Ihr Sennheiser-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Kompo- nenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwen- det werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektro- nische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt ent-...
  • Page 52 60 ans d’expérience dans le domaine de la conception et de la fabrication d’appareils électro- acoustiques de haute qualité ont fait de Sennheiser un des principaux acteurs dans ce domaine. Prenez le temps de lire cette notice avec soin : elle vous permettra d’exploiter rapidement votre...
  • Page 53: Consignes De Sécurité Importantes

    Suivez toutes les instructions. Conservez cette notice à un endroit accessible à tout moment pour tous les utilisateurs. Si vous mettez le FLX 70 à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours la notice. Utilisation conforme aux directives Le FLX 70 est un accessoire pour téléphones mobiles ou tout autre appareil Bluetooth possédant le profil «...
  • Page 54 Avant la mise en service Utiliser le FLX 70 uniquement dans des locaux secs et tenir tout liquide et petit objet conducteur à l‘écart du FLX 70 et ses prises de raccordement. Ne pas exposer le FLX 70 à des températures extrêmes. Les températu- res normales de fonctionnement sont de 10 °C (50 °F) à...
  • Page 55 (EU: 502310, UK: 502311, US: 502312), par le chargeur pour voiture FLX 70 (502313) ou par la prise USB d’un ordinateur. Ne jamais utili- ser le bloc secteur FLX 70 ou le chargeur pour voiture FLX 70 pour recharger des batteries autres que celles de l’oreillette FLX 70 ! Pendant le fonctionnement Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute...
  • Page 56 Sennheiser Communications décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive. Ne chauffez pas les batteries à plus de 70°C/158°F, par ex. n’exposez pas les batteries à la lumière du soleil ou ne les jetez pas au feu.
  • Page 57: Points Forts Du Flx 70

    Charge directe depuis le port USB Excellente qualité audio Sennheiser Extrêmement léger et confortable (13 grammes) Contenu 1 oreillette Bluetooth FLX 70 avec batterie Li-Po rechargeable 2 embouts intra-auriculaires, taille M et L (taille S est prémontée) 1 crochet d’oreille 1 bloc secteur FLX 70 1 câble de recharge USB...
  • Page 58: Commandes

    Commandes Crochet d’oreille (amovible, flexible) Embout intra-auriculaire (interchangeable) Prise d’alimentation Touche « Volume + » Touche « Volume – » Microphone Touche « Décrocher/Raccrocher » Œillet pour lanière Point de fixation pour crochet de lanière Articulation à rotule pour crochet d’oreille...
  • Page 59: Vue D'ensembles Des Touches

    Vue d’ensembles des touches Touche Touche « Décro- cher/Raccrocher » Touche « Volume + » Touche « Volume – » Fonction Allumer/éteindre l’oreillette Passer en mode « appairage » Prendre un appel Passer un appel Rejeter un appel Recomposer le dernier numéro Activer la numérotation vocale Terminer un appel Transférer un appel du télé-...
  • Page 60: Guide D'installation Rapide

    Guide d’installation rapide Charger l’oreillette. Si vous chargez la batterie pour la première fois, ne pas interrompre le processus de charge avant un minimum de 3 heures. Par la suite, il faut 2½ heures pour charger complètement la batterie. Pour des détails, voir la page 11.
  • Page 61 Bluetooth, voir la page 14. Mettre l’oreillette sur l’oreille. Couper/réactiver le micro (p. 22) Terminer des appels (p. 20) Recomposition (p. 19) FLX 70 Keyword 0000 Prendre des appels (p. 18) Numérotation vocale (p. 19)
  • Page 62: Mise En Service Du Flx 70

    – soit dans la prise USB du bloc secteur FLX 70 – soit dans la prise USB d’un ordinateur – soit dans la prise USB du chargeur pour voiture FLX 70 (disponible en accessoire) Brancher soit le bloc secteur, soit le chargeur pour voiture dans une prise de courant.
  • Page 63: Allumer/Éteindre L'oreillette

    Le processus de charge ne peut pas être démarré en cours d’appel. Une batterie complètement chargée offre une autonomie de jusqu’à 6 heures en mode conversation ou de jusqu’à 240 heures en veille. Lorsque la batterie devient faible : La LED clignote en rouge.
  • Page 64: Appairer L'oreillette Avec Téléphones Mobiles Ou D'autres Appareils Bluetooth

