Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Washing Machine
User Manual
WMB 51001 PLN
EN
PL
Document Number=
2820525134_EN / 07-10-15.(12:31)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Beko WMB 51001 PLN

  • Page 1 Washing Machine User Manual WMB 51001 PLN Document Number= 2820525134_EN / 07-10-15.(12:31)
  • Page 2 1 Important instructions for safety and environment This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. 1.1 General safety • This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack expe- rience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must not play with the product.
  • Page 3 • Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing machines only. • Follow the instructions on the textile tags and on the detergent package. • The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and repai- ring procedures. • Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons. • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designa- ted by the importer in order to avoid possible risks. • Place the product on a rigid, flat and level surface. • Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces. • Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded surface. • Do not place the product on the power cable. • Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated and plastic surfaces. 1.2 Intended use • This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use. • The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly. • The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transporta- tion. 1.3 Children's safety • Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children. • Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the pro- duct when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product.
  • Page 4 1.4 Package information • Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in ac- cordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities. 1.5 Disposing of the waste product • This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest collection point.
  • Page 5 2 Installation 2.3 Removing the transportation locks Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation WARNING of the product. To make the product ready for use, review the information in the user manual and make sure that the Do not remove the transportation locks before taking out the packaging reinforcement.
  • Page 6 Tighten all hose nuts by hand. Never use a wrench when tightening the nuts. Open the taps completely after making the hose connection to check for water leaks at the connection points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To prevent water leakages and damages caused by them, keep the taps closed when the machine is not in use. 2.5 Connecting to the drain • The end of the drain hose must be directly connected to the wastewater drain or to the washbasin. WARNING Do not remove the transportation locks before taking out the packaging reinforcement.
  • Page 7 3 Preparation 2.9 Disposing of packaging material Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the 3.1 Things to be done for energy saving children. Following information will help you use the product in an Packaging materials of the product are manufactured from ecological and energy-efficient manner. recyclable materials. Dispose of them properly and sort in • Operate the product in the highest capacity allowed by the accordance with recycled waste instructions. Do not dispose...
  • Page 8 Detergent, softener and other cleaning agents WARNING • Add detergent and softener before starting the washing programme. Follow the information in the “Programme and consumption table”. • Never open the detergent drawer while the washing When overloaded, machine’s washing performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur. programme is running! • When using a programme without prewash, do not put any Laundry types and their average weights in the following table detergent into the prewash compartment (compartment nr. are given as examples. Laundry type Weight (g) • In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr. 1). Bathrobe 1200 • Do not select a programme with prewash if you are using a Duvet cover detergent bag or dispensing ball. Place the detergent bag Bed Sheet or the dispensing ball directly among the laundry in the...
  • Page 9 Using bleaches • Oxygen based bleaches can be used together with • Select a programme with prewash and add the bleaching detergents; however, if its thickness is not the same with agent at the beginning of the prewash. Do not put the detergent, put the detergent first into the compartment nr. "II" in the detergent drawer and wait until the detergent detergent in the prewash compartment. flows while the machine is taking in water. Add the • Do not use bleaching agent and detergent by mixing them. • Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent bleaching agent from the same compartment while the and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. machine is still taking in water.
  • Page 10 4 Operating the product 4.1 Control panel 1 - Programme Selection knob (Uppermost position On / Off) 4 - Start / Pause button 2 - Door open indicator 5 - Spin Speed Adjustment button 3 - Programme Follow-up indicator 4.2 Preparing the machine INFORMATIONS Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your Use an anti-limesc Programmes are limited with the highest spin machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the speed appropriate for that particular type of fabric. ale suitable for machine. Add detergent and fabric softener. the washing machines. Programme selection When selecting a programme, always consider the type of fabric, colour, degree of soiling and permissible water temperature. Select the programme suitable for the type, quantity and soiling degree of the laundry in accordance with the For further programme details, see “Programme and consumption "Programme and consumption table" and the temperature table”.
  • Page 11 4.4 Additional programmes 4.6 Spin speed selection For special cases, additional programmes are available in the Whenever a new programme is selected, the recommended machine. spin speed of the selected program is displayed on the spin speed indicator. INFORMATIONS To decrease the spin speed, press the spin speed adjustment button. Spin speed decreases gradually.
