Download Print this page

Advertisement

Quick Links

45 min
Wichtig - Für spätere Verwendung
aufbewahren - sorgfältig lesen!
1101-620-01
1101-620-03
1101-620-C3
festziehen / tighten /
Затегнете
serrer / stringere / utáhnout / vasttrekken /
zategnuti /
strângere /
zwiazac / zacisnąć
szorosan meghúzni pevne dotiahnut´/
/
trdno pritegniti /
затянуть
eindrücken / press in / enfoncer / wcisnąć
ribattere / zatla it / B apa e / indrukken
č
к
benyomni / stlacit´ / vtisniti / tryck in
introducere prin apăsare / вдавить
ausmessen / measure / mesurer /
misurare / opmeten / izmeriti / miara /
kimérni / izmeriti /
măsurare измерить
zm it /
ěř
Изм
epe e / mät upp /
т
1/17
620
drücken / press / presser / stisknout /
/
Натиснете
pritisnuti / nacisnac / pritisniti /
(meg)nyomni / apasare / tryck fast / nacisnąć
/ dra åt
einschlagen / hammer in / beverni / sla in
frapper au marteau / infossare / Zabit´ /
zarazit /
Набийте
йт
introducere prin bătaie забить
Drehen - wenden /
Keren - omdraaien / Girare - Ruotare /
Okrenuti - ubrnuti / Retourner - renverser /
Turn over - turn around / Otocte - obratte /
Завъртете обърнете
/
Întoarceţi - rotiţi /
zmierzyć
прокрутить повернуть
elforgatni - megfordítani
20 - -
21 06 14
/ vtisniti / nasinac / drukken /
нажать
/
/ zabiti /
wbić
/
/ zatlouct
przekręcić - odwrócić
/
-
/ Obrnite list /
Vrid runt - vänd /
-
/ otočit - obrátit

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Universal Baby 1101-620-01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Trendteam Universal Baby 1101-620-01

  • Page 1 20 - - 21 06 14 1101-620-01 1101-620-03 1101-620-C3 45 min Wichtig - Für spätere Verwendung aufbewahren - sorgfältig lesen! drücken / press / presser / stisknout / festziehen / tighten / Затегнете serrer / stringere / utáhnout / vasttrekken / Натиснете...
  • Page 2 1101-620-01 1101-620-03 1101-620-C3 Colli 1/1 2 3 4 B1 2/17...
  • Page 3 1101-620-01 1101-620-03 1101-620-C3 B1 Colli 1/1 3 17...
  • Page 4 DIN EN 716-1 : 20 17 + AC:2019 DIN EN 716-2 : 20 Gebrauchsanleitung: Wichtig! Sorgfältig lesen! Für spätere Verwendung aufbewahren! Die niedrigste Stellung des Matratzenrahmens ist für Ihr Kind die sicherste. Verwenden Sie ausschließlich diese tiefste Stellung, sobald Ihr Kind in der Lage ist, sich aufzusetzen.
  • Page 5 DIN EN 716-1 : 20 17 + AC:2019 DIN EN 716-2 : 20 Gebryiksaanwijzing: Zorgvuldig lezen! Voor later gebruik bewaren! De laagste positie van het matrasrasterwerk is voor Uw kind de veiligste. Gebruikt U uitsluitend deze diepste positie, zodra Uw kind in staat is zich overeind te zetten . Gebruikt U het kinderbed niet meer, zodra Uw kind in staat is uit het kinderbed te klimmen.
  • Page 6 DIN EN 716-1 : 20 17 + AC:2019 DIN EN 716-2 : 20 Instrucciones de uso: ¡Leer atentamente! ¡Conservar para futuras consultas! La posición inferior del fondo de la cuna es la más segura para su niño. Utilice esta posición del somier una vez que su niño pueda sentarse solo. ¡Cambie de la cuna a la cama infantil cuando su niño pueda subirse por encima de los barrotes y salir trepando de la cuna! Use colchones con un espesor máximo de 100 mm –...
  • Page 7 DIN EN 716-1 : 20 17 + AC:2019 DIN EN 716-2 : 20 Upute za uporabu: Važno! Pažljivo pročitati! Sačuvajte za buduću uporabu! Najniži položaj okvira za madrac najsigurniji je za vaše dijete. Čim se vaše dijete može samostalno uspraviti, upotrebljavajte isključivo najniži položaj. Dječji krevetić ne upotrebljavajte više, nakon što vaše dijete samo penjanjem može izaći iz krevetića.
  • Page 8 DIN EN 716-1 : 20 17 + AC:2019 DIN EN 716-2 : 20 Fontos használati útmutató: Figyelmesen olvassa el! Későbbi felhasználás céljából őrizze meg! A matrackeret legalsó állása a legbiztonságosabb az Ön gyermeke számára. Az ágyat kizárólag a legmélyebb helyzetben használja, ha a gyermeke már fel tud ülni. Ne használja többet a kiságyat, ha a gyermeke már ki tud mászni a kiságyból.
  • Page 9 DIN EN 716-1 : 20 17 + AC:2019 DIN EN 716-2 : 20 Instrukcja użytkowania: Ważne! Należy dokładnie przeczytać! Należy zachować celem późniejszego użycia! Najniższa pozycja ramy materaca jest dla dziecka najbezpieczniejsza. Jak tylko dziecko będzie w stanie usiąść, to należy korzystać wyłącznie z tego najniższeg o położenia.
  • Page 10 (GB) Dear Customer, As a furniture manufacturer we would like to point out that an attachment is only as good as the connection between the attachment material (dowel) and masonry. In the case of suspension elements you should check your masonry and only use the appropriate dowels from a specialist store.
  • Page 11 (I) Gentile cliente, (F) Cher client, in qualit di produttori di mobili desideriamo informarla del fatto che un fissaggio ŕ En tant que fabricant de meubles, nous souhaitons attirer votre attention sur le fait pu essere solo veramente buono se anche il collegamento tra il materiale di ň...
  • Page 12 (RO) Stimate client! (RUS) Уважаемый клиент! Î n calitate de produc tor de mobil am dori s ă ă ă vă inform m c o fixare poate fi ă ă Являясь производителем мебели, мы хотели бы проинформировать Вас о том, bun doar dac leg tura dintre materialul de fixare (dibluri) i zid este bun .
  • Page 13 13 17...
  • Page 14 14 17...
  • Page 15 15 17...
  • Page 16 16 17...
  • Page 17 17 17...

This manual is also suitable for:

Universal baby 1101-620-03Universal baby 101-620-c3