Benman SCL 2 G Original Instructions Manual

Self leveling cross line laser
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SCL 2 G
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EL
ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCL 2 G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Benman SCL 2 G

  • Page 1 SCL 2 G ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE...
  • Page 2: Explanation Of Symbols

    EXPLANATION OF SYMBOLS EXPLICATION DES SYMBOLES SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ ΣΥΜΒΌΛΩΝ OBJAŠNJENJE SIMBOLA OBJAŠNJENJE SIMBOLA EXPLICAREA SIMBOLURILOR SELF LEVELING CROSS LINE LASER ΕΝ NIVEAU LASER CROIX AUTONIVELANT LASER A LINEE INCROCIATE AUTO-LIVELLANTE ΛΕΪΖΕΡ ΣΤΑΥΡΌΥ ΑΥΤΌΑΛΦΑΔΙΑΖΌΜΕΝΌ SAMONIVELIRAJUĆI UNAKRSNI LINIJSKI LASER SAMONIVELIRAJUĆI KRIŽNI LASER NIVELĂ...
  • Page 9 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΑ EXPLANATION EXPLICATION SPIEGAZIONE ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ OF SYMBOLS DES SYMBOLES DEI SIMBOLI ΣΥΜΒΌΛΩΝ Read the instruc- Lire le manuel d’ins- Leggere il manuale d’ Διαβάστε το tion manual tructions istruzioni εγχειρίδιο οδηγιών Situation suscep- Κίνδυνος (δείχνει ότι Danger. Indicating Situazione che può...
  • Page 10 ENGLISH SAFETY WARNING Read the Safety Instructions and User Manual thor- 6. “AA” Battery x 4; oughly before using this product. All users must fully 7. Type Label understand and adhere to these instructions. 8. Down Laser Window 9. 1/4”-20 Threaded Mount CAUTION While the product is in operation, be careful not to expose your eyes to the emitting laser beam (red...
  • Page 11: Manual Mode

    GENERAL NOTES ƒ Press to turn laser tool ON; Press and hold for ≥ 2 beam is aligned with the second reference seconds to turn laser tool OFF while in any mode. point which needs to be plumb with the set ƒ...
  • Page 12: Warranty

    USER GUIDE, MAINTENANCE AND CARE WARRANTY The laser tool is sealed and calibrated at the plant This product is warranted in accordance with the to the accuracies specified. legal / country specific regulations, effective from the date of purchase by the first user. Damage It’s recommended to carry out an accuracy check attributable to normal wear and tear, overload before its first use and periodic checks during...
  • Page 13 FRANÇAIS SÉCURITÉ Fenêtre laser verticale / haute 3. Fenêtre laser horizontale AVERTISSEMENT 4. Pendule / Verrouillage de transport Lisez attentivement les instructions de sécurité et 5. Couvercle de la batterie le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. 6. Batterie «AA» x 4; Tous les utilisateurs doivent bien comprendre et 7.
  • Page 14: Mode Manuel

    NOTES GÉNÉRALES ƒ Alignez le faisceau d'aplomb vers le haut ou le bas sur un point de référence défini. ƒ Appuyez pour activer l'outil laser; Appuyez et ƒ Le ou les faisceaux d'aplomb opposés projette- maintenez pendant ≥ 2 secondes pour éteindre ront un point d'aplomb.
  • Page 15: Garantie

    Jetez TOUJOURS les piles conformément au Classement IP IP54 code local. Plage de température -10ºC~50ºC de fonctionnement Veuillez recycler conformément aux dispositions Plage de température locales relatives à la collecte et à l'élimination des -20ºC~70ºC de stockage déchets électriques et électroniques conformé- ment à...
  • Page 16 ITALIANO SICUREZZA Finestra laser verticale / in alto 3. Finestra laser orizzontale AVVERTIMENTO 4. Blocco pendolo / transito Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e il 5. Coperchio della batteria manuale utente prima di utilizzare questo prodot- 6. “AA” Batteria x 4; to.
  • Page 17: Modalità Manuale

    NOTE GENERALI essere a piombo. ƒ Allineare il raggio a piombo in alto o in basso a un ƒ Premere per accendere lo strumento laser; punto di riferimento impostato. Tenere premuto per ≥ 2 secondi per spegnere lo ƒ La trave a piombo opposta proietterà un punto strumento laser in qualsiasi modalità.
  • Page 18: Garanzia

