Download Print this page
Laufen IL BAGNO ALESSI Manual

Laufen IL BAGNO ALESSI Manual

Shower tray
Hide thumbs Also See for IL BAGNO ALESSI:

Advertisement

Quick Links

DE
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.
Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte
Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
FR
Cette instruction doit être remise à l'utilisateur.
Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au
mode d'emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des
prescriptions locales.
IT
Le presenti istruzioni devono essere consegnate all'utilizzatore.
Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle
istruzioni per l'uso e eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle
prescrizioni locali.
EN
This instruction must be given to the user.
Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in
accordance with the instructions and local regulations.
ES
Se entregará este manual de instrucciones al usuario.
Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones
de un profesional autorizado y de conformidad con la normativa local.
NL
Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd.
Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een
bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften.
CS
Předejte tento návod uživateli
Záruka/ručení jen v případě montáže podle návodu, kterou podle lokálních
předpisů provede odborník s úředním povolením živnosti.
LT
Šią instrukciją reikia perduoti naudotojui.
Garantija / atsakomybė taikoma tik montuojant pagal instrukciją įgaliotam
specialistui, laikantis vietos reikalavimų.
PL
Niniejszą instrukcję obsługi należy wręczyć użytkownikowi.
Gwarancja/ rękojmia przysługuje wyłącznie w przypadku, gdy montaż został
dokonany zgodnie z instrukcją obsługi przez upoważniony personel i zgodnie
z lokalnymi przepisami.
HU
Jeln használati utasítást át kell adni a felhasználónak.
A garancia/felelősség csak abban az esetben érvényes, ha az összeszerelést a
használati utasításnak megfelelően és a helyi előírásoknak megfelelően hivatalosan
engedélyezett szakember végzi.
RU
Данное руководство должно быть передано пользователю.
Гарантия/ответственность наступает только при выполнении монтажа
в соответствии с руководством с привлечением авторизованных
специалистов и в соответствии с местными нормативами.
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL
Duschwanne
Receveur de douche
Piatto doccia
Shower tray
Plato ducha
Douchebak
Sprchová vanička
Dušo padėklas
Brodzik
Zuhanytálca
Душевой поддон
Душ корито
BG
Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя.
Гаранция/отговорност само при монтаж, извършен съобразно ръководството
от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби.
PT
O presente manual deve ser entregue ao utilizador.
Garantia/responsabilidade apenas no caso de montagem realizada por um técnico
concessionado e segundo os regulamentos locais.
SK
Tento návod musí byť doručený používateľovi.
Záruka platí, len ak sa montáž vykoná podľa návodu a ak ju vykoná odborník s opráv-
nením a v súlade s miestnymi predpismi.
HR
Ove se upute moraju predati korisniku.
Jamstvo vrijedi samo ako je montažu izvršilo ovlašteno stručno osoblje prema uputama
i lokalnim propisima.
DA
Denne vejledning skal udleveres til brugeren.
Garantien gælder kun, hvis monteringen udføres af en autoriseret fagmand, der følger
vejledningen og overholder de lokale bestemmelser.
ET
See juhend tuleb kasutajale anda.
Garantii/vastutus kehtib ainult paigaldusloaga spetsialisti tehtud juhendile vastava
paigalduse korral ja kohalike eeskirjade järgi.
FI
Tämä ohje täytyy antaa käyttäjälle.
Takuu/tuotevastuu vain, kun asennuksen suorittaa toimiluvan omaava ammattilainen
käyttöohjeen sekä paikallisten määräysten mukaisesti.
LV
Šīs instrukcijas ir jānodod lietotājam.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja uzstādīšanu veic licencēts speciālists saskaņā ar
instrukcijām un atbilstoši vietējiem noteikumiem.
NO
Denne veiledningen må utleveres til brukeren.
Garanti/erstatningsansvar kun hvis montering er utført av en fagperson med konses-
jon i henhold til veiledning og i samsvar med lokale forskrifter.
RO
Prezentele instrucţiuni trebuie înmânate utilizatorului.
Garanţia este valabilă doar în cazul montării conforme cu instrucţiunile de către un
specialist concesionat şi respectând prevederile locale.
SV
Denna anvisning måste överlämnas till användaren.
Garanti/ersättningsskyldighet gäller endast om monteringen har genomförts enligt
anvisningen av en auktoriserad specialist och enligt de lokala föreskrifterna.
SL
Ta navodila je treba izročiti uporabniku.
Garancija oz. jamstvo velja le, če je montažo izvedel strokovnjak s koncesijo v skladu
z lokalnimi predpisi.
Base de chuveiro
Sprchová vanička
Tuš-kada
Brusekar
Dušialus
Suihkuallas
Dušas paliktnis
Dusjkar
Cadă de duș
Duschkar
Kad za tuš

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IL BAGNO ALESSI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Laufen IL BAGNO ALESSI