  • Page 12: Table Of Contents

    4.6 Programme and cnsumption table Programme Bawełna 1,63 1000 Bawełna Praniem Wstępnym 1,10 1000 Bawełna 0,97 1000 Bawełna Cold 0,10 1000 Bawełna Eco 60** 0,86 1000 Bawełna Eco 60** 0,74 1000 Bawełna Eco 40** 0,56 1000 Syntetyki 1,02 Syntetyki 0,56 Syntetyki Cold 0,10 Delikatne 0,26 Wełna 0,35 Pranie Ręczne 20°...
  • Page 13 4.7 Starting the programme INFORMATIONS Press Start / Pause button to start the programme. If you start a new programme after cancelling the previous one, Programme follow-up light showing the startup of the this new programme will start without draining the water in the programme will turn on. machine. Progress of programme If you must certainly open the loading door when the “Door Open” light is off, you need to use “Spin+Pump” programme. See Progress of a running programme can be followed from the “Spin+Pump” Programme Follow-up indicator with the lights "Running" and "End/Cancel". Re-spinning the laundry Unbalanced load control system can prevent spinning INFORMATIONS because of unbalanced load of laundry in the machine. If you If the machine does not pass to the spinning step, automatic would like to spin again: unbalanced load detection system might have been activated due to Rearrange the laundry in the machine. Select Spin+Pump...
  • Page 14 5 Maintenance and cleaning Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if cleaned at regular intervals. 5.1 Cleaning the detergent drawer Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time. If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a toothpick. INFORMATIONS Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the drum surface by using cleaning agents for Press the dotted point on the siphon in the softener stainless steel. Never use steel wool or wire wool. compartment and pull towards you until the compartment is 5.3 Cleaning the body and control panel removed from the machine.
  • Page 15 Close the taps. Remove the nuts of the water intake hoses Follow the steps below to discharge the water. to access the filters on the water intake valves. Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them. Take out the filters on the flat ends of the water intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water. Replace the gaskets and filters carefully in their places and tighten the hose nuts by hand. 5.5 Draining remaining water and cleaning the pump filter The filter system in your machine prevents solid items such Place a large container in front of the filter to catch water...
  • Page 16 6 Technical specifications Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010 Supplier name or trademark Beko Model name WMB 51001 PLN Rated capacity (kg) Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) Annual Energy Consumption (kWh) Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 0,855 Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0,741 Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0,564 Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0,200 Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 1,000 Annual Water Consumption (l) 9900 Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency) Maximum spin speed (rpm) 1000 Remaining moisture Content (%) Standard cotton programme Cotton Eco 60°C and 40°C...
  • Page 17 7 Troubleshooting Program does not start after closing the door. • Start / Pause / Cancel button was not pressed.>>> *Press the Start / Pause / Cancel button. Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be cancelled. (See "Cancelling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine. Machine vibrates or makes noise. • Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine. • A hard substance might have entered into the pump filter. >>>...
  • Page 18 Pralka automatyczna Instrukcja obsługi WMB 51001 PLN Numer dokumentu 2820525134_PL / 07-10-15.(12:36)
  • Page 19 1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które pomogą zabezpieczyć się przed zagrożeniem obrażeniami ciała i szkodami materialnymi. Nieprzestrzeganie tych instrukcji anuluje wszelkie gwarancje. 1.1. Bezpieczeństwo ogólne • Wyrób ten może być używany przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby nie w pełni rozwinięte fizycznie, zmysłowo lub umysłowo, lub niedoświadczone i nieumiejętne, pod warunkiem że są nadzorowane lub przeszkolone w bezpiecznym użytkowaniu tego wyrobu i spowodowanych nim zagrożeniach. Dzieciom nie wolno bawić się tym wyrobem. Bez nadzoru dzieci nie powinny wykonywać czyszczenia ani prac konserwatorskich. Dzieci młodsze niż trzyletnie, o ile nie są pod stałym nadzorem, nalezy trzymać zdala od tego urządzenia. • Nie wolno stawiać tego wyrobu na podłodze pokrytej dywanem lub wykładziną. W przeciwnym razie brak przepływu powietrza pod pralką spowoduje przegrzanie się jej części elektrycznych. To spowoduje problemy w użytkowaniu tej maszyny. • Jeśli wyrób ten ma usterki nie powinno sie go uruchamiać dopóki nie zostanie naprawiony przez autoryzowanego agenta serwisowego. Grozi to porażeniem elektrycznym! • Urządzenie to zaprojektowano, aby ponownie podejmowało funkcjonowanie w przypadku przywrócenia zasilania energią elektryczną po przewie w zasilaniu. Jeśli chcesz skasować ten program, patrz rozdział "Kasowanie programów". • Przyłącz pralkę do uziemionego gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem 16 A. Konieczna jest instalacja uziemiająca wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. Firma nasza nie odpowiada za żadne szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez uziemienia zgodnie z przepisami miejscowymi. • Przewody zasilania w wodę oraz spustu wody muszą być mocno przytwierdzone i nie wolno dopuścić do ich uszkodzenia. W przeciwnym razie zachodzi zagrożenie wyciekiem wody.