    Pour éteindre l’oreillette : Appuyer pendant plus de 3 secondes sur la touche « Décro- cher/Raccrocher » puis s’éteint. Tous les réglages sont mémorisés. Si vous n’utilisez pas l’oreillette, éteignez-la afin d’économiser de la batterie. Appairer l’oreillette avec téléphones mobiles ou d’autres appareils Bluetooth Appairage avec un téléphone mobile Pour pouvoir utiliser l’oreillette, vous devez d’abord l’appairer avec...
  • Page 65 Dès que l’oreillette est reconnue par votre téléphone mobile, sélec- tionner « FLX 70 ». Une fois la liaison Bluetooth établie, l’oreillette est affichée comme « FLX 70 » sur l’écran de votre mobile. Si votre téléphone mobile vous demande un mot de passe, en- trer quatre zéros (0000).
  • Page 66 Appairage avec plusieurs téléphones mobiles Si vous souhaitez appairer l’oreillette avec un deuxième téléphone mobile, vous devez d’abord la déconnecter du premier téléphone mo- bile (voir la notice d’emploi du premier téléphone mobile). L’oreillette peut être appairée avec jusqu’à quatre téléphones mobiles. Dès que l’oreillette est allumée, elle essaie de se connecter au dernier téléphone mobile auquel elle a été...
  • Page 67: Port De L'oreillette

    Port de l’oreillette AVERTISSEMENT ! Danger de blessure ! Si vous insérez l’oreillette sans l’embout, votre canal auditif peut être blessé ! Vous pouvez porter l’oreillette avec la lanière, avec le crochet d’oreille sur l’oreille droite ou gauche Attacher la lanière Utilisez la lanière pour éviter à...
  • Page 68 Changer l’embout Si l’embout prémonté (taille S) ne convient pas bien à votre oreille : Enlever l’embout de l’oreillette et le rem- placer par un adapté à votre oreille. Attacher et adapter le crochet d’oreille Le crochet d’oreille le changez de la gauche à la droite ou vice versa. Attacher le crochet d’oreille à...
  • Page 69: Utilisation Du Flx 70

    Utilisation du FLX 70 Téléphoner avec le FLX 70 Prendre un appel S’assurer que l’oreillette est appairée avec votre téléphone mobile (voir « Appairer l’oreillette avec téléphones mobiles ou d’autres ap- pareils Bluetooth » à la page 13). Lorsque vous recevez un appel, vous entendez la sonnerie dans l’écouteur et la LED...
  • Page 70 Rejeter un appel Pendant que le téléphone mobile sonne, appuyer cher/Raccrocher » cée jusqu’à ce que un bip soit audible dans l’oreillette. La sonnerie s’arrête. Selon le réglage du té- léphone mobile, l’appel est soit rejeté, soit transféré sur une boîte vocale. Passer un appel Composer le numéro sur votre téléphone mobile.
  • Page 71 Après avoir entendu un bip dans l’oreillette : Enoncer le nom de la personne que vous souhaitez appeler. Le téléphone mobile compose automatiquement le numéro corres- pondant. Terminer un appel Appuyer cher/Raccrocher » phone mobile pour terminer l’appel. Vous entendez un bip dans l’oreillette et l’appel est terminé.
  • Page 72: Régler Le Volume D'écoute

    Régler le volume d’écoute Pendant une conversation, appuyer sur la touche « Volume » Le volume d’écoute est modifié. – Le volume d’écoute peut être réglé entre 1 et 8. Le réglage d’usine est 4. Si le vo- lume minimum ou maximum est atteint, vous entendez un bip dans l’oreillette.
  • Page 73: Couper/Réactiver Le Micro De L'oreillette

    Couper/réactiver le micro de l’oreillette Pour couper le micro de l’oreillette : Pendant une conversation, appuyer sur la touche « Décrocher/Raccrocher » et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip dans l’oreillette. Le micro est coupé et vous entendez un bip toutes les 5 secondes.
  • Page 74 Appuyer simultanément sur les touches « Volume » et les maintenir en- foncée jusqu’à ce que la LED arrête brièvement de clignoter. Puis la LED clignote alternativement en rouge bleu, indiquant l’oreillette est en mode « appairage ». Avant l’utilisation, l’oreillette doit être appairée de nouveau.
  • Page 75: Maintenance Et Entretien

    Pour nettoyer l’oreillette : Utiliser exclusivement un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides, de solvants ou de détergents. Accessoires 502564 FLX 70 jeu d’accessoires (Crochet d’oreille, lanière, crochet de lanière et embouts intra-auriculaires) 502309 Câble de recharge USB 502310...
  • Page 76: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Système de microphone directionnel Type de micro : microphone statique Sensibilité : -45 dBV à 94 dB SPL, 1 kHz Ecouteur Type d’écouteur : dynamique – aimant néodyme Niveau de sortie max. : 110 dB SPL Généralités Dimensions : 52 mm x 20 mm x 31 mm (L x H x P) Poids : 10 g (13g avec crochet d’oreille)
  • Page 77: Déclarations Du Fabricant

    Déclarations du fabricant Conditions de garantie La période de garantie pour ce produit Sennheiser Communications est de 24 mois – et pour la batterie de 6 mois – à compter de la date d’achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit.
  • Page 78 Déclaration WEEE Votre produit Sennheiser a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Page 79: Índice

    Más de medio siglo de experiencia en el diseño y la fabricación de equipos electrónico- acústicos de alta calidad ha convertido a Sennheiser en una compañía líder en el sector en todo el mundo. Le rogamos que lea atentamente las presentes instrucciones, ya que deseamos que...
  • Page 80: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes El FLX 70 ha sido fabricado con la tecnología más actual y de acuerdo con las normas de seguridad en vigor. Sin embargo, aún existe riesgo de daños al equipo en caso de no seguir las siguientes instrucciones generales de seguridad.
  • Page 81 Antes de su utilización Utilice el FLX 70 sólo en lugares secos y mantenga los líquidos y las piezas pequeñas conductoras de electricidad alejadas del FLX 70 y de sus tomas de conexión.
  • Page 82 Sennheiser Communications no se hace responsable de los daños en los dispositivos USB que no estén de acuerdo con las especificaciones USB. El auricular debe cargarse con la fuente de alimentación del FLX 70 (UE: 502310, RU: 502311, USA: 502312), con el cargador de automóvil del FLX 70 (502313) o con una toma USB de un ordenador.
  • Page 83 Guarde las unidades/baterías recargables en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente (aprox. 20 °C). Cargue las baterías recargables sólo con los cargadores Sennheiser Communications adecuados. Cuando no se utilicen las baterías recargables durante largos periodos de tiempo, cárguelas regularmente (cada seis meses durante 1 hora aprox.).
  • Page 84: Características Del Flx 70

    Calidad de audio Sennheiser superior Extremadamente ligero y confortable (13 gramos) Contenido del paquete 1 Auricular FLX 70 Bluetooth con batería recargable integrada de polímero de litio 2 Almohadillas adicionales de tamaño M y G (tamaño P ya colocado en...
  • Page 85: Elementos De Funcionamiento

    Elementos de funcionamiento soporte (desmontable, deformable) almohadilla (intercambiable) toma para fuente de alimentación botón de subida de volumen botón de bajada de volumen micrófono botón de conexión abertura para cordón punto de unión para pinza de cordón brazo para montaje de soporte...
  • Page 86: Esquema General De Los Botones

    Esquema general de los botones Botón botón de soporte botón de subida del volumen botón de bajada del volumen Función activar o desactivar el auricular introducir el modo acoplamiento aceptar llamada entrante realizar una llamada rechazar una llamada entrante rellamada marcación por voz finalizar una llamada transferir una llamada del teléfono...
  • Page 87: Guía De Configuración Rápida

    Guía de configuración rápida En primer lugar, cargue el auricular. Durante la primera carga, deje cargando el auricular durante 3 horas. En ocasiones posteriores, una media hora es suficiente para cargar por completo la batería. Para más información, vea la página 11. *) El cargador para automóvil se encuentra disponible como accesorio (vea la página 22).
  • Page 88 Bluetooth, consulte la página 13. Colóquese el auricular en el oído. sonido/silencio (p. 21) finalizar llamadas (p. 19) rellamada (p. 18) FLX 70 Keyword 0000 aceptar llamadas (p. 17) marcación por voz (p. 18) volumen (p. 20)
  • Page 89: Configuración Del Flx 70

    FLX 70 – o bien a una toma USB de un ordenador – o bien a la toma USB del cargador de automóvil del FLX 70 (disponible como accesorio) Conecte la fuente de alimentación o el cargador para automóvil a la salida de potencia apropiada.
  • Page 90: Activación Y Desactivación Del Auricular

    El LED parpadea en rojo. Se escuchan tres señales acústicas en el altavoz con un intervalo de 15 segundos entre ellas, y posteriormente con un intervalo de 2 minutos. Quedan menos de diez minutos de conversación. Activación y desactivación del auricular Pulse el botón del soporte durante más de 3 segundos hasta que el LED...
  • Page 91: Acoplamiento Del Auricular A Teléfonos Móviles U Otros Dispositivos Bluetooth

    Una vez que el teléfono móvil haya detectado el auricular, seleccione “FLX 70”. Cuando la conexión Bluetooth se establece con éxito, el auricular es identificado como “FLX 70” en la pantalla del teléfono móvil. parpadeará...
  • Page 92 En cuanto el auricular se activa, trata de conectar con el último teléfono móvil con el cual estaba conectado. Si el auricular no detecta este teléfono móvil, puede conectarlo manualmente con uno de los otros tres teléfonos móviles (vea el manual del teléfono móvil correspondiente). deje FLX 70 Keyword 0000...
  • Page 93: Cómo Llevar El Auricular