  • Page 1 Base de chuveiro Duschwanne Sprchová vanička Receveur de douche Tuš-kada Piatto doccia Brusekar Shower tray Dušialus Plato ducha Suihkuallas Douchebak Dušas paliktnis Sprchová vanička Dusjkar Dušo padėklas Cadă de duș Brodzik Duschkar Zuhanytálca Kad za tuš Душевой поддон Душ корито Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.
  • Page 2 IL BAGNO ALESSI Art.-Nr. 2.4197.0 IL BAGNO ALESSI Art.-Nr. 2.4297.0 IL BAGNO ALESSI Art.-Nr. 2.4397.0 IL BAGNO ALESSI Art.-Nr. 2.4497.0 DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL...
  • Page 3 Änderungen oder Produktmodifikationen ohne réserve le droit d’effectuer des changements Ankündigung vor. ou d’apporter des modifications au produit Con riserva di modifiche: Laufen si riserva sans préavis. il diritto di apportare variazioni o modifiche ai prodotti senza previo avviso. DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL...
  • Page 4 Mínimo 48 litros/minuto (EN 274) minimaal 36 liter/min (EN 274) Ištekėjimo našumas: Afvoercapaciteit: Změny vyhrazeny: Firma Laufen si vyhrazuje min. 48 litrai/min. (EN 274)» Prueba de estanqueidad de la bañera: minimaal 48 liter/min (EN 274) provádění změn nebo modifikací produktu bez Después de conectar la alimentación de agua...
  • Page 5 Wydajność napływu: надо наполнить и проверить на герме- Проверка дали ваната не пропуска maksimum 20 litrów/min (EN 200) Változtatás joga fenntartva: a Laufen fenn- тичность. вода: След като захранването на ваната Wydajność przelewu: tartja a jogot, hogy értesítés nélkül végezzen с...
  • Page 6 é necessário encher a banheira e verificar a sig retten til at foretage ændringer eller mo- sua estanqueidade. difikationer på produktet, uden forudgående varsel. Reservado o direito a alterações: A Laufen reserva-se o direito a alterar ou modificar os produtos sem aviso prévio. DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL...
  • Page 7 Pēc vannas ūdens ieplūdes un izplūdes sistē- duktmodifikasjoner uten varsel. mas pieslēgšanas piepildiet vannu ar ūdeni un pārbaudiet, vai vannas izplūdes atvere ir cieši noslēgta. Tiesības veikt izmaiņas: Laufen ir tiesības bez īpaša paziņojuma sniegšanas veikt izmaiņas vai ražot cita veida izstrādājumus. DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL...
  • Page 8 După racordarea căzii la conductele de utan att meddela på förhand. alimentare și evacuare a apei, aceasta trebuie umplută și verificată dacă este etanșă. Dreptul rezervat de a efectua schimbări: Laufen își rezervă dreptul de a efectua schimbări sau modificări ale produsului fără notificare. DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL...
  • Page 9 HU Méretek mm, szerelvények javasolt felszerelési módja Mere v mm, priporočena namestitev okovja RU Размеры мм, pекомендуемое расположение арматуры Размери mm, препоръки при подреждане на клапаните IL BAGNO ALESSI Art.-Nr. 2.4197.0 ø52 1200 1710 2030 IL BAGNO ALESSI Art.-Nr. 2.4297.0 1000 ø52...
  • Page 10 Mere v mm, priporočena namestitev okovja RU Размеры мм, pекомендуемое расположение арматуры Размери mm, препоръки при подреждане на клапаните IL BAGNO ALESSI Art.-Nr. 2.4497.0 Semi-recessed* DE *Montageanleitung 4.9640.1.097.000.1 FR * Instructions de montage 4.9640.1.097.000.1 IT *Istruzioni di montaggio 4.9640.1.097.000.1 EN *Mounting Instructions 4.9640.1.097.000.1 ø52...
  • Page 11 Anschlüsse Wanne freistehend Raccordements pour baignoire indépendante Allacciamenti per vasca centro stanza Connections for stand-alone bath Tomas para bañera no empotrada Aansluitingen voor vrijstaand bad CS Přípojky volně stojící vany Laisvai pastatomos vonios jungtys PL Złącza wanny wolnostojącej HU Csatlakozások - szabadon álló kád RU Разъемы...
  • Page 12 DE Lieferumfang, Installationsvorschrift Wannenaufbau PT Volume de fornecimento, instruções de instalação da estrutura da banheira SK Obsah dodávky, návod na inštaláciu montáž FR Contenu du colis, instructions d’installation de la superstructure de la baignoire IT Distinta dei pezzi, sequenza di installazione della vasca HR Opseg isporuke, propis za instalaciju postavljanje EN Parts list, tub assembly installation instructions DA Leveringsomfang, installationsvejledning, montering...
  • Page 13 DE Installationsvorschrift Wannenaufbau PT Instruções de instalação da estrutura da banheira FR Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire SK Návod na inštaláciu montáž IT Sequenza di installazione della vasca HR Propis za instalaciju postavljanje EN Tub assembly installation instructions DA Installationsvejledning, montering ES Instrucciones de instalación montaje de bañera ET Paigaldusjuhend...
  • Page 14 DE Installationsvorschrift Wannenaufbau PT Instruções de instalação da estrutura da banheira FR Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire SK Návod na inštaláciu montáž IT Sequenza di installazione della vasca HR Propis za instalaciju postavljanje EN Tub assembly installation instructions DA Installationsvejledning, montering ES Instrucciones de instalación montaje de bañera ET Paigaldusjuhend...
  • Page 15 DE Installationsvorschrift Wannenaufbau PT Instruções de instalação da estrutura da banheira FR Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire SK Návod na inštaláciu montáž IT Sequenza di installazione della vasca HR Propis za instalaciju postavljanje EN Tub assembly installation instructions DA Installationsvejledning, montering ES Instrucciones de instalación montaje de bañera ET Paigaldusjuhend...
  • Page 16 DE Installationsvorschrift Wannenaufbau PT Instruções de instalação da estrutura da banheira FR Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire SK Návod na inštaláciu montáž IT Sequenza di installazione della vasca HR Propis za instalaciju postavljanje EN Tub assembly installation instructions DA Installationsvejledning, montering ES Instrucciones de instalación montaje de bañera ET Paigaldusjuhend...
  • Page 17 DE Installationsvorschrift Wannenaufbau PT Instruções de instalação da estrutura da banheira FR Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire SK Návod na inštaláciu montáž IT Sequenza di installazione della vasca HR Propis za instalaciju postavljanje EN Tub assembly installation instructions DA Installationsvejledning, montering ES Instrucciones de instalación montaje de bañera ET Paigaldusjuhend...
  • Page 18 Informations générales, entretien General Information, Maintenance Allgemeine Hinweise, Pflegeanleitung Indicazioni generali, istruzioni per la Instructions manutenzione Allgemeines zum Gebrauch Généralités quant à son emploi Generalità d‘uso General instructions for use 40 °C sollten nicht überschritten werden. La température de l’eau ne doit pas être Non devono essere superati i 40 ºC.
  • Page 19 Indicaciones generales, nstrucciones para Algemene aanwijzingen, onderhoudsin- Všeobecné pokyny, návod na údržbu vany Bendrosios nuorodos, priežiūros instrukcija el cuidado structies Algemene gebruiksinformatie Všeobecné pokyny k použití Bendroji informacija apie naudojimą Indicaciones generales sobre su uso 40 °C mag niet worden overschreden. Neměla by být překročena teplota 40 °C.
  • Page 20 Általános útmutatás, a kád ápolása Общие указания, Инструкция по уходу Общи указания, инструкции за Ogólne wskazówki, czyszczenie wanny за ванной поддръжка Общо за употребата Informacje ogólne dotyczące użytkowania Általános használati tudnivalók Общие указания по использованию Температурата не трябва да превишава 40°C. Nie należy przekraczać...
  • Page 21 Indicações gerais, instruções de conser- Všeobecné pokyny, návod na ošetrovanie Opće napomene, upute za njegu Generelle henvisninger, plejeanvisninger vação Všeobecné pokyny na používanie Informações gerais acerca da utilização Općenito o uporabi Generelt om brug Não exceder os 40 °C. 40 °C by sa nemalo prekročiť. Ne smije se prekoračiti 40 °C.
  • Page 22 Üldised juhised, hooldusjuhised Yleiset ohjeet, hoito-ohje Vispārēji norādījumi, Kopšanas instrukcija Generelle henvisninger, vedlikeholds- veiledning Kasutamisest üldiselt Yleistä käytöstä Lietošanas noteikumi Generelt om bruk Veetemperatuur ei tohi ületada 40 °C. Älä käytä vettä, jonka lämpötila ylittää 40 °C. Ūdens temperatūra nedrīkst pārsniegt 40 °C. Ikke overskrid 40 °C.
  • Page 23 Indicații generale, instrucțiuni de întreținere Allmän information, skötselanvisning Splošni nasveti, navodilo za nego Splošno o uporabi Informații generale privind utilizarea Allmänt om användningen 40 °C se ne sme prekoračiti. Nu trebuie depășită temperatura de 40 °C. 40 °C bör inte överskridas. Po vsaki uporabi izpustite vodo.
  • Page 24 Laufen Bathrooms AG Controllers name: Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen, Switzerland Date: www.laufen.com Fabrication number: „ALESSI“ is a registered trademark of F.A.O. spa, 28023 Crusinallo (VB), Italy. All products of ILBAGNOALESSI are produced under licence of F.A.O. spa www.alessi.com DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL...