Page 1
VCB - 32 VERTICAL CUTTER BLENDER PARTS / ASSEMBLING ASSEMBLING THE BOWL FIT THE SEALING RING SCRAPER HANDLE ASSEMBLING THE LID SCRAPER RING DISMANTLING THE LID KNIFE BOWL MACHINE BASE HALLDE • User Instructions...
USER INSTRUCTIONS Check that the rubber feet of the machine are Place the scraper handle on top of the lid and firmly screwed into position. the scraper ring under it. Turn the scraper HALLDE handle anti-clockwise as far as it will go in the Check that the knives are in good condition scraper ring and the three parts are joined.
TROUBLE SHOOTING To eliminate the risk of damage to the motor, the VCB-32 is fitted with thermal motor protec- tion that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high. The thermal motor protection has...
Page 4
BRUKSANVISNING DEMONTERING Vid felfunktion, tillkalla fackman för åtgärd innan maskinen tas i bruk. Vrid locket moturs tills det tar stopp och lyft bort HALLDE locket/avskraparen från maskinbasen. TYP AV BEREDNING VCB - 32 Pressa samman avskrapar-ringen och avskra- Hackar, finfördelar, mixar och blandar färs, parhandtaget som sitter på...
Page 5
FELSÖKNING För att eliminera risken för skador på motorn, har VCB-32 en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automa- tisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har svalnat vilket normalt...
Page 8
PŘÍRUČKY Zkontrolujte, zda jsou břity v dobrém stavu a Usaďte rukojeť stěrky na víko a stírací kroužek jsou ostré. pod ním. Otočte rukojetí stěrky ve stíracím HALLDE kroužku nadoraz proti směru hodinových V případě jakéhokoli problému či poruchy se ručiček a všechny tři části zapadnou do sebe. obraťte na kvalifikovaného servisního mecha- VCB - 32 nika s žádostí...
či kyselých produktů. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ V rámci ochrany motoru před poškozením je model VCB-32 vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení auto- maticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá na příliš vysokou úroveň. Pojistka proti přehřátí...
Page 10
BEDIENUNGSANLEITUNG auf die Position II und kontrollieren Sie, ob die und die Lebensmittel können zur Schneide- Welle innerhalb von 4 Sekunden, nachdem zone zurück gelenkt werden. HALLDE der Deckel angehoben und bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht wurde, ZUSAMMENBAU VCB - 32 aufhört, sich zu drehen.
Behälter komplett: 1,4 kg. säurehaltigen Produkten zu reinigen. NORMEN/STANDARDS: NSF STANDARD 8, siehe die Konformitätserklärung. FEHLERSUCHE Zur Eliminierung des Risikos von Motorschäden ist der VCB-32 mit einem thermischen Motor- schutz ausgestattet, welcher die Maschine automatisch bei zu hoher Motortemperatur HALLDE • User Instructions...
Page 12
BRUGSANVISNING ANVENDELSE Tryk skraberringen og håndtaget, som sidder på låget sammen og drej samtidigt skraber- Hakker, findeler, mikser og blander fars, kryd- HÄLLDE håndtaget med uret til stop og adskil de tre dersmør, dressing, dessert, puré, paté, supper dele. o.l. Fortilbereder kød, fisk, frugt, grøntsager, VCB - 32 Drej kniven med uret til stop og fjern kniven og løg, persille, nødder, mandler, parmesan,...
Page 13
DK = 140815 /AAL FEJLSØGNING For at fjerne risikoen for skader på motoren, er VCB-32 udstyret med en termosikring, som automatisk afbryder maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termosikringen har automatisk reset, hvilket betyder at maskinen kan startes igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
INSTRUCCIONES DE USO MONTAJE segundos después de que la tapa haya sido levantada y girada en el sentido contrario a las Coloque el recipiente en la base del aparato HALLDE agujas del reloj tanto como sea posible. de forma que la placa para el recipiente esté Retire la tapa, la cuchilla y el recipiente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el VCB-32 está equipado con protección térmica del motor que automáticamente apagará el aparato si la temperatura del motor es dema- siado alta. La protección térmica del motor tiene reinicio automático, lo que significa que...