    NON smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Intervallo di temperatu- -10ºC~50ºC ra di funzionamento Smaltire SEMPRE le batterie secondo il codice locale. Intervallo di temperatu- -20ºC~70ºC ra di conservazione Riciclare in linea con le disposizioni locali per la raccolta e lo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici ai sensi della direttiva RAEE.
  • Page 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ (ΕΙΚ. 1) ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ 1. Πληκτρολόγιο Διαβάστε προσεκτικά τις Όδηγίες ασφάλειας και 2. Κάθετο παράθυρο λέιζερ το Εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε αυτό Κάθετο / επάνω παράθυρο λέιζερ το προϊόν. Όλοι οι χρήστες πρέπει να κατανοή- 3. Όριζόντιο παράθυρο λέιζερ σουν...
  • Page 20 αναφοράς για να βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμε- Μη αυτοεπιπεδούμενες λειτουργίες να είναι επίπεδα. ΜΕΤΑΦΌΡΑ PLUMB / POINT (ΒΛΕΠΕ ΣΧΗΜΑΤΑ Γ ΚΑΙ Δ) Χειροκίνητη λειτουργία ƒ Δημιουργήστε ένα κατακόρυφο επίπεδο αναφο- ράς χρησιμοποιώντας την κατακόρυφη δέσμη. ƒ Τοποθετήστε τα επιθυμητά αντικείμενα έως ότου...
  • Page 21 ρικά μέρη είναι κατασκευασμένα από πλαστικό Ακρίβεια ισοπέδωσης ±3mm/10m και ενδέχεται να παραμορφωθούν σε υψηλές Όριζόντια / Κάθετη ±3mm/10m θερμοκρασίες. ακρίβεια Εύρος ισοπέδωσης / Τα εξωτερικά πλαστικά μέρη μπορούν να καθαρι- 4°±1° αντιστάθμισης στούν με ένα υγρό πανί. Αν και αυτά τα μέρη είναι ανθεκτικά...
  • Page 22 SRPSKI BEZBEDNOST 5. Poklopac baterije 6. “AA” Baterije x 4; UPOZORENJE 7. Oznaka tipa Detaljno pročitajte Bezbednosna uputstva i 8. Nadole laserski prozor korisničko uputstvo pre upotrebe ovog proizvoda. 9. 1/4”-20 Postavljena niti Svi korisnici moraju u potpunosti da razumeju i pridržavaju se ovih uputstava.
  • Page 23: Tehnička Specifikacija

    OPŠTE NAPOMENE ƒ Postavite željeni objekat dok laserski zrak ne bude poravnat sa drugom referentnom tačkom ƒ Pritisnite da biste uključili lasersku alatku ON; koja treba da bude vodoinstalater sa postavlje- Pritisnite i držite ≥ 2 sekunde da biste isključili nom referentnom tačkom.
  • Page 24 HRVATSKI VODIČ ZA KORISNIKE, ODRŽAVANJE I SIGURNOST NEGA UPOZORENJE Laserska alatka je zapečaćena i kalibrisana u elek- Prije uporabe ovog proizvoda temeljito pročitajte trani do navedenih tačnosti. Sigurnosne upute i Korisnički priručnik. Svi korisnici Preporučuje se da izvršite proveru tačnosti pre moraju u potpunosti razumjeti i pridržavati se ovih prve upotrebe i periodične provere tokom buduće uputa.
  • Page 25 OPĆENITE BILJEŠKE 5. Poklopac baterije ƒ Pritisnite za uključivanje laserskog alata; Pritisnite 6. “AA” Baterija x 4; i držite ≥ 2 sekunde da biste isključili laserski alat 7. Upišite oznaku dok ste u bilo kojem načinu rada. 8. Dolje laserski prozor ƒ...
  • Page 26: Tehničke Karakteristike

    KORISNIČKI VODIČ, ODRŽAVANJE I NJEGA ƒ Postavite željeni objekt dok se laserska zraka ne poravna s drugom referentnom točkom koja mora biti okomita s postavljenom referentnom Laserski alat zapečaćen je i kalibriran u postroje- točkom. nju prema preciznosti. KVADRAT (VIDI SLIKE E I F) Preporučuje se provjera točnosti prije prve upora- ƒ...
  • Page 27 ROMÂNĂ SIGURANȚĂ 3. Fereastra cu laser orizontal 4. Blocare pendul / tranzit AVERTIZARE 5. Capacul bateriei Citiți cu atenție instrucțiunile de siguranță și ma- 6. “AA” Baterie x 4; nualul de utilizare înainte de a utiliza acest produs. 7. Tastați eticheta Toți utilizatorii trebuie să...
  • Page 28 NOTE GENERALE punct de referință stabilit. ƒ Fasciculul (plumbele) opus va proiecta un punct ƒ Apăsați pentru a porni instrumentul laser; Țineți care este plumb. apăsat timp de ≥ 2 secunde pentru a opri instru- ƒ Poziționați obiectul dorit până când fasciculul mentul laser în orice mod.
  • Page 29 ELIMINAȚI ÎNTOTDEAUNA bateriile conform Gama de temperatură -10ºC~50ºC codului local. de funcționare Gama de temperatură -20ºC~70ºC Vă rugăm să reciclați în conformitate cu pre- de depozitare vederile locale privind colectarea și eliminarea deșeurilor electrice și electronice în conformitate cu Directiva DEEE. GHIDUL UTILIZATORULUI, ÎNTREȚINERE ȘI ÎNGRIJIRE GARANȚIE...
  • Page 30 şi reglementărilor enumerate în cele ce urmează şi sunt în LINIE TRANSVERSALĂ ficare conformitate cu următoarele standarde. AUTONIVELANTĂ EN 55032:2015/AC:2016 EN61000-3-2:2014 2014/30/EU EN 61000-3-3:2013 EN 55035:2017 IEC 62321-4:2013 SCL 2 G 72 139 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 (EU) 2017/2102 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 IEC60825-1:2014...
  • Page 31 EN Technical file at FF GROUP TOOL INDUSTRIES, Dossier technique auprès de 19300, Aspropyrgos-Greece Fascicolo tecnico presso Loudovikos Tsirigiotis Τεχνικός φάκελος στην Operations & Engineering Tehnička dokumentacija kod FF GROUP TOOL INDUSTRIES, 19300 HR Tehnička dokumentacija se može dobiti kod Aspropyrgos-Greece.
  • Page 32 FF GROUP TOOL INDUSTRIES 9,5 Km Attiki Odos, Aspropyrgos 19300, Athens, Greece +30 210 55 98 400 info@ffgroup-toolindustries.com www.benman-tools.com...

Table of Contents