Felicidades por la compra de su nueva Motoazada, Lea atentamente este manual de instrucciones. Indice Ilustracion………………………………………………….................3-5 Símbolos de precaución…………………………………..……………………………………………………..6 Seguridad……………………………..…………………………………………………………………………6-8 Montaje…...……………………………………..……….. …………………………………………….…………9 Ropa……………………………………………………………………………………………………..…………9 Funcionamiento………………………………………………………….………………………….……...……..9 Zona de trabajo….……………………...………...……………………………………………………..……..10 Ajustes de la rueda y espolon de profundidad………..............………10 Lubricación de la caja de engranajes…...……………………………………………………..……………..10 Arranque y parada del motor…………..……………………………………………………………..……….10 Limpieza de la maquina….………..…………………………………….………………………..…...…….…11 Cambiar el aceite…………………..…….……………………………………………………………………...11...
Símbolos de Precaución Advertencia Lea atentamente el Siempre use protección Use guantes de Use calzado de Presta atención a las manual del usuario antes para los ojos y los oídos. seguridad. seguridad antideslizante. cuchillas giratorias. de utilizer la máquina. Piezas de respuestos Se pueden proporcionar dibujos de piezas de repuesto para el producto especifico, si encuentra los números de pieza usted mismo, esto facilitará...
Page 7
Se requieren botas con suela antideslizante con chaqueta de acero. Evite la ropa holgada. Operación Arranca siempre el motor desde la zona de seguridad. No abandone la zona de seguridad mientras opera la máquina, si es necesario salir de la zona de seguridad, apague el motor antes de salir de la zona.
Page 8
Nunca reposte su máquina en interiores. Deje que el motor se enfríe antes de volver a llenarlo Nunca llene el tanque de combustible a más de 2.5 cm por debajo de la parte inferior de la llenadora para proporcionar espacio para que el combustible se expanda.
Ajuste el mango superior. Utilice el kit de montaje suministrado como se muestra. Monte el mando del embrague y el control del acelerador como se muestra en la imagen. Sólo 1G58. Monte el mando del embrague, el panel y el control del acelerador como se muestra en la imagen. Sólo 1G58A.
área esté despejada, para cualquier obstáculo antes de revertir. Nunca invierta el mando contra una pared, árbol o cualquier otro obstáculo fijo. Solo el modelo 1G8A / 1G58 tiene marcha atrás. Zona de Trabajo Mientras la máquina está siendo operada y el motor está funcionando, no salga de la zona de operación marcada Fig.
Limpieza La máquina debe limpiarse después de su uso. Use una manguera de jardín para lavar el suelo y la suciedad. Retire cualquier hierba, etc. del eje del rotor. El número de chasis solo debe limpiarse con un paño húmedo para evitar un desgaste innecesario. Evite usar una lavadora de alta presión durante la limpieza.
Almacenamiento Si es probable que la máquina se almacene sin usar durante períodos prolongados, siga las instrucciones a continuación. Esto garantizará una mayor vida útil de la máquina. • Use una manguera de jardín para lavar el suelo y la suciedad. •...
Terminos y condiciones de la garantía El período de garantía es de 2 años para usuarios finales privados en países de la UE. Los productos vendidos para uso comercial, solo tienen un período de garantía de 1 año. La garantía cubre fallos de material y/o fabricación. Restricciones y requisitos El desgaste normal y el reemplazo de las piezas de desgaste NO están cubiertos por la garantía.
Especificaciones Modelo Modelo 1G58 1G58A Peso (kg) 35.0 35.5 Marchas hacia adelante Marcha atrás Manillar No adjustable No ajustable Ancho de trabajo 40-60 cm 40-60 cm Profundidad de trabajo 26 cm 26 cm Velocidad de rotación, cuchillas Tipo de grasa...
Accesorios Escarificador de césped Desmalezador 40cm Asurcador Rastrillo 60cm...
Page 16
Manuel de l’utilisateur FR Motobineuse1G58-1G58A...
Page 17
Félicitations pour l’achat de votre nouveau chez Motohoe, Lisez attentivement ce manuel d’instructions. Indice Illustration..............................18-20 Symboles de prudence..........................21 Précautions de sécurité........................21-23 Assemblée...............................24 Vêtements............………………………………………………………………….24 Fonctionnement............................24 Zone de travail.....
Symboles de prudence Avertissement Portez toujours une Portez des gants de Portez des chaussures Lisez attentivement d’utilisation Faites attention aux lames protection oculaire et sécurité. de sécurité manuel rotatives. auditive. antidérapantes. avant d’utiliser la machine. Pièces détachées Des dessins de pièces de rechange peuvent être fournis pour le produit spécifique, si vous trouvez vous-même les numéros de pièce, cela facilitera un service plus rapide.
Page 22
Des bottes à semelles antidérapantes avec veste en acier sont requises. Évitez les vêtements amples. Opération Démarrez toujours le moteur à partir de la zone de sécurité. Ne quittez pas la zone de sécurité pendant l’utilisation de la machine, s’il est nécessaire de quitter la zone de sécurité, éteignez le moteur avant de quitter la zone.
Page 23
N’utilisez pas de bouteille de soda ou similaire! Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d’inflammation. Ne faites jamais le plein de votre machine à l’intérieur. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à plus de 2,5 cm sous le fond de la charge pour laisser de la place pour que le carburant puisse se dilater.
13. Ajustez la poignée supérieure. Utilisez le kit de montage fourni comme indiqué. 14. Monte el mando del embrague y el control del acelerador como se muestra en la imagen. Sólo 1G58. 15. Monte el mando del embrague, el panel y el control del acelerador como se muestra en la imagen.
Seul le modèle 1G8A / 1G58 a la marche arrière. Zone de travail Pendant que la machine fonctionne et que le moteur tourne, ne quittez pas la zone de fonctionnement marquée Fig.
Nettoyage La machine doit être nettoyée après utilisation. Utilisez un tuyau d’arrosage pour laver la terre et la saleté. Enlevez toute herbe, etc. de l’arbre du rotor. Le numéro de châssis ne doit être essuyé qu’avec un chiffon humide pour éviter une usure inutile. Évitez d’utiliser un nettoyeur haute pression pendant le nettoyage. Changer l’huile L’huile doit être changée initialement après les 5 premières heures d’utilisation, puis une fois par an.
Almacenamiento Si la machine est susceptible d’être stockée inutilisée pendant de longues périodes, suivez les instructions ci-dessous. Cela garantira une durée de vie plus longue de la machine. • Utilisez un tuyau d’arrosage pour laver la terre et la saleté. •...
Conditions générales de garantie La période de garantie est de 2 ans pour les utilisateurs finaux privés dans les pays de l’UE. Les produits vendus pour un usage commercial n’ont qu’une période de garantie de 1 an. La garantie couvre les défaillances matérielles et/ou de fabrication. Restrictions et exigences L’usure normale et le remplacement des pièces d’usure ne sont PAS couverts par la garantie.
Spécifications Modèle Modèle 1G58 1G58A Poids (kg) 35.0 35.5 Engrenages avant Marche arrière Guidon Pas de réglable Non réglable Largeur de travail 40-60 cm 40-60 cm Profondeur du travail 26 cm 26 cm Vitesse de rotation, lames Type de graisse...
Page 32
Congratulazioni per l'acquisto del tuo nuovoa Motohoe, leggi attentamente questo manuale di istruzioni. Indice Illustrazione.............................33-35 Simboli di prudenza..........................36 Precauzioni di sicurezza......................36-38 Assemblea..........................39 Abbigliamento...........................39 Operazione...
Simboli di cautela Avvertimento Indossare guanti di Indossare calzature di sempre Leggere attentamente Indossare Prestare attenzione alle sicurezza. sicurezza antiscivolo. manuale dell'utente protezioni per occhi e lame rotanti. prima di utilizzare la orecchie. macchina. Ricambistica I disegni dei pezzi di ricambio possono essere forniti per il prodotto specifico, se trovi tu stesso i numeri di parte, questo faciliterà...
Page 37
Evitare indumenti larghi. Operazione Avviare sempre il motore dalla zona di sicurezza. Non lasciare la zona di sicurezza durante il funzionamento della macchina, se è necessario lasciare la zona di sicurezza, spegnere il motore prima di lasciare la zona. Dopo aver colpito un oggetto estraneo, arrestare immediatamente il motore, rimuovere il tappo della candela e ispezionare accuratamente la macchina per eventuali danni.
Page 38
Non riempire mai il serbatoio del carburante a più di 2,5 cm sotto il fondo del riempitivo per fornire spazio per l'espansione del carburante. Dopo la ricarica, assicurarsi che il coperchio si stringa saldamente. Non utilizzare mai la funzione di blocco sulla pistola a gas, durante la ricarica. Nessun reintegro di fumi mientras.
Non invertire mai il controller contro un muro, un albero o qualsiasi altro ostacolo fisso. Solo il modello 1G8A / 1G58 ha la retromarcia. Area di lavoro Mentre la macchina è in funzione e il motore è in funzione, non lasciare l'area operativa contrassegnata con la Fig.
Pulitura La macchina deve essere pulita dopo l'uso. Utilizzare un tubo da giardino per lavare terra e sporco. Rimuovere l'erba, ecc. dall'albero del rotore. Il numero di telaio deve essere pulito solo con un panno umido per evitare usura inutile. Evitare l'uso di un'idropulitrice durante la pulizia. Cambia l'olio L'olio deve essere cambiato inizialmente dopo le prime 5 ore di utilizzo, e poi una volta all'anno .
Almacenamiento Se è probabile che la macchina venga conservata inutilizzata per periodi prolungati, seguire le istruzioni riportate di seguito. Ciò garantirà una maggiore durata della macchina. • Utilizzare un tubo da giardino per lavare terra e sporco. • Rimuovere l'erba, ecc. dall'albero del rotore. •...
Termini e condizioni di garanzia Il periodo di garanzia è di 2 anni per gli utenti finali privati nei paesi dell'UE. I prodotti venduti per uso commerciale hanno solo un periodo di garanzia di 1 anno. La garanzia copre i guasti dei materiali e/o di fabbricazione. Restrizioni e requisiti La normale usura e la sostituzione delle parti soggette a usura NON sono coperte da garanzia.
Specifiche Modello Modello 1G58 1G58A Peso (kg) 35.0 35.5 Ingranaggi avanti Retromarcia Manubrio Nessuna regolazione Non regolabile Larghezza di lavoro 40-60 cm 40-60 cm Profondità del lavoro 26 centimetri 26 centimetri Velocità di rotazione, pale Tipo di grasso EP-0 EP-0...
Accessoristica Scarificatore Desmalezador 40cm da prato Asurcador Rastrello 60cm...
Page 46
Manual do Utilizador PT Motoenxada 1G58-1G58A...
Page 47
Parabéns pela compra do seu novopara Motohoe, Leia este manual de instruções com atenção. Índice Ilustração..............................48-50 Símbolos de precaução..........................51 Precauções de segurança ........................51-53 Assembleia............................54 Vestuário..............................54 Operação...
Símbolos de precaução Advertência Use luvas de Use calçado de sempre Leia atentamente Preste atenção às lâminas segurança. segurança manual do utilizador proteção para os olhos rotativas. antiderrapante. antes de utilizar a e ouvidos. máquina. Peças de reposição Desenhos de peças de reposição podem ser fornecidos para o produto específico, se você encontrar os números de peça, isso facilitará...
Page 52
Botas de sola antiderrapante com jaqueta de aço são necessárias. Evite roupas largas. Funcionamento Ligue sempre o motor a partir da zona de segurança. Não saia da zona de segurança durante o funcionamento da máquina, se for necessário sair da zona de segurança, desligue o motor antes de sair da zona.
Page 53
Não use garrafa de refrigerante ou similar! Desligue todos os cigarros, charutos, cachimbos e outras fontes de ignição. Nunca reabasteça a sua máquina dentro de casa. Nunca encha o depósito de combustível mais de 2,5 cm abaixo do fundo do enchimento para dar espaço à expansão do combustível.
É importante que a área seja desobstruída, para quaisquer obstáculos antes de inverter. Nunca inverta o controlador contra uma parede, árvore ou qualquer outro obstáculo fixo. Apenas o modelo 1G8A /1G58 tem marcha-atrás. Área de Trabalho Enquanto a máquina estiver a ser operada e o motor estiver a funcionar, não deixe a área de funcionamento marcada com a Fig.
Limpeza A máquina deve ser limpa após a utilização. Use uma mangueira de jardim para lavar a terra e a sujeira. Remova qualquer grama, etc. do eixo do rotor. O número do chassis só deve ser limpo com um pano húmido para evitar desgaste desnecessário.
Almacenamiento Se for provável que a máquina seja armazenada sem uso por longos períodos, siga as instruções abaixo. Isso garantirá uma vida útil mais longa da máquina. • Use uma mangueira de jardim para lavar a terra e a sujeira. •...
Termos e Condições da Garantia O período de garantia é de 2 anos para utilizadores finais privados em países da UE. Os produtos vendidos para uso comercial têm apenas um período de garantia de 1 ano. A garantia cobre falhas de material e/ou de fabrico. Restrições e requisitos O desgaste normal e a substituição de peças de desgaste NÃO estão cobertos pela garantia.
Especificações Modelo Modelo 1G58 1G58A Peso (kg) 35.0 35.5 Engrenagens para a frente Marcha-atrás Guiador Não ajustável Não ajustável Largura de trabalho 40-60 centímetros 40-60 centímetros Profundidade do trabalho 26 centímetros 26 centímetros Velocidade de rotação, lâminas Tipo de gordura...
Page 62
Congratulations on the purchase of your newto Motohoe, Read this instruction manual carefully. Index Illustration..............................63 Symbols of caution..........................63-65 Safety Precaution.............................66 Assembly..........................66-68 Clothing..............................69 Operation............……………………………………………………………...69 Work area.....
Page 66
Symbols of Caution Warning Read the user manual Always wear eye and Wear safety gloves. Wear non-slip safety Pay attention to the rotating carefully before using ear protection. footwear. blades. the machine. Spare parts Spare parts drawings can be provided for the specific product, if you find the part numbers yourself, this will facilitate faster service.
Page 67
Operation Always start the engine from the safety zone. Do not leave the safety zone while operating the machine, if it is necessary to leave the safety zone, turn off the engine before leaving the zone. After hitting a foreign object, stop the engine immediately, remove the spark plug cap and inspect the machine thoroughly for damage.
Page 68
Never use the lock function on the gas gun, when charging. No fume mientras replenished. Never charge inside a building or where gasoline vapors may come into contact with an ignition source. Keep gasoline and motor away from appliances, pilot lights, barbecues, appliances, power tools, etc. If the fuel tank has to be drained, it will be done in the open air.
Page 69
47. Monte l as c uchillas de extensión utilizando l os p ernos y pasadores de l a cuchara. Sólo 1G58. 48. Monte l as ruedas d e a poyo c on e l p erno ye l p asador de l a cota.
Page 70
Wheel and Depth Spur Adjustments Fig. 8: Use the support wheels for transport Fig. 9. The spur can be set at different depths. The deeper it extends into the ground, the deeper the blades will work and the slower the machine will move forward. Setting the right depth will significantly reduce the effort required.
Page 71
30. This allows the oil to run more freely and makes the oil change more complete. 31. After 5 minutes, stop the engine. Remove the spark plug cover. 32. Drain the oil by unscrewing the cap from the reservoir. 33. Remember to drain the oil into a container of sufficient capacity. Note: The motor should not tilt back more than 45 degrees.
Page 72
Problem Solutions The non-Aengine rears 17. Verify that the fuel control is configured correctly. 18. Check the spark plug. 19. Check for fresh gas in the tank. 20. See the separate engine instructions for more troubleshooting information. The engine does not work Make sure that throttle control is not set to maximum.
Page 73
• Filters If you start the engine without adding oil, it will be damaged and cannot be repaired and therefore will not be covered by the warranty. The warranty does NOT cover damage/failure caused by: Lack of service and maintenance Structural changes Exposure to unusual external conditions Damage to the body, cover, handles, panels, etc.
Page 74
Specs Model Model 1G58 1G58A Weight (kg) 35.0 35.5 Forward gears Reverse gear Handlebar No adjustable Not adjustable Working width 40-60 cm 40-60 cm Depth of work 26 cm 26 cm Rotation speed, blades Type of fat EP-0 EP-0 Motor...