Anova IKRA CE1C Operating Instructions Manual

Anova IKRA CE1C Operating Instructions Manual

Electric hedge trimmer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Abbildung und Erklärung der Piktogramme
      • Table of Contents
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Vor Inbetriebnahme
    • Anweisung zum Gebrauch
    • Ein- und Ausschalten
    • Einstellung des Drehgriffs
    • Halten der Heckenschere zum Gebrauch
    • Optimale Sicherheit
    • Aufbewahren der Heckenschere nach dem Gebrauch
    • Reparaturdienst
    • Ersatzteile
    • Entsorgung und Umweltschutz
    • Garantiebedingungen
    • Konformitätserklärung
  • Français

    • Consignes de Sécurité Générales pour Appareils Électriques
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Avant la Mise en Service
    • Brancher et Éteindre le Taille-Haies
    • Instruction D'emploi
    • Maintenance
    • Réglage de la Poignée Tournante
    • Commande des Pièces de Rechange
    • Entreposage du Taille-Haies après Utilisation
    • La Sécurité Optimale
    • Maintien du Taille-Haie à L'emploi
    • Recyclage et Protection de L'environnement
    • Service de Réparation
    • Conditions de Garantie
    • Déclaration de Conformité
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrisch Aangedreven Gereedschap
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Service
    • Correct Gebruik
    • Aanwijzing Voor Het Gebruik
    • Houden Van de Heggeschaar Bij Het Gebruik
    • In- en Uitschakelen Van de Heggenschaar
    • Instelling Van de Draaibare Greep
    • Onderhoud
    • Voor Ingebruikname
    • Bewaren Van de Heggeschaar Na Gebruik
    • Optimale Veiligheid
    • Reparatiedienst
    • Reserveonderdelen
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Garantievoorwaarden
  • Slovenščina

    • Splošna Varnostna Navodila
    • Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja
    • Namen Uporabe
    • Nastavitev Vrtljivega Ročaja
    • Navodila Za Uporabo
    • Vklop in Izklop Škarij Za Živo Mejo
    • Vzdrževanje
    • Držanje Škarij Med Uporabo
    • Odstranjevanje in Varovanje Okolja
    • Optimalna Varnost
    • Popravila
    • Rezervni Deli
    • Shranjevanje Škarij Za Živo Mejo Po Uporabi
    • ES-Izjava O Skladnosti
    • Garancijski Pogoji
    • K=1,5 M/S

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

CE1C
Elektro Heckenschere
DE
Gebrauchsanweisung
Electric Hedge Trimmer
GB
Operating Instructions
Taille-haies électrique
FR
Manuel d'utilisation
Elektrische heggenschaar
NL
Gebruiksaanwijzing
Tagliasiepi elettrico
IT
Istruzioni per l'uso
Cortasetos eléctrico
ES
Instrucciones de Manejo
Corta-sebes elétrico
PT
Instruções de Serviço
Elektromos sövénynyíró
HU
Használati utasítás
Električna škarje za živo mejo
SI
Navodila za uporabo
Çit Kesme Makinesi
TR
Kullanma Kitabı
Кусторез электрический
RU
Инструкция по эксплуатации
73710898-06
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Translation of the original Operating Instructions
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Den çeviri orijinal
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IKRA CE1C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Anova IKRA CE1C

  • Page 1 CE1C Elektro Heckenschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric Hedge Trimmer Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Taille-haies électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Elektrische heggenschaar Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tagliasiepi elettrico Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Page 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções! Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót! Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
  • Page 3 1 Schaltleiste 1 Bar switch 1 Interrupteur 2 Vorderer Bügelgriff 2 Front handle 2 Poignée avant 3 Schutzschild 3 Safety guard 3 Bouclier de protection 4 Netzleitung mit Stecker 4 Mains flex with plug 4 Câble de secteur avec connecteur 5 Sicherheitsmesserbalken 5 Blade safety rail 5 Couteaux de sécurité...
  • Page 6: Abbildung Und Erklärung Der Piktogramme

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Imagens e Explicações dos Pictogramas Pictogram illustration and explanation A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Représentation et explication des pictogrammes Slike in pojasnilo piktogramov Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Çizimler ve şekillerin izahı Illustrazione e spiegazione dei simboli Применяемые...
  • Page 7 1 Használjunk védõszemüveg és fülvédõt! 1 Utilizar uma protecção do ouvido e de olhos! 2 Figyelmeztetés! 2 Atenção! 3 Ler as instruções de serviço! 3 Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati út- 4 Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva! mutatót! 5 Em caso de danificar ou cortar o cabo eléctrico, tire 4 Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek!
  • Page 8: Table Of Contents

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 3 Abbildung und Erklärung der Piktogramme 4 - 6 Technische Angaben DE-1 Allgemeine Sicherheitshinweise DE-2 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-2 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-5 Vor Inbetriebnahme DE-5 Anweisung zum Gebrauch DE-5 Ein- und Ausschalten DE-5 Einstellung des Drehgriffs DE-5...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Unfallgefahren verbunden. Beachten Sie Anweisungen für die Zukunft auf. deshalb die entsprechenden Unfallschutz- vorschriften. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Page 10 DE | Gebrauchsanweisung haltung. Sorgen Sie für einen siche- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen ren Stand und halten Sie jederzeit das das Risiko eines elektrischen Schlages. Gleichgewicht. Dadurch können Sie das e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug in unerwartete Situationen im Freien arbeiten, verwenden Sie nur besser kontrollieren.
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung so beschädigt sind, dass die Funktion Schneidmessers mit einer spannungsführen- des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt den Leitung kann metallene Geräteteile unter ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Spannung setzen und zu einem elektrischen dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vie- Schlag führen.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE | Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäße Verwendung Fehlerstromschutzschalter Wir empfehlen, die Heckenschere über einen Fehler- Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträu- stromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von chern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die nicht mehr als 30 mA anzuschliessen. zu schneidende maximale Aststärke darf 20 mm nicht übersteigen.
  • Page 13: Halten Der Heckenschere Zum Gebrauch

    DE | Gebrauchsanweisung Optimale Sicherheit ten drücken. Der Griff wird dadurch entriegelt und kann nun in die gewünschte Position gedreht werden. In der Durch die 5 Komponenten 2-Hand- Sicherheits- gewünschten Endposition rastet der Knopf wieder ein schaltung, Messer-Schnellstop, Schutzschild, Si- und sichert den Griff gegen unbeabsichtigtes Verdrehen.
  • Page 14: Reparaturdienst

    DE | Gebrauchsanweisung Reparaturdienst sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden den von Ihnen festgestellten Fehler.
  • Page 15 GB | Operating Instructions CONTENT Page Illustrations 1 - 3 Pictogram illustration and explanation 4 - 6 Technical data GB-1 Safety instructions GB-2 General safety information for power tools GB-2 Intended use GB-4 Before use GB-5 Instructions foruse of the equipment GB-5 Switching on and off GB-5...
  • Page 16 GB | Operating Instructions General safety instructions 1) Working area a) Keep your working area clean and tidy. Usage of hedge trimmer always involves a Untidy and poorly lit working areas may risk of accidents, therefore please observe lead to accidents. the relevant accident prevention instruc- b) Do not operate the tool in potentially ex- tions.
  • Page 17 GB | Operating Instructions e) Thoroughly maintain your power tool. equipment as a dust mask, nonslip safety shoes, safety helmet or ear protectors (de- Check whether moving parts are work- pending on the type and use of the tool) ing properly and are not jamming/stick- reduces the risk of injury.
  • Page 18 GB | Operating Instructions Keep the cable away from the cutting area. - For initial use of the hedge trimmer we would recommend that in addition to reading the When working with the trimmer the cable operating instructions, you also seek a prac- might be hidden in bushes and accidentally tical demonstration from an expert.
  • Page 19 GB | Operating Instructions Before use purpose of this mechanism is that especially for cutting in vertical direction the hedge shears can be held in their Assembly of the protection shield (Fig. 2) ergonomically most favourable position whereby an early fatigue of the user is avoided.
  • Page 20 GB | Operating Instructions Optimum safety Spare parts If you need accessories or spare parts, please contact our The 5 special features two-hand safety switch, quick Service department. blade stop, protective cover, blade safety rail and impact protector are fitted to provide the hedge trimmer with When working with this tool, do not use any accessory parts optimum safety features.
  • Page 21 GB | Operating Instructions service. In the case of any intervention of not authorized personnel, the warranty will be held void. All postage or delivery costs as well as any other subse- quent expenses will be borne by the customer. EC Declaration of Conformity We, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- ster...
  • Page 22 FR | Manuel d’utilisation SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 3 Représentation et explication des pictogrammes 4 - 6 Données techniques FR-1 Consignes générales de sécurité FR-2 Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-2 Utilisation conforme FR-4 Avant la mise en service FR-5 Instruction d’emploi FR-5...
  • Page 23: Consignes Générales De Sécurité

    FR | Manuel d’utilisation Consignes générales de sécurité après se rapporte à des outils électriques fonc- tionnant sur secteur (équipés d’un câble sec- Chaque emploi d’un taille-haie comporte un teur) et à des outils électriques fonctionnant sur risque d’accident. C’est pourquoi nous vous accumulateur (non équipés d’un câble secteur). demandons d’observer les prescriptions de CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT...
  • Page 24 FR | Manuel d’utilisation les câbles de rallonge autorisés pour 4) Manipulation et utilisation appropriées des l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un outils électriques câble de rallonge autorisé pour l’extérieur a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez réduit le risque d’électrocution. l’outil électrique adapté à votre tâche. Vous travaillerez mieux et serez plus en sé- 3) Sécurité...
  • Page 25: Utilisation Conforme

    FR | Manuel d’utilisation ment des pièces de rechange originales. - Les machines mobiles qui sont employées La sécurité de l’appareil sera ainsi garantie. en plein air doivent être branchées à l’aide d’un disjoncteur à courant de défaut. Consignes de sécurité pour taille-haies : - Attention: la ligne de branchement sur - Maintenez toutes les parties de votre corps secteur du présent appareil ne peut être...
  • Page 26: Avant La Mise En Service

    FR | Manuel d’utilisation De par la nature et la conception de l‘outil, son utilisation sûre.Ce taille-haies est équipé d’un couplage de sécurité implique les dangers potentiels suivants: à 2 mains. Pour brancher le taille-haie, appuyer sur la réglette de commutation dans la poignée à main (A) et •...
  • Page 27: Maintien Du Taille-Haie À L'emploi

    FR | Manuel d’utilisation Maintien du taille-haie à l’emploi Elément de protection de l’engrenage (ill. 6+7) Si des objets solides sont coincés dans les lames et Cet outil vous permet de tailler rapidement et confortable- bloquent le moteur, il faut immédiatement débrancher la ment les buissons, haies et arbustes. machine, retirer la fiche de la prise, retirer l’objet coincé avant de pouvoir continuer son travail. Coupe de la haie Cet appareil porte un disjoncteur de surcharge intégré...
  • Page 28: Conditions De Garantie

    FR | Manuel d’utilisation Déclaration de Conformité pour la CE à la mise en oeuvre de la législation nationale, les outils électriques usés doivent être triés à part et remis à un Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- centre de recyclage.
  • Page 29 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 3 Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 4 - 6 Technische gegevens NL-1 Algemene veiligheidsinstructies NL-2 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap NL-2 Correct gebruik NL-4 Voor ingebruikname NL-5 Aanwijzing voor het gebruik NL-5 In- en uitschakelen van de heggenschaar NL-5...
  • Page 30: Algemene Veiligheidsinstructies

    NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. 1) Werkplek Ieder gebruik van heggescharen is met gevaar voor ongelukken verbonden. Let U a) Houd de plek waar gewerkt wordt daarom op de over-eenstemmende onge- schoon en opgeruimd. Door wanorde en vallen-preventievoorschriften.
  • Page 31: Service

    NL | Gebruiksaanwijzing werken met elektrisch gereedschap. Ge- b) Gebruik geen elektrisch gereedschap bruik het apparaat niet, als u moe bent of waarvan de schakelaar defect is. Elek- onder invloed staat van drugs, alcohol trisch gereedschap dat niet meer in- en of medicijnen.
  • Page 32: Correct Gebruik

    NL | Gebruiksaanwijzing der klem zittend snoeimateriaal alleen bij voorzieningen en handgrepen zijn aange- uitgeschakeld apparaat. Eén onoplettend bracht. moment bij gebruik van de heggenschaar kan - Probeer nooit om een incompleet apparaat tot ernstig letsel leiden. te gebruiken of een apparaat dat van een Draag de heggenschaar aan de greep bij niettoe-gestane verandering is voorzien.
  • Page 33: Voor Ingebruikname

    NL | Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname Instelling van de draaibare greep (afb. 5) Montage van de beschermplaat (afb. 2) Om het werk lichter te maken is de heggenschaar uitge- rust met een draaibare achtergreep, die op 5 verschil- De meegeleverde beschermplaat (3) over de messen- lende standen kan worden ingesteld [ rechts (45°/90°), balk schuiven en dan door middel van elk 2 schroeven links (45°/90°) en de normale stand ].
  • Page 34: Optimale Veiligheid

    NL | Gebruiksaanwijzing - Takken, die te dik voor het snijmes zijn, moeten met Belangrijk: Na elke keer dat de heggenschaar gebruikt een zaag gesneden worden. is, dienen de messen te worden schoongemaakt (zie ook hoofdstuk Onderhoud). Daardoor wordt de levensduur - De zijden van een heg moeten naar boven smaller van het apparaat aanmerkelijk verlengd.
  • Page 35: Garantievoorwaarden

    NL | Gebruiksaanwijzing Garantievoorwaarden Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk van de verplichtingen die de handelaar volgens de koopover- eenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als volgt garantie: De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint bij de overdracht, welke door een originele koopbon bewe- zen moet kunnen worden.
  • Page 36 IT | Istruzioni per l’uso Contenuto Pagina Illustrazioni 1 - 3 Illustrazione e spiegazione dei simboli 4 - 6 Caratteristiche tecniche IT-1 Avviso generale di sicurezza IT-2 Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-2 Impiego conforme alla destinazione d‘uso IT-4 Prima della messa in marcia IT-5...
  • Page 37 IT | Istruzioni per l’uso Avviso generale di sicurezza ni. L’espressione “utensile elettrico” di seguito utilizzata si riferisce ad attrezzature elettriche Ogni operazione con cesoie per siepi è alimentate dalla rete elettrica (con cavo di rete) suscettibile di incidenti accidenti. Si prega, ed apparecchiature elettriche alimentate da ac- pertanto, di tener ben conto delle relative cumulatore (senza cavo di rete).
  • Page 38 IT | Istruzioni per l’uso 4) Manipolazione ed utilizzo accurati di piego di un cavo di prolunga indicato per uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. utensili elettrici a) Non sovraccaricare l’attrezzo. Utilizzare 3) Sicurezza delle persone per il lavoro soltanto l’utensile elettrico a) Agire con cautela e con giudizio pre- specifico per l’impiego in questione.
  • Page 39 IT | Istruzioni per l’uso 5) Assistenza tecnica anni sono autorizzate a effettuare da soli lavori con le cesoie elettriche per siepi. a) Per la riparazione dell’attrezzo rivolgersi Sotto la sorveglianza di persone adulte, esclusivamente a personale specializza- l’uso delle cesoie elettriche é autorizzato to e qualificato ed utilizzare esclusiva- per persone di 16 anni e più.
  • Page 40 IT | Istruzioni per l’uso Pericoli residui Guanti: Si raccomanda insistentemente di indossare guanti Anche se l‘utensile viene utilizzato in modo corretto sus- di protezione durante l’uso delle cesoie per siepi. siste sempre comunque un certo rischio residuo che non può...
  • Page 41 IT | Istruzioni per l’uso tenzione. Se vengono impiegate in conformità con le Dispositivo antimpatti (Figura 1) istruzioni, non c’è neanche bisogno di riaffilarle. La sbarra di guida sporgente impedisce, in occasione di un impatto contro un oggetto fisso (parete, suolo, ecc.), Cambio delle lame la comparsa di colpi sgradevoli (momenti di contraccolpi Solo l’inserzione a regola d’arte delle lame garantisce...
  • Page 42 IT | Istruzioni per l’uso Dichiarazione CE di Conformità Soltanto per i Paesi UE Noi, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster Non gettare gli elettroutensili con i rifiuti - Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i domestici! prodott Tagliasiepi elettrico CE1C sono conformi ai Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute...
  • Page 43 ES | Instrucciones de Manejo CONTENIDO Página Ilustraciones 1 - 3 Símbolos y su significado 4 - 6 Características técnicas ES-1 Normas de seguridad generales ES-2 Información general de seguridad para herramientas eléctricas ES-2 USO PREVISTO ES-4 Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha ES-5 Empleo ES-5...
  • Page 44 ES | Instrucciones de Manejo Normas de seguridad generales de red (con cable eléctrico) y a las que llevan acumulador (sin cable eléctrico). El uso de la cizalla para setos implica GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES. peligro de accidