Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Router
Oberfräse
Po‡ÙÂÚ
Frezarka
Felsőmaró
Fréza
Freze
îpeÁepoÇaÎéÌaÓ ÏaåËÌa
M 12V2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
M 12SA2
M12V2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M 12V2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hitachi Koki M 12V2

  • Page 1 Po‡ÙÂÚ Frezarka Felsőmaró Fréza Freze îpeÁepoÇaÎéÌaÓ ÏaåËÌa M 12V2 M 12SA2 • M12V2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Page 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Lock pin Arretierstift Πείρος ασφάλισης Kołek blokujący Wrench Schraubenschlüssel Κλειδί Klucz Loosen Lockern Poluzować Χαλαρώστε Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcić Stopper pole Anschlagstift Πείρος αναστολής Prowadnica dystansowa Scale Skala Κλίµακα Podziałka Quick adjustment lever Schnelleinstellhebel Μοχλ ς ρύθµισης Dźwignia szybkiej regulacji Depth indicator Tiefe-Indikator...
  • Page 6 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Rögzítő csap Pojistný kolík Kilit pimi CÚoÔopÌêÈ åÚËÙÚ Csavarkulcs Klíč Anahtar ÉaeäÌêÈ ÍÎïä Meglazít Uvolnit Gevßet OcÎaÄËÚë Meghúz Dotáhnout Sıkıßtır ÂaÚÓÌyÚë Fékrúd Tyčka zarážky Stoper direk OÖpaÌËäËÚeÎë Ölçek òÍaÎa Beosztás Stupnice Gyors beállító kar Páka pro rychlé seřízení Hızlı...
  • Page 7 English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
  • Page 8 English PRECAUTIONS ON USING ROUTER Single-hand operation is unstable and dangerous. Ensure that both handles are gripped firmly during operation. The bit is very hot immediately after operation. Avoid bare hand contact with the bit for any reason. SPECIFICATIONS Model M12V2 M12SA2 Voltage (by areas)*...
  • Page 9 English (4) Loosen the lock lever and press the tool body until PRIOR TO OPERATION the bit just touches the flat surface. Tighten the lock lever at this point. (Fig. 4) 1. Power source (5) Tighten pole lock knob. Align the depth indicator Ensure that the power source to be utilized conforms with the “0”...
  • Page 10 English between the radius of the template guide and the NOTE radius of the bit. The reverse is true when using If a worn bit is used to make deep grooves, a high the router along the exterior of the template. pitched cutting noise may be produced.
  • Page 11 English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
  • Page 12 Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Page 13 Deutsch Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind 5) Service gefährlich. a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie Fachkräfte und unter Einsatz passender, auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und zugelassener Originalteile warten. Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des von Teilen und auf jegliche andere Zustände, die Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
  • Page 14 Deutsch (2) Futterhülse 23 mm-Schraubenschlüssel fest im Uhrzeigersinn an. (Von der Unterseite der Fräse aus gesehen.) (Abb. 1) VORSICHT Achten Sie darauf, dass das Spannfutter nach dem Einsetzen des Fräsen fest angezogen wird. Tun Sie dies nicht, wird das Spannfutter beschädigt. 20 mm Achten Sie darauf, dass der Arretierstift nach dem Anziehen des Spannfutters nicht in den Geräteschaft...
  • Page 15 Deutsch 3 Nehmen Sie kleinere Anpassungen hinsichtlich der (3) Wenn der Sicherungshebel gelöst ist, können Sie die Schnitttiefe durch Drehen des Feineinstellknopfes Maße zwischen Bit und Führungsoberfläche mit Hilfe justieren. Wenn Sie den Feineinstellknopf gegen der Vortriebschraube vor, ziehen Sie dann die beiden den Uhrzeigersinn drehen, erhalten Sie eine Flügelschrauben oberen...
  • Page 16 Deutsch ANMERKUNG MODIFIKATIONEN Wenn Sie tiefe Aussparungen mit einem Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verschlissenen Bit schneiden, kann ein hohes verbessert und modifiziert, um die neuesten Betriebsgeräusch auftreten. technischen Fortschritte einzubauen. Das Geräusch verschwindet, sobald Sie das Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile verschlissene Bit gegen ein Neues getauscht haben.
  • Page 17 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. ¶ƒ√™√Ã∏! ªÈ· ÛÙÈÁÌ‹ ·ÚÔÛÂÍ›·˜ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·Úfi Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Page 18 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ·fi ÂΛӘ ÁÈ· ÙȘ Ôԛ˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÌÔÚ› Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÂÈΛӉ˘Ó˜ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ. ÌÂ...