Page 16
KÄYTTÖOHJE Tarkista, että leikkuuterät ovat hyvässä Laita kansi kulhon päälle siten, että teksti kunnossa ja teräviä. ”Close Open” on kello 5:n kohdalla suhteessa HÄLLDE laitteen rungon istukkaan. Jos laitteessa esiintyy vikoja tai toiminta- häiriöitä, ota yhteyttä valtuutettuun huoltome- Kierrä kantta myötäpäivään, niin pitkälle kuin VCB - 32 kaanikkoon, joka korjaa vian ennen laitteen se menee.
Page 17
Siksi on tärkeää puhdistaa laite välittömästi suolaisten ja happamien tuotteiden käsittelyn jälkeen. VIANMÄÄRITYS Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi VCB-32 on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että laite voidaan käyn- nistää...
MODE D’EMPLOI Retirer le couvercle, le couteau et le récipient. dans l’évidement ménagé sur le dessus du Amener le sélecteur de vitesse dans la position bloc moteur. HALLDE « II » et vérifier que l’appareil ne démarre pas. Placer le couteau sur l’axe et appuyer en tour- Vérifier que les pieds en caoutchouc de nant jusqu’à...
DÉPANNAGE Pour éliminer les risques de dommages au niveau du moteur, le modèle VCB-32 intègre une fonction de sécurité qui l’arrête automatiquement en cas d’échauffement. Le réenclenchement est ensuite automatique, ce qui signifie donc qu’il n’est pas possible de...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ είναι σε καλή κατάσταση και η μόνωση δεν σπρώχνουν τα τρόφιμα προς το κέντρο/ζώνη είναι ραγισμένη. κοπής του κάδου. HALLDE Τοποθετήστε τον κάδο, το μαχαίρι και το Μετακινώντας τη λαβή του ξέστρου προς τα καπάκι, ορίστε το χειριστήριο ταχυτήτων στη πίσω...
Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης εάν η συσκευή δεν έχει φις, σηκώνετε το Πλήρες μπολ: 1,4 kg βλαβών στον κινητήρα, η συσκευή VCB-32 διακόπτη ηλεκτρικής απομόνωσης. Αφαιρείτε διαθέτει θερμική προστασία κινητήρα, η όλα τα αποσπώμενα μέρη που πρόκειται να...
Page 22
UPUTE ZA KORISNIKA U slučaju bilo kakvog kvara ili greške, pozovite satu do krajnje točke u prstenu strugalice i tri ovlaštenog servisera za popravak kvara prije dijela su spojena. HALLDE uporabe stroja. Postavite poklopac na posudu tako da je tekst “Close Open”...
Stoga je važno odmah očistiti stroj nakon obrade slanih ili kiselih proizvoda. RJEŠAVANJE PROBLEMA Kako bi se uklonio rizik od oštećenja motora, uređaj VCB-32 opremljen je toplinskom zaštitom motora koja automatski isključuje stroj ako bi temperatura motora postala previsoka. Toplinska zaštita motora ima automatsko resetiranje što znači da se stroj može ponovno...
Page 24
NOTKUNARLEIÐ BEININGAR VINNSLUGERÐIR LOSUN Sker, malar og blandar saman kjöthakk, Snúið lokinu rangsælis eins langt og hægt er VCB - 32 kryddsmjör, salatsósu, eftirrétti, mauk, kæfu og lyftið lokinu/sköfunni af vélinni. o.s.frv. Vinnur kjöt, fisk, ávexti, grænmeti, Þrýstið saman sköfuhringnum og sköfuhand- lauk, steinselju, hnetur, parmesanost, sveppi, ( IS ) fanginu (fest við...
BILANALEIT KLAR DEC- 2014 Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er VCB-32 /AAL útbúin hitastýrðri mótorvörn sem slekkur sjálfkrafa á vélinni ef hitastig hennar verður of hátt. Hitastýrða mótorvörnin er með sjálfvirkri endurstillingu, sem þýðir að hægt er að gang- setja vélina aftur þegar hún hefur kólnað, sem...
ISTRUZIONI PER L’USO Rimuovere il coperchio, il coltello e il cestello. Fissare la guarnizione nella scanalatura interna Portare il selettore di velocità in posizione “II“ del coperchio. HALLDE e controllare che l’apparecchio non si avvii. Afferrare il centro del raschiatore e collocare il Controllare che i piedini in gomma sotto la base coperchio sull’anello raschiatore.
RISOLUZIONE PROBLEMI Per eliminare il rischio di danni al motore, VCB-32 è dotato di protezione termica del motore che spegne l’apparecchio automati- camente se la temperatura del motore diviene eccessiva. La protezione termica del motore ha un riarmo automatico, quindi l’apparecchio...
Page 28
GEBRUIKSAANWIJZING Verwijder de deksel, het mes en de kom. Draai Plaats het mes op de as en draai het mes terwijl de snelheidsregelaar naar stand ”I” en contro- u het omlaag drukt zodat het helemaal in zijn HALLDE leer of de machine niet start. koppeling zakt.
Gebruik een vochtige doek om de andere gelijkmatige stukken van max. 3 x 3 x 3 cm. KLAR DEC- 2014 oppervlakken op de machine te reinigen. Verwerk het voedsel een kortere of langere periode. Verwerk elke keer in een kortere tijd. /AAL ONTSMETTING: Gebruik isopropylalcohol Zorg dat de schraper altijd is bevestigd en...
Page 30
BRUKSANVISNING Kontroller at knivene er i god stand og at de Plasser lokket på bollen slik at teksten ”Close er skarpe. Open” står i klokken 5 i forhold til utløpet på HALLDE maskinbasen. Hvis det oppstår feil eller funksjonsfeil, må du kontakte en fagperson for å...
Det er derfor viktig å rengjøre maskinen umiddelbart etter behandling av salte og syre- holdige produkter. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har VCB-32 et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automa- tisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har kjølt seg ned, noe...
INSTRUKCJA OBSŁUGI w ciągu 4 sekund po podniesieniu i odsunięciu obróć go jednocześnie naciskając, aby pokrywy do oporu w lewo. zamocować go prawidłowo w gnieździe. HALLDE Zdemontuj pokrywę, nóż oraz misę. Ustaw Umieść pierścień uszczelniający w rowku na pokrętło regulacji prędkości w pozycji „II” i wewnętrznej stronie pokrywy.
Misa kompletna: 1,4 kg. NORMY/STANDARDY: NSF standard 8, patrz ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW deklarację zgodności. Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia silnika, urządzenie VCB-32 zostało wyposażone w zabezpieczenie termiczne, które automa- tycznie odłącza zasilanie, jeśli silnik osiągnie zbyt wysoką temperaturę. Zabezpieczenie termiczne silnika posiada automatyczne nasta- wienie, co oznacza, że urządzenie może być...
INSTRUÇÕES DE USO Coloque o botão de controlo de velocidade na piente encaixe na ranhura existente na parte posição ”II” e certifique-se de que a máquina superior da base da máquina. HALLDE não liga. Coloque a lâmina no veio e rode-a enquanto Certifique-se de que os apoios de borracha a pressiona para baixo, de modo que esta VCB - 32...
Condições Sanitárias), ver declaração de conformidade. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Para eliminar o risco de danos no motor, a VCB-32 vem equipada com uma proteção térmica do motor que desliga a máquina automaticamente, se a temperatura do motor for demasiado elevada. A proteção térmica do motor é...
Page 36
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ Установите чашу, нож и крышку, приведите легко снимаются с крышки и стенок чаши и переключатель скорости в положение ”II” и возвращаются в зону нарезания. КУТТЕР/БЛЕНДЕР убедитесь, что вал прекращает вращаться через 4 секунды после поднятия крышки HALLDE СБОРКА и ее поворота против часовой стрелки до Установите...
и 2 650 об/мин в положении ”II”. Работа в НЕИСПРАВНОСТЕЙ режиме ”pulse” происходит при скорости 2 650 об/мин в положении ”Р”. Чтобы устранить опасность повреждения мотора, устройство VCB-32 оснащено НОЖ: диаметр измельчающего ножа 180 мм. тепловой защитой, которая автоматически МАССА НЕТТО: Основание устройства: 8,6 отключает устройство, если температура...
Page 38
NAVODILA Prepričajte se, da so gumijaste nogice do Primite sredino obroča strgala in pokrov posta- konca privite v položaj. vite na obroč strgala. HALLDE Ročaj strgala namestite na vrh pokrova in na Prepričajte se, da so noži ostri in v dobrem stanju.
Zato je aparat treba očistiti takoj po predelavi slanih ali kislih živil. ODPRAVLJANJE TEŽAV Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je VCB-32 opremljen z zaščito pred pregre- vanjem motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je temperatura motorja previsoka. Zaščita pred pregrevanjem motorja ima samodejno ponastavitev, kar pomeni, da je aparat mogoče...
Need help?
Do you have a question about the VCB-32 and is the answer not in the manual?
Questions and answers