  • Page 20 • Jeśli pralka nie jest używana, wyjmij wtyczkę z gniazdka. • Nie myj pralki polewając ją wodą! Grozi to porażeniem elektrycznym! • Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi dłońmi! Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, należy pociągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód. • Używaj wyłącznie detergentów, środków zmiękczających wodę i dodatków przeznaczonych do prania w pralce automatycznej. • Przestrzegaj wskazówek podanych na metkach tkanin oraz na opakowaniu detergentu. • W trakcie instalacji, konserwacji, czyszczenia i napraw wtyczka przewodu zasilającego pralkę musi być wyjęta z gniazdka. • Instalację i wszelkie naprawy wykonywać musi autoryzowany agent serwisowy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które może spowodować instalacja i naprawa wykonywana przez osoby nieupoważnione. • W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę trzeba powierzyć producentowi, serwisowi posprzedażnemu, lub osobie o podobnych kwalifikacjach (najlepiej elektrykowi) lub osobie wskazanej przez importera w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń. • Postaw pralkę na sztywnej, płaskiej i równej powierzchni. • Nie ustawiaj jej na wykładzinie dywanowej ani innych podobnych powierzchniach. • Nie stawiaj pralki na podeście lub blisko krawędzi uskoków podłoża. • Nie stawiaj pralki na przewodzie zasilającym. • Nigdy nie używaj gąbki ani szorstkich materiałów. Zniszczą one powierzchnie lakierowane, chromowane i plastykowe. 1.2. Przeznaczenie • Produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań komercyjnych i nie może być użytkowany wbrew przeznaczeniu. • Urządzenie to wolno stosować tylko do prania i płukania tkanin posiadających właściwe oznaczenie. • Producent odmawia jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu nieprawidłowego użytkowania lub transportu. 1.3. Bezpieczeństwo dzieci • Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.
  • Page 21 1.4. Informacje o opakowaniu • Opakowanie tego wyrobu wytworzono z surowców wtórnych zgodnie z naszymi kra- jowymi przepisami ochrony środowiska. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych razem z odpadkami domowymi lub innymi. Dostarcz je do punktów zbiórki materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne. 1.5. Złomowanie zużytego wyrobu • Wyrób ten został wyprodukowany z wysokiej jakości części i materiałów, które mogą być ponownie użyte i nadają się do recyklingu. Dlatego po zakończeniu użytkowania nie należy wyrzucać tego wyrobu razem z odpadkami domowymi. Dostarcz go do punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do celów recyklingu. Prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami, aby dowiedzieć się o najbliższym punkcie zbiórki. Pomóż chronić środowisko i zasoby naturalne poprzez recykling zużytych urządzeń. Ze względu na bezpieczeństwo dzieci przed pozbyciem sie pralki odetnij przewód zasilający i zniszcz zamek drzwiczek tak, aby nie można było ich użyć. 1,6 Zgodność z dyrektywą WEEE Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/EU). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urzą- dzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi. Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodli- wych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie. 21 / PL Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi...
  • Page 22 2 Instalacja 2.3. Usuwanie zabezpieczeń transportowych O zainstalowanie pralki zwróć się do najbliższego OSTRZEŻENIE autoryzowanego agenta serwisowego. Aby przygotować pralkę do użytkowania przed wezwaniem autoryzowanego agenta Nie usuwaj zabezpieczeń transportowych przed zdjęciem wzmocnień opakowania. serwisowego zapoznaj się z informacjami z niniejszej instrukcji obsługi i upewnij się, że systemy zasilania w elektryczność Przed uruchomieniem pralki wyjmij śruby zabezpieczające na czas i wodę oraz odprowadzenia wody są właściwe. Jeżeli nie, transportu. W przeciwnym razie pralka może się uszkodzić. należy wezwać wykwalifikowanego technika i hydraulika w celu wykonania wszelkich niezbędnych przyłączy. Poluzuj wszystkie śruby za pomocą właściwego klucza, aż zaczną się swobodnie obracać (C). Usuń śruby INFORMACJE zabezpieczające delikatnie je wykręcając. Plastykowymi Przygotowanie miejsca na pralkę oraz instalacji elektrycznej i osłonami (dostarczonymi w torebce z Instrukcją Obsługi) wodno-kanalizacyjnej w tym miejscu jest obowiązkiem klienta. zaślep otwory w tylnym panelu. (P) Upewnij się, że węże dopływu i odpływu wody, a także elektryczny przewód zasilający nie uległy zagięciu, zakleszczeniu lub uszkodzeniu przy ustawianiu pralki w jej miejscu po zainstalowaniu lub czyszczeniu. OSTRZEŻENIE Instalację pralki oraz jej przyłączenie do sieci elektrycznej musi wykonać autoryzowany agent serwisowy. Producent nie ponosi INFORMACJE...
  • Page 23 Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki na wężach. Do zakręcania nakrętek nie wolno używać kluczy. Odkręć całkowicie kurki kranu po podłączeniu węży i sprawdzić, czy w punktach przyłączenia nie przecieka woda. Jeśli wycieka, zamknij kran i zdejmij nakrętkę. Ponownie starannie dokręć nakrętkę po sprawdzeniu uszczelki. Aby zapobiec wyciekom wody i powodowanym przez nie szkodom zakręcaj krany na czas, kiedy pralka nie jest używana. 2.5. Przyłączenie do kanalizacji OSTRZEŻENIE • Końcówka węża spustowego musi być bezpośrednio podłączona do odpływu ścieków lub umywalki. Nie używaj narzędzi do poluzowania nakrętek blokujących. W przeciwnym razie ulegną uszkodzeniu. OSTRZEŻENIE 2.7. Połączenia elektryczne Nie usuwaj zabezpieczeń transportowych przed zdjęciem wzmocnień opakowania. Urządzenie to przyłącza się do uziemionego gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem o wartości zgodnej z treścią tabeli "Dane techniczne". Firma nasza nie odpowiada za • Wąż ten należy zainstalować na wysokości od 40 cm do żadne szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez 100 cm. uziemienia zgodnie z przepisami miejscowymi. • Po uniesieniu węża z podłogi (poniżej 40 cm nad • Połączenie musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi podłożem), odpływ wody będzie utrudniony i gotowe pranie przepisami krajowymi.
  • Page 24 3 Przygotowanie 2.9. Pozbywanie się materiałów opakowaniowych 3.1. Co można zrobić, aby oszczędzać energię. Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci. Następujące informacje pomogą użytkować pralkę w przyjazny Opakowanie pralki wykonano z materiałów nadających się do środowisku naturalnemu i energooszczędny sposób. odzysku. Pozbyj się ich w odpowiedni sposób i sortuj zgodnie • Używaj pralki wykorzystując pełną pojemność dopuszczalną z instrukcjami odzysku odpadów. Nie wolno wyrzucać ich w wybranym programie ale jej nie przeładowuj, patrz razem z normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego. "Tabela programów i zużycia". • Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami na opakowaniu 2.10. Transportowanie pralki detergentu. Przed transportem wyjmij wtyczkę z gniazdka. Usuń przyłącza • Rzeczy mało zabrudzone pierz w niskich temperaturach. do zasilania w wodę i jej spustu. Do końca spuść z pralki • Do niewielkich ilości lekko zabrudzonego prania stosuj resztki wody; patrz "Spuszczanie resztek wody i czyszczenie...
  • Page 25 3.4. Prawidłowa ilość wsadu Detergent, środek zmiękczający i inne środki czyszczące Maksymalna ładowność zależy od rodzaju tkaniny, stopnia • Detergent i środek zmiękczający dodaj przed zabrudzenia i wybranego programu prania. uruchomieniem programu piorącego. Pralka automatycznie dostosowuje ilość wody do wagi prania • Nigdy nie otwieraj szuflady dozownika detergentu, gdy w bębnie. program piorący jest w toku! • Gdy używasz programu bez prania wstępnego nie dodawaj OSTRZEŻENIE detergentu do komory prania wstępnego (komora nr 1). Postępuj zgodnie z informacjami z "Tabeli programów i zużycia". • Gdy używasz programu z praniem wstępnym, nie nalewaj Sprawność pralki spada przy jej przeładowaniu. Ponadto mogą detergentu w płynie do komory prania wstępnego (komora wystąpić nadmierne drgania i hałas. nr 1). • Nie wybieraj programu z praniem wstępnym, jeśli używasz Rodzaje rzeczy do prania i ich przeciętne wagi podano w detergentu w torebce lub dozownika detergentu. Detergent następującej tabeli jako przykłady. w torebce lub dozownik detergentu włóż bezpośrednio do Typ rzeczy do prania Waga (g) bębna pralki razem z rzeczami do prania.
  • Page 26 Stosowanie wybielaczy Stosowanie środka do usuwania kamienia • Wybierz program z praniem wstępnym i dodaj środek • W razie potrzeby użyj wyłącznie środka do usuwania wybielający na początku prania wstępnego. Nie dodawaj kamienia przeznaczonego do pralek. • Zawsze przestrzegaj instrukcji na opakowaniu. detergentu do komory prania wstępnego. • Nie mieszaj środka wybielającego z detergentem. • Używaj niewielkich ilości (ok. 50 ml) środka wybielającego i starannie wypłukaj pranie ponieważ powoduje on podrażnienia skóry. Nie wylewaj środka wybielającego wprost na rzeczy do prania i nie stosuj go do rzeczy kolorowych. • Przy stosowaniu wybielaczy na bazie utleniaczy należy postępować zgodnie z instrukcją na jego opakowaniu i wybrać program piorący przy niskiej temperaturze.
  • Page 27: Bawełna

    4 Obsługa pralki 4.1. Panel sterowania 1 - Pokrętło wyboru programu (Pozycja górna Wł./Wył.) 4 - Przycisk Start/Pauza 2 - Wskaźnik otwartych drzwiczek 5 - Przycisk nastawiania prędkości wirowania 3 - Wskaźnik śledzenia programu 4.2. Przygotowanie pralki 4.3 Główne programy Upewnij się, że węże są ściśle zamocowane. Wepnij wtyczkę Zależnie od rodzaju tkaniny stosuj następujące programy przewodu sieciowego do gniazdka. Całkowicie odkręć główne. kran. Załaduj pranie do pralki. Dodaj detergent i środek • Bawełna zmiękczający do tkanin. Program ten służy do prania rzeczy bawełnianych (np. prześcieradeł, pościeli oraz poszewek na poduszki, Wybieranie programu ręczników, szlafroków, bielizny itp.). Tkaniny zostaną poddane energicznemu praniu w długim cyklu prania. Wybierz program odpowiedni do typu rzeczy do prania, ich • Syntetyki ilości, oraz stopnia zabrudzenia zgodnie z "Tabelą programów i zużycia" oraz poniższa tabelą temperatur. Następnie wybierz Program ten służy do prania odzieży z włókien sztucznych odpowiedni program przyciskiem wyboru programu. (koszule, bluzki, rzeczy z bawełny z domieszka włókien sztucznych, itp.) Pierze łagodnie i w krótszych cyklach w porównaniu do programu Bawełna.
  • Page 28: Bawełna Praniem Wstępnym

    4.4. Programy dodatkowe 4.6 Wybór prędkości wirowania W przypadkach specjalnych do dyspozycji są programy Po wybraniu nowego programu wskaźnik wirowania wyświetla dodatkowe. zalecaną prędkość wirowania w wybranym programie. Aby zmniejszyć prędkość wirowania, należy nacisnąć przycisk INFORMACJE Spin Speed Adjustment [Nastawianie prędkości wirowania]. Prędkość wirowania zmniejsza się stopniowo. Następnie, Programy dodatkowe mogą się różnić w zależności od modelu zależnie od modelu pralki, na wyświetlaczu pojawią się pralki. opcje „Rinse Hold” [Zatrzymanie płukania] i „No Spin” [Bez wirowania]. Objaśnienie tych opcji znajdziesz w rozdziale • Bawełna Eco „Wybór funkcji pomocniczych”. Program ten służy do prania rzeczy nadających się do prania przy zastosowaniu programu dla bawełny przez dłuższy czas i zapewnia dobrą skuteczność i oszczędność. INFORMACJE Program Cotton Economy [Bawełna Ekonomicznie] zużywa mniej energii niż inne programy do prania bawełny. • Delikatne 30 Program ten służy do prania tkanin delikatnych. Pierze łagodnie, bez pośredniego wirowania, jak to się dzieje w czasie prania tkanin z tworzyw sztucznych. •...
  • Page 29 4.6. Tabela programów i zużycia Program Bawełna 1,63 1000 Bawełna Praniem Wstępnym 1,10 1000 Bawełna 0,97 1000 Bawełna Na zimno 0,10 1000 Bawełna Eco 60** 0,86 1000 Bawełna Eco 60** 0,74 1000 Bawełna Eco 40** 0,56 1000 Syntetyki 1,02 Syntetyki 0,56 Syntetyki Na zimno 0,10 Delikatne 0,26 Wełna...
  • Page 30 4.7. Uruchomianie programu 4.9. Anulowanie programu Naciśnij przycisk „Start/Wstrzymaj”, aby rozpocząć program. W celu skasowania programu obróć pokrętło wyboru We wskaźniku śledzenia programu zapala się kontrolka programów aby wybrać inny program. Poprzedni program rozpoczęcia programu. ulegnie anulowaniu. Lampka End/Cancel [Kończ/Anuluj] będzie się świecić światłem ciągłym, powiadamiając o Przebieg programu anulowaniu programu. Postęp wykonywania czynnego programu można śledzić na wskaźniku postępu przebiegu programu ze wskaźnikami INFORMACJE „Running" [Pracuje] i „End/Cancel" [Kończ/Anuluj]. Jeśli po anulowaniu programu rozpoczniesz nowy, zostanie on rozpoczęty bez spuszczania wody z pralki. INFORMACJE Jeśli musisz otworzyć drzwiczki pomimo tego, że nie pali się Jeśli pralka nie przechodzi do kroku wirowania, uruchomiona być wskaźnik „Door Open", musisz użyć programu „Spin+Pump może funkcja zatrzymania płukania lub być może uruchomiony [Wirowanie + spuszczanie wody]. Patrz „Spin+Pump" [Wirowanie + został system wykrywania nierównomiernego obciążenia skutkiem spuszczanie wody] nierównomiernego rozłożenia prania w pralce. Ponowne wirowanie prania 4.8. Zamek drzwiczek System kontroli niezrównoważonego wsadu prania może Drzwiczki pralki zaopatrzono w zamek zapobiegający ich uniemożliwić wirowanie, ponieważ ładunek prania jest otwarciu w przypadku, gdy poziom wody jest nieodpowiedni.
  • Page 31 5 Konserwacja i czyszczenie Okres użytkowania pralki wydłuża się, a częste występowanie problemów zmniejsza, jeśli pralkę czyści się z regularną częstotliwością. 5.1. Czyszczenie szuflady na detergent Aby zapobiec zbieraniu się detergentu z upływem czasu, z regularną częstotliwością (co 4 - 5 cykli prania) czyść szufladę na detergent tak, jak pokazano to poniżej. Naciśnij zakreskowany punkt przy syfonie w komorze płynu Jeśli otwór pokazany na rysunku poniżej został zablokowany, zmiękczającego i pociągnij go w swoim kierunku, aż komora udrożnij go używając wykałaczki. wysunie się z pralki. INFORMACJE INFORMACJE Obce substancje metaliczne mogą powodować powstawanie Jeżeli w komorze płynu zmiękczającego zaczyna zbierać się większa plamy rdzy. Powierzchnię bębna oczyść z plam używając środka do niż normalnie ilość mieszaniny wody i płynu, należy wyczyścić syfon. czyszczenia stali nierdzewnej. Nie wolno używać wełny stalowej lub drucianej. Umyj szufladę na detergent i syfon w umywalce w dużej 5.3. Czyszczenie korpusu i panelu sterowania ilości letniej wody. Zakładaj rękawice ochronne lub używaj Przetrzyj korpus pralki wodą z mydłem lub, jeśli to konieczne, odpowiedniej szczotki, aby uniknąć kontaktu pozostałości łagodnym, niepowodującym korozji detergentem w żelu i detergentów ze skórą podczas czyszczenia. Po oczyszczeniu wytrzyj do sucha miękką ściereczką.
  • Page 32 Zakręć krany. Zdejmij nakrętki z węży dopływu wody aby dostać się do filtrów na zaworach dopływu wody. Oczyść je odpowiednią szczoteczką. Jeśli filtry są bardzo brudne, wyjmij je szczypcami i oczyścić. Filtry na płaskim końcu węży dopływu wody należy wyjąć ręcznie razem z uszczelkami i starannie umyć pod bieżącą wodą. Dokładnie umieść Umieścić duże naczynie przed filtrem, aby złapać wodę uszczelki i filtry z powrotem na swoim miejscu i ręcznie dokręć nakrętki węża. wypływającą z niego. Poluzuj filtr pompy (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara), aż woda zacznie 5.5. Spuszczanie pozostałej wody z niego wypływać. Skieruj wypływającą wodę do pojemnika i czyszczenie filtra pompy umieszczonego przed filtrem. Zawsze miej pod ręką ściereczkę do zbierania rozlanej wody. Gdy w pralce nie ma System filtrów w pralce zapobiega zatkaniu wirnika pompy już wody, całkiem wyjmij filtr obracając go. takimi stałymi elementami, jak guziki, monety czy włókna Usuń wszelkie pozostałości z wnętrza filtru, a także włókna, podczas usuwania wody. A zatem woda będzie spuszczana które mogą zbierać się wokół wirnika. Załóż filtr. bez problemów, a okres użytkowania pompy się przedłuży. Jeżeli pralka nie odpompowuje wody, zatkany jest filtr pompy. Najpierw wsuń klapki w dolnej części w ich miejsca i Filtr trzeba czyścić po każdym zatkaniu lub co 3 miesiące. Aby następnie naciśnij część górną, aby zamknąć pokrywkę. wyczyścić filtr należy najpierw spuścić wodę. Ponadto wodę może być trzeba całkowicie spuścić przed transportowaniem pralki (np. przy przeprowadzce do innego mieszkania) oraz w razie zmarznięcia wody. OSTRZEŻENIE Obce substancje pozostawione w filtrze pompy mogą uszkodzić pralkę lub powodować problemy z hałasem. Aby wyczyścić zabrudzony filtr i spuścić wodę: Wyłącz wtyczkę pralki, aby odciąć zasilanie energią...
  • Page 33 6 Dane techniczne Zgodność z Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 1061/2010 Nazwa lub znak towarowy dostawcy Beko Nazwa modelu WMB 51001 PLN Pojemność znamionowa (kg) Klasa efektywności energetycznej / Skala od A+++ (Najwyższa efektywność) do D (Najniższa efektywność) Roczne zużycie energii (kWgodz) Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełny w 60°C i pełnym wsadzie 0,855 (kWgodz) Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełny w 60°C i częściowym wsadzie 0,741 (kWgodz) Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełny w 40°C i częściowym wsadzie 0,564 (kWgodz) Zużycie mocy w “trybie wył.” (W) 0,200 Zużycie mocy w “trybie czuwania” (W) 1,000 Roczne zużycie wody (l) 9900 klasa efektywności wirowania i suszenia / Skala od A (Najwyższa efektywność) do G (Najniższa efektywność) Maksymalna prędkość wirowania (obr/min) 1000 Wilgotność resztkowa (%) Bawełna Eco 60°C oraz...
  • Page 34 7 Usuwanie problemów Program nie startuje po zamknięciu drzwiczek. • Nie naciśnięto przycisku Start / Pause / Cancel [Start/ Pauza/ Kasowanie]. >>>*Nacisnij przycisk Start / Pause / Cancel [Start/ Pauza/ Kasowanie]. Nie można uruchomić lub wybrać programu. • Pralka została przełączona na tryb autoochrony z uwagi na usterkę zasilania (np. napięcie w sieci, ciśnienie wody itp.). >>> W celu skasowania programu obróć pokrętło wyboru programów aby wybrać inny program. Poprzedni program ulegnie anulowaniu. (Patrz "Anulowanie programu") Woda w pralce • Ze względu na proces kontroli jakości w trakcie produkcji we wnętrzu pralki może pozostać trochę wody. >>> Nie jest to błąd, woda ta nie szkodzi pralce. Pralka drga lub hałasuje. • Pralka może stać nierówno. >>> Ustaw nóżki, aby wyrównać ustawienie pralki. • Do filtru pompy mógł się dostać jakiś twardy przedmiot. >>> Oczyść...
  • Page 36 www.beko.com...