Hällde VCB-32 User Instructions

Vertical cutter blender
Table of Contents
  • Odstraňování ProbléMů
  • Fehlersuche
  • Instrucciones de Uso
  • Instalación
  • Montaje
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Montage
  • Dépannage
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ
  • Rješavanje Problema
  • Tehničke Specifikacije
  • Tæknilegar Upplýsingar
  • Istruzioni Per L'uso
  • Installazione
  • Risoluzione Problemi
  • Problemen Verhelpen
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Instrukcja Obsługi
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Instruções de Uso
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Характеристики
  • Odpravljanje Težav

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VCB - 32 VERTICAL CUTTER BLENDER
PARTS / ASSEMBLING
ASSEMBLING THE BOWL
FIT THE SEALING RING
SCRAPER HANDLE
ASSEMBLING THE LID
LID
!
SCRAPER RING
DISMANTLING THE LID
KNIFE
BOWL
MACHINE BASE
2
HALLDE • User Instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VCB-32 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hällde VCB-32

  • Page 1 VCB - 32 VERTICAL CUTTER BLENDER PARTS / ASSEMBLING ASSEMBLING THE BOWL FIT THE SEALING RING SCRAPER HANDLE ASSEMBLING THE LID SCRAPER RING DISMANTLING THE LID KNIFE BOWL MACHINE BASE HALLDE • User Instructions...
  • Page 2: Installation

    USER INSTRUCTIONS Check that the rubber feet of the machine are Place the scraper handle on top of the lid and firmly screwed into position. the scraper ring under it. Turn the scraper HALLDE handle anti-clockwise as far as it will go in the Check that the knives are in good condition scraper ring and the three parts are joined.
  • Page 3: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING To eliminate the risk of damage to the motor, the VCB-32 is fitted with thermal motor protec- tion that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high. The thermal motor protection has...
  • Page 4 BRUKSANVISNING DEMONTERING Vid felfunktion, tillkalla fackman för åtgärd innan maskinen tas i bruk. Vrid locket moturs tills det tar stopp och lyft bort HALLDE locket/avskraparen från maskinbasen. TYP AV BEREDNING VCB - 32 Pressa samman avskrapar-ringen och avskra- Hackar, finfördelar, mixar och blandar färs, parhandtaget som sitter på...
  • Page 5 FELSÖKNING För att eliminera risken för skador på motorn, har VCB-32 en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automa- tisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har svalnat vilket normalt...
  • Page 6 使用说明 如有任何故障,请在使用机器前致电合格 拆卸机器 技工以修理故障。 请以逆时针方向尽可能旋转机盖,并从机 HALLDE 器底座中取出机盖/刮板机。 加工类型 VCB - 32 请以顺时针方向尽可能旋转刮板机手柄, 同时按压刮油环和刮板机手柄(以装入机 可用于剁碎、研磨或混合肉末、芳香黄 盖),使三个部件分离。 油、调味料、甜点、菜泥、肉饼和汤等食 型号 品,也可用于准备肉、鱼、水果、蔬菜、 立式切割搅拌机 请以顺时针方向尽可能旋转刀片,并取出 洋葱、欧芹、坚果、杏仁、帕尔玛干酪、 刀片和容器。若容器中为液体物质,请在 ( CN ) 蘑菇和巧克力等食品。 取出刀片前清空容器。 用途 速度控制按钮的使用 注意事项! 可用于餐厅、商店厨房、咖啡馆、面包 房、餐饮厨房、养老院、学校、快餐店、 速度控制按钮位于“O”档时,机器电 日托中心和沙拉吧等地。 开始使用机器前,请阅读所有说明。 源为关闭状态,位于“I”档时,机器将 机器容量 以低速持续运转,位于“II”档时,机器 请小心使用机器,注意锋利的刀片和 将以高速持续运转,位于“P”档(脉冲) 运转部件,切勿伤及双手。...
  • Page 7 故障排除 为排除电机受损风险,VCB-32型号搅拌 机配备了电机热保护装置,若电机温度 过高,该装置将自动切断机器电源。电 机热保护装置已自动重设,若电机温度 下降,则可重启机器,该过程通常耗时 10-30分钟。 发生故障:机器无法启动或运作时发生故 障停止,且无法重启。 修理:请检查电源插头是否正确插入壁式 插座中,或将主电源调至“I”档。请检 查保险丝盒中的保险丝(保证机器正常工 作的前提)是否完好且具有适当的额定电 流,检查容器及机盖是否已正确安装。 请等待30分钟,并尝试重启机器。若机 器仍然无法运转,请致电合格技工以修 理故障。 发生故障:机器容量过低或产生不良加 工结果。 修理:请将食物分成大小均匀、体积更小 的碎块,使其体积最大为 3x3x3厘米, 将其进行较短或较长时间的加工,并减少 每次加工数量。请务必安装刮板机,并按 需使用。 VCB-32 型号搅拌机技术规格 容量和体积:容器总容积:3公升。含流 动液体的容器净容积:1.4公升。 机器底座:电机:1.0千瓦特单相电机, 分为100-120伏, 50-60赫兹或220- 240伏,50/60赫兹两种。电机设有热 保护装置。传动装置为免维护齿形带。 安全系统:设有两个安全开关。防护等 级:IP34。电源插座:10安培接地式单 相电源。保险丝盒中的保险丝(保证机器 正常工作的前提):10安培延时型保险 丝。声级:连接装配区(EN31201):切 割期间为 82分贝。磁场:小于0.1微特...
  • Page 8 PŘÍRUČKY Zkontrolujte, zda jsou břity v dobrém stavu a Usaďte rukojeť stěrky na víko a stírací kroužek jsou ostré. pod ním. Otočte rukojetí stěrky ve stíracím HALLDE kroužku nadoraz proti směru hodinových V případě jakéhokoli problému či poruchy se ručiček a všechny tři části zapadnou do sebe. obraťte na kvalifikovaného servisního mecha- VCB - 32 nika s žádostí...
  • Page 9: Odstraňování Problémů

    či kyselých produktů. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ V rámci ochrany motoru před poškozením je model VCB-32 vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení auto- maticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá na příliš vysokou úroveň. Pojistka proti přehřátí...
  • Page 10 BEDIENUNGSANLEITUNG auf die Position II und kontrollieren Sie, ob die und die Lebensmittel können zur Schneide- Welle innerhalb von 4 Sekunden, nachdem zone zurück gelenkt werden. HALLDE der Deckel angehoben und bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht wurde, ZUSAMMENBAU VCB - 32 aufhört, sich zu drehen.
  • Page 11: Fehlersuche

    Behälter komplett: 1,4 kg. säurehaltigen Produkten zu reinigen. NORMEN/STANDARDS: NSF STANDARD 8, siehe die Konformitätserklärung. FEHLERSUCHE Zur Eliminierung des Risikos von Motorschäden ist der VCB-32 mit einem thermischen Motor- schutz ausgestattet, welcher die Maschine automatisch bei zu hoher Motortemperatur HALLDE • User Instructions...
  • Page 12 BRUGSANVISNING ANVENDELSE Tryk skraberringen og håndtaget, som sidder på låget sammen og drej samtidigt skraber- Hakker, findeler, mikser og blander fars, kryd- HÄLLDE håndtaget med uret til stop og adskil de tre dersmør, dressing, dessert, puré, paté, supper dele. o.l. Fortilbereder kød, fisk, frugt, grøntsager, VCB - 32 Drej kniven med uret til stop og fjern kniven og løg, persille, nødder, mandler, parmesan,...
  • Page 13 DK = 140815 /AAL FEJLSØGNING For at fjerne risikoen for skader på motoren, er VCB-32 udstyret med en termosikring, som automatisk afbryder maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termosikringen har automatisk reset, hvilket betyder at maskinen kan startes igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
  • Page 14: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO MONTAJE segundos después de que la tapa haya sido levantada y girada en el sentido contrario a las Coloque el recipiente en la base del aparato HALLDE agujas del reloj tanto como sea posible. de forma que la placa para el recipiente esté Retire la tapa, la cuchilla y el recipiente.
  • Page 15: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el VCB-32 está equipado con protección térmica del motor que automáticamente apagará el aparato si la temperatura del motor es dema- siado alta. La protección térmica del motor tiene reinicio automático, lo que significa que...
  • Page 16 KÄYTTÖOHJE Tarkista, että leikkuuterät ovat hyvässä Laita kansi kulhon päälle siten, että teksti kunnossa ja teräviä. ”Close Open” on kello 5:n kohdalla suhteessa HÄLLDE laitteen rungon istukkaan. Jos laitteessa esiintyy vikoja tai toiminta- häiriöitä, ota yhteyttä valtuutettuun huoltome- Kierrä kantta myötäpäivään, niin pitkälle kuin VCB - 32 kaanikkoon, joka korjaa vian ennen laitteen se menee.
  • Page 17 Siksi on tärkeää puhdistaa laite välittömästi suolaisten ja happamien tuotteiden käsittelyn jälkeen. VIANMÄÄRITYS Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi VCB-32 on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että laite voidaan käyn- nistää...
  • Page 18: Montage

    MODE D’EMPLOI Retirer le couvercle, le couteau et le récipient. dans l’évidement ménagé sur le dessus du Amener le sélecteur de vitesse dans la position bloc moteur. HALLDE « II » et vérifier que l’appareil ne démarre pas. Placer le couteau sur l’axe et appuyer en tour- Vérifier que les pieds en caoutchouc de nant jusqu’à...
  • Page 19: Dépannage

    DÉPANNAGE Pour éliminer les risques de dommages au niveau du moteur, le modèle VCB-32 intègre une fonction de sécurité qui l’arrête automatiquement en cas d’échauffement. Le réenclenchement est ensuite automatique, ce qui signifie donc qu’il n’est pas possible de...
  • Page 20: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ είναι σε καλή κατάσταση και η μόνωση δεν σπρώχνουν τα τρόφιμα προς το κέντρο/ζώνη είναι ραγισμένη. κοπής του κάδου. HALLDE Τοποθετήστε τον κάδο, το μαχαίρι και το Μετακινώντας τη λαβή του ξέστρου προς τα καπάκι, ορίστε το χειριστήριο ταχυτήτων στη πίσω...
  • Page 21: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης εάν η συσκευή δεν έχει φις, σηκώνετε το Πλήρες μπολ: 1,4 kg βλαβών στον κινητήρα, η συσκευή VCB-32 διακόπτη ηλεκτρικής απομόνωσης. Αφαιρείτε διαθέτει θερμική προστασία κινητήρα, η όλα τα αποσπώμενα μέρη που πρόκειται να...
  • Page 22 UPUTE ZA KORISNIKA U slučaju bilo kakvog kvara ili greške, pozovite satu do krajnje točke u prstenu strugalice i tri ovlaštenog servisera za popravak kvara prije dijela su spojena. HALLDE uporabe stroja. Postavite poklopac na posudu tako da je tekst “Close Open”...
  • Page 23: Rješavanje Problema

    Stoga je važno odmah očistiti stroj nakon obrade slanih ili kiselih proizvoda. RJEŠAVANJE PROBLEMA Kako bi se uklonio rizik od oštećenja motora, uređaj VCB-32 opremljen je toplinskom zaštitom motora koja automatski isključuje stroj ako bi temperatura motora postala previsoka. Toplinska zaštita motora ima automatsko resetiranje što znači da se stroj može ponovno...
  • Page 24 NOTKUNARLEIÐ BEININGAR VINNSLUGERÐIR LOSUN Sker, malar og blandar saman kjöthakk, Snúið lokinu rangsælis eins langt og hægt er VCB - 32 kryddsmjör, salatsósu, eftirrétti, mauk, kæfu og lyftið lokinu/sköfunni af vélinni. o.s.frv. Vinnur kjöt, fisk, ávexti, grænmeti, Þrýstið saman sköfuhringnum og sköfuhand- lauk, steinselju, hnetur, parmesanost, sveppi, ( IS ) fanginu (fest við...
  • Page 25: Tæknilegar Upplýsingar

    BILANALEIT KLAR DEC- 2014 Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er VCB-32 /AAL útbúin hitastýrðri mótorvörn sem slekkur sjálfkrafa á vélinni ef hitastig hennar verður of hátt. Hitastýrða mótorvörnin er með sjálfvirkri endurstillingu, sem þýðir að hægt er að gang- setja vélina aftur þegar hún hefur kólnað, sem...
  • Page 26: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Rimuovere il coperchio, il coltello e il cestello. Fissare la guarnizione nella scanalatura interna Portare il selettore di velocità in posizione “II“ del coperchio. HALLDE e controllare che l’apparecchio non si avvii. Afferrare il centro del raschiatore e collocare il Controllare che i piedini in gomma sotto la base coperchio sull’anello raschiatore.
  • Page 27: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI Per eliminare il rischio di danni al motore, VCB-32 è dotato di protezione termica del motore che spegne l’apparecchio automati- camente se la temperatura del motore diviene eccessiva. La protezione termica del motore ha un riarmo automatico, quindi l’apparecchio...
  • Page 28 GEBRUIKSAANWIJZING Verwijder de deksel, het mes en de kom. Draai Plaats het mes op de as en draai het mes terwijl de snelheidsregelaar naar stand ”I” en contro- u het omlaag drukt zodat het helemaal in zijn HALLDE leer of de machine niet start. koppeling zakt.
  • Page 29: Problemen Verhelpen

    Gebruik een vochtige doek om de andere gelijkmatige stukken van max. 3 x 3 x 3 cm. KLAR DEC- 2014 oppervlakken op de machine te reinigen. Verwerk het voedsel een kortere of langere periode. Verwerk elke keer in een kortere tijd. /AAL ONTSMETTING: Gebruik isopropylalcohol Zorg dat de schraper altijd is bevestigd en...
  • Page 30 BRUKSANVISNING Kontroller at knivene er i god stand og at de Plasser lokket på bollen slik at teksten ”Close er skarpe. Open” står i klokken 5 i forhold til utløpet på HALLDE maskinbasen. Hvis det oppstår feil eller funksjonsfeil, må du kontakte en fagperson for å...
  • Page 31: Tekniske Spesifikasjoner

    Det er derfor viktig å rengjøre maskinen umiddelbart etter behandling av salte og syre- holdige produkter. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har VCB-32 et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automa- tisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har kjølt seg ned, noe...
  • Page 32: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI w ciągu 4 sekund po podniesieniu i odsunięciu obróć go jednocześnie naciskając, aby pokrywy do oporu w lewo. zamocować go prawidłowo w gnieździe. HALLDE Zdemontuj pokrywę, nóż oraz misę. Ustaw Umieść pierścień uszczelniający w rowku na pokrętło regulacji prędkości w pozycji „II” i wewnętrznej stronie pokrywy.
  • Page 33: Rozwiązywanie Problemów

    Misa kompletna: 1,4 kg. NORMY/STANDARDY: NSF standard 8, patrz ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW deklarację zgodności. Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia silnika, urządzenie VCB-32 zostało wyposażone w zabezpieczenie termiczne, które automa- tycznie odłącza zasilanie, jeśli silnik osiągnie zbyt wysoką temperaturę. Zabezpieczenie termiczne silnika posiada automatyczne nasta- wienie, co oznacza, że urządzenie może być...
  • Page 34: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO Coloque o botão de controlo de velocidade na piente encaixe na ranhura existente na parte posição ”II” e certifique-se de que a máquina superior da base da máquina. HALLDE não liga. Coloque a lâmina no veio e rode-a enquanto Certifique-se de que os apoios de borracha a pressiona para baixo, de modo que esta VCB - 32...
  • Page 35: Resolução De Problemas

    Condições Sanitárias), ver declaração de conformidade. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Para eliminar o risco de danos no motor, a VCB-32 vem equipada com uma proteção térmica do motor que desliga a máquina automaticamente, se a temperatura do motor for demasiado elevada. A proteção térmica do motor é...
  • Page 36 ВЕРТИКАЛЬНЫЙ Установите чашу, нож и крышку, приведите легко снимаются с крышки и стенок чаши и переключатель скорости в положение ”II” и возвращаются в зону нарезания. КУТТЕР/БЛЕНДЕР убедитесь, что вал прекращает вращаться через 4 секунды после поднятия крышки HALLDE СБОРКА и ее поворота против часовой стрелки до Установите...
  • Page 37: Устранение Неисправностей

    и 2 650 об/мин в положении ”II”. Работа в НЕИСПРАВНОСТЕЙ режиме ”pulse” происходит при скорости 2 650 об/мин в положении ”Р”. Чтобы устранить опасность повреждения мотора, устройство VCB-32 оснащено НОЖ: диаметр измельчающего ножа 180 мм. тепловой защитой, которая автоматически МАССА НЕТТО: Основание устройства: 8,6 отключает устройство, если температура...
  • Page 38 NAVODILA Prepričajte se, da so gumijaste nogice do Primite sredino obroča strgala in pokrov posta- konca privite v položaj. vite na obroč strgala. HALLDE Ročaj strgala namestite na vrh pokrova in na Prepričajte se, da so noži ostri in v dobrem stanju.
  • Page 39: Odpravljanje Težav

    Zato je aparat treba očistiti takoj po predelavi slanih ali kislih živil. ODPRAVLJANJE TEŽAV Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je VCB-32 opremljen z zaščito pred pregre- vanjem motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je temperatura motorja previsoka. Zaščita pred pregrevanjem motorja ima samodejno ponastavitev, kar pomeni, da je aparat mogoče...

Table of Contents