  • Page 19 ∂ÏÏËÓÈο (2) Περίβληµα δίσκου σύσφιξης 1. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÊÚÂ˙ÒÓ (1) Καθαρίστε και εισάγετε το άκρο της φρέζας στο µηχανισµ σύσφιξη έως να φτάσει στο τέρµα και ύστερα τραβήξτε την πάλι προς τα έξω περίπου 2 mm. (2) Αφού εισάγετε τη φρέζα και πιέσετε τον πείρο ασφάλισης...
  • Page 20 ∂ÏÏËÓÈο ∆Ô ÚÔ‡ÙÂÚ Û·˜ Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ µοντέλο, προσέξτε ιδιαίτερα τα θέµατα που Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ· ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜. περιγράφονται παρακάτω (1) Συνδέστε το κουµπί µε το κουµπί ρύθµισης και απεικονίζονται στο ™¯‹Ì· 12. ακριβείας. Κατά τη χρήση του ρούτερ κατά µήκους της (2) Γυρίστε...
  • Page 21 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ 4. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÛÙ· Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ· Αφαιρέστε το µπουλ νι στ περ µε τη βασική µονάδα Για την συνεχιζ µενη ασφάλεια σας και την (ρούτερ) στερεωµένη στο µέγιστο ύψος της. Η προστασία σας απ την ηλεκτροπληξ¨α, ο έλεγχος αφαίρεση του µπουλονιού στ περ µε τη µονάδα στα...
  • Page 22 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. M12V2 Μέτρηση στάθµης ισχύος ήχου εξισορροπηµένου A: 96 dB(A) Μέτρηση στάθµης πίεσης ήχου εξισορροπηµένου A: 83 dB(A) Αβεβαι...
  • Page 23 Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
  • Page 24 Polski e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. użyciu wyłącznie identycznych, oryginalnych Kontrolować prawidłowość ustawienia części części zamiennych. ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne Zapewni to utrzymanie pełnego bezpieczeństwa kwestie, mogące spowodować nieprawidłową pracy z urządzeniem. pracę urządzenia. Uszkodzone urządzenie powinno zostać ŚRODKI OSTROŻNOŚCI natychmiast przekazane do naprawy.
  • Page 25 Polski (2) Uchwyt zaciskowy UWAGA Należy upewnić się, że po zamontowaniu frezu uchwyt zaciskowy jest mocno dokręcony. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia uchwytu zaciskowego. Należy upewnić się, że po dokręceniu uchwytu zaciskowego kołek blokujący nie znajduje się w wale. W przeciwnym razie może dojść...
  • Page 26 Polski 1 Dopasować 2 wyżłobienia na podstawie i wsunąć od UWAGA Po precyzyjnym ustawieniu głębokości cięcia należy góry w znajdujące się z boku podstawy otwory 2 upewnić się, że dźwignia blokady jest zaciśnięta. W języczki systemu odprowadzania pyłu. Dokręcić system przeciwnym razie może dojść...
  • Page 27 Polski KONSERWACJA I INSPEKCJA Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i 1. Oliwienie zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Aby praca frezarki przebiegała bez zakłóceń, co jakiś czas należy wprowadzić niewielką ilość oleju do M12V2 elementów ślizgowych kolumn i wspornika końcowego.
  • Page 28 Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
  • Page 29 Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet ÓVINTÉZKEDÉS munkavégzésre. A gyermekeket és a felügyeletre szoruló személyeket Meghibásodás esetén használat előtt javítassa tartsa távol az elektromos szerszámgéptől. meg a készüléket. A használaton kívüli szerszámgépeket gyermekektől A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. és felügyeletre szoruló személyektől elzárva kell f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és tartani.
  • Page 30 Magyar (2) Patronos tokmány (2) A fúróhegy behelyezése után, a forgórész tengelyt tartó rögzítő csap benyomása közben stabilan húzza meg a 23 mm-es csavarkulccsal az óramutató járásával megegyező irányba a patronos tokmányt. (a maró aljáról nézve). (1. ábra) VIGYÁZAT 20 mm Ügyeljen a patronos tokmány stabil meghúzására a fúróhegy behelyezése után.
  • Page 31 Magyar 2 Ha a porelvezető adaptert a porelvezető vágott hulladék VIGYÁZAT Ne feledje meghúzni a rögzítő kart a vágási mélység ürítő nyílásába helyezi, felszerelhető a porelszívó. finombeállítása után. Ennek elmulasztása a gyors beállító 4. A forgási sebesség beállítása (csak M12V2 modell) kar sérülését okozza.
  • Page 32 Magyar 3. A motor karbantartása A motor tekercselése az elektromos szerszám „szíve”. A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk Gondosan ügyeljen rá, hogy a tekercselés ne sérüljön, A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően illetve ne kerüljön kapcsolatba olajjal vagy vízzel. kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek 4.
  • Page 33 Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
  • Page 34 Čeština Velký počet nehod je způsobeno nedostatečnou PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ údržbou elektrického nářadí. Zajistěte, aby děti a nemocné osoby se nezdržovaly f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. v blízkosti. Správným způsobem udržované řezné nástroje s Pokud se nářadí nepoužívá, je třeba je uskladnit mimo ostrými břity mají...
  • Page 35 Čeština (2) Upínací pouzdro POZOR Ujistěte se, že upínací pouzdro je po vložení nástavce pevně dotažené. V případě nedodržení tohoto pokynu může dojít k poškození upínacího pouzdra. Zajistěte, aby pojistný kolík nebyl po dotažení upínacího pouzdra zasunutý do hřídele motoru. V případě nedodržení...
  • Page 36 Čeština 2 Namontováním adaptéru vedení prachu do kanálu POZOR Zajistěte, aby pojistná páčka byla po jemném nastavení vedení prachu pro odvod třísek lze upevnit odsávač hloubky řezu dotažena. V případě nedodržení tohoto prachu. pokynu může dojít k poškození páky pro rychlé seřízení. 4.
  • Page 37 Čeština 3. Údržba motoru Vinutí motoru je srdce elektrického zařízení. Ujistěte Informace o hluku a vibracích se, že vinutí není poškozené nebo vlhké vodou nebo Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány olejem. ve shodě s ISO 4871. 4. Kontrola uhlíkových kartáčků Za účelem Vaší...
  • Page 38 Türkçe c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu Bütün talimatları okuyun halde taßımak veya prize takmak kazanın Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, davetçisidir.
  • Page 39 Türkçe 5) Servis FREZE MAKÓNESÓ KULLANIRKEN ÖNERÓLEN a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß ÖNLEMLER yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. 1. Tek elle kullanım dengesiz ve tehlikelidir. Çalıßtırırken bütün tutma yerlerini kavrandıåınızdan emin olun . ÖNLEM 2.
  • Page 40 Türkçe (7) Kilit kolunu gevßetin ve alet gövdesini istenilen kesme ALETÓ KULLANMADAN ÖNCE derinliåini saålamak için aßaåı stoper bloåuna kadar bastırın. 1. Güç kaynaåı Freze makinesi kesme derinliåine ince ayar yapmanıza Kullanılan güç kaynaåının, ürünün üzerinde bulunan imkan tanır. plakada belirtilen güç gerekliliklerine uygun olduåundan (1) Topuzu ince ayar topuzuna takın emin olun.
  • Page 41 Türkçe tutucu tepesindeki 2 kelebek cıvatasını (A) ve doårusal BAKIM VE ÓNCELEME kılavuzu sabitleyen kelebek cıvata (B)’yi sıkıca sıkıßtırın. 4 Íekil 14’de görüldüåü gibi, kaide altını ißlenen malzeme 1. Yaålama üzerine emniyetli bir ßekilde ilißtirin. Kılavuz düzlemini Frezenin takıntısız dikey hareketini saålamak için malzeme üzerinde tutarak frezeyi besleyin (keserek sütunun kayan kısımlarına ve uç...
  • Page 42 Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. M12V2 Ölçülmüß A-aåırlıklı gürültü güç derecesi: 96 dB(A) Ölçülmüß A-aåırlıklı gürültü güç derecesi: 83 dB(A) Belirsiz KpA: 3 dB(A) Tipik aåırlıklı ortalama karekök ivme deåeri: 1,0 m/s M12SA2 Ölçülmüß...
  • Page 43 PyccÍËÈ e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ èPEÑìèPEÜÑEHàE! ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ. èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï ÔopaÊeÌËÓ...
  • Page 44 PyccÍËÈ 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe g) àcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÌacaÀÍË Ë Ú.Ô., Ç a) He ÔepeÖpyÊaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. cooÚÇeÚcÚÇËË c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ Ë àcÔoÎëÁyÈÚe ÌaÀÎeÊaçËÈ ÀÎÓ BaåeÖo oÔpeÀeÎeÌÌêÏ ÚËÔoÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÔpËÏeÌeÌËÓ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚê Ôo eÖo ÔpÓÏoÏy HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ...
  • Page 45 PyccÍËÈ (3) HaÔpaÇÎÓïçaÓ oÄpeÁÌoÖo cÚaÌÍa (PËc. 20) CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ (4) èepexoÀÌËÍ peÖyÎÓÚopa åaÄÎoÌa (B) ÑÎÓ ËÁÀeÎËÓ íÚoÈ ÎËÌËË. (1) èpÓÏoe ÌaÔpaÇÎÓïçee ycÚpoÈcÚÇo ...... 1 HaÄop ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁ (2) îËÍcaÚop Äpyca ............1 ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ ËÁÏeÌÕÌ. OÔopÌêÈ Äpyc ............2 XoÀoÇoÈ...
  • Page 46 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO 3. KaÍ ÌaÔpaÇÎÓÚë ÙpeÁepÌêÈ cÚaÌoÍ èocÎe ÚoÖo, ÍaÍ Çê ÁaÚÓÌËÚe áaÌÖoÇêÈ ÔaÚpoÌ, èPEÑOCTEPEÜEHàE yÀocÚoÇepëÚecë, äÚo cÚoÔopÌêÈ åÚËÙÚ Ìe ÇcÚaÇÎeÌ Bo ËÁÄeÊaÌËe ÌecäacÚÌêx cÎyäaeÇ yÀocÚoÇepëÚecë, Ç apÏaÚypÌêÈ ÇaÎ. EcÎË Çê íÚo Ìe cÀeÎaeÚe, Úo äÚo Çê ÇêÍÎïäËÎË ÔËÚaÌËe Ë oÚcoeÀËÌËÎË ÔpËÄop ÔoÇpeÀËÚe áaÌÖoÇêÈ...
  • Page 47 PyccÍËÈ ÂaÚÓÌËÚe ycÚpoÈcÚÇo ÀÎÓ ÌaÔpaÇÎeÌËÓ ÔêÎË c èocÎe ycÚaÌoÇÎeÌËÓ ÇaÎËÍa Ìa oÔpeÀeÎeÌÌyï ÔoÏoçëï ÇËÌÚa. ÔoÁËáËï, ÁaÚÓÌËÚe ÀÇa cÚoÔopÌêx ÄoÎÚa c ÁaÖÌyÚêÏ ìcÚpoÈcÚÇo ÀÎÓ ÌaÔpaÇÎeÌËÓ ÔêÎË Ìe ÔoÁÇoÎÓeÚ cÚepÊÌeÏ (A) Ë ÀpyÖËe ÀÇa cÚoÔopÌêx ÄoÎÚa c oÄpeÁÍaÏ ÎeÚeÚë Ç oÔepaÚopa Ë ÌaÔpaÇÎÓeÚ ÇêÄpocê ÁaÖÌyÚêÏ...
  • Page 48 PyccÍËÈ ÉAPAHTàü Mê ÖapaÌÚËpyeÏ cooÚÇeÚcÚÇËe aÇÚoÏaÚËäecÍËx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Hitachi ÌopÏaÚËÇÌêÏ/ÌaáËoÌaÎëÌêÏ ÔoÎoÊeÌËÓÏ. ÑaÌÌaÓ ÖapaÌÚËÓ Ìe pacÔpocÚpaÌÓeÚcÓ Ìa ÀeÙeÍÚê ËÎË yçepÄ, ÇoÁÌËÍåËÈ ÇcÎeÀcÚÇËe ÌeÔpaÇËÎëÌoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ËÎË ÌeÌaÀÎeÊaçeÖo oÄpaçeÌËÓ, a ÚaÍÊe ÌopÏaÎëÌoÖo ËÁÌoca. B cÎyäae ÔoÀaäË ÊaÎoÄê oÚÔpaÇÎÓÈÚe aÇÚoÏaÚËäecÍËÈ ËÌcÚpyÏeÌÚ Ç ÌepaÁoÄpaÌÌoÏ cocÚoÓÌËË ÇÏecÚe c ÉAPAHTàâHõM CEPTàîàKATOM, ÍoÚopêÈ...
  • Page 51 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Page 53 English Magyar Only for EU countries Csak EU-országok számára Do not dispose of electric tools together with Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási household waste material! szemétbe! In observance of European Directive 2002/96/EC A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló on waste electrical and electronic equipment and 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való...
  • Page 54 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 12. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

M 12sa24966376135455