    Cómo llevar el auricular ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones personales! Si se coloca el auricular sin almohadillas, su canal auditivo podría resultar dañado. Puede llevar el auricular con el cordón, con el soporte para oreja tanto en la oreja izquierda como en la derecha Fijación del cordón Utilice el cordón para evitar que el auricular se suelte, sobre todo si no utiliza el soporte para oreja...
  • Page 94 Sustitución de la almohadilla Si la almohadilla que viene colocada (tamaño S) no se ajusta bien a su oreja: Retire la almohadilla del auricular y sustitúyala por una de las de mayor o menor tamaño producto. Montaje y adaptación del soporte para la oreja Recuerde que el soporte para la oreja girarse al cambiar de la oreja izquierda a la derecha o viceversa.
  • Page 95: Funcionamiento Del Flx 70

    Funcionamiento del FLX 70 Telefonear con el FLX 70 Aceptación de una llamada entrante Compruebe que el auricular esté acoplado a su teléfono móvil (vea “Acoplamiento del auricular a teléfonos móviles u otros dispositivos Bluetooth.” en la página 13). Cuando recibe una llamada se escucha un tono de llamada en el altavoz y el LED parpadea rápidamente en azul.
  • Page 96 Rechazo de una llamada entrante Pulse y mantenga pulsado el botón soporte mientras el teléfono móvil está sonando, hasta que se oiga una señal acústica en el altavoz. El tono de timbre cesa. Dependiendo de los ajustes del teléfono móvil, la llamada es rechazada o transferida a un buzón de voz.
  • Page 97 Tras oír una señal acústica de confirmación, diga el nombre del contacto a llamar. El teléfono móvil marca automáticamente el número correspondiente. Finalización de una llamada Pulse el botón teléfono móvil para finalizar la llamada. Se escucha una señal acústica en el altavoz. La llamada ha finalizado.
  • Page 98: Ajustes Del Volumen Del Altavoz

    Ajustes del volumen del altavoz Pulse el botón de volumen una llamada. El volumen del altavoz cambiará en un nivel. – El volumen del altavoz puede ajustarse en ocho niveles. El ajuste de fábrica es 4. Cuando se alcanza el volumen mínimo o máximo, se escucha una señal acústica en el altavoz.
  • Page 99: Silencio/Sonido Del Micrófono Del Auricular

    Silencio/sonido del micrófono del auricular Para silenciar el micrófono del auricular: Pulse y mantenga pulsado el botón soporte durante una llamada hasta que se escuche una señal acústica en el altavoz. El micrófono queda silenciado. Se escucha una señal acústica cada 5 segundos en el altavoz.
  • Page 100: Mantenimiento Y Cuidado

    Cargue la batería recargable al menos una vez cada seis meses. Para limpiar el auricular: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice líquidos, disolventes ni productos de limpieza. Accesorios 502564 FLX 70 accesorios (soporte, cordón, pinza y almohadillas) 502309 Cable de carga USB 502310 Fuente de alimentación versión UE 502310 Fuente de alimentación versión RU...
  • Page 101: Especificaciones

    Especificaciones Sistema de micrófono direccional Tipo de micrófono: micrófono electret Sensibilidad: -45 dBV a 94 dB SPL, 1 kHz Unidad de altavoz Tipo de altavoz: dinámico – imán de neodimio Salida máx.: 110 dB SPL Generalidades Dimensiones: 52 mm x 20 mm x 31 mm (anchura x altura x profundidad) Peso: 10 g (13 g con el soporte para oreja montado)
  • Page 102: Declaraciones Del Fabricante

    Declaraciones del fabricante Normativa de la garantía El periodo de garantía para este producto de Sennheiser Communications es de 24 meses, 6 meses en el caso de la batería, a partir de la fecha de compra. Se excluyen los elementos accesorios, las baterías recargables o de un sólo uso que se entregan con el producto;...
  • Page 103 Para proteger el medio ambiente, deseche sólo pilas gastadas. Declaración WEEE El producto Sennheiser Communications se ha desarrollado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y/o reutilizar. Este símbolo indica que el equipamiento eléctrico y electrónico debe ser retirado por separado de los residuos normales al término de su...
  • Page 104 Sennheiser Communications A/S 6 Langager 2680 Solrød Strand Denmark Phone: +45 5618 0000 Printed in China Fax: +45 5618 0099 Publ. 01/08 www.sennheisercommunications.com 525709/A01...

Table of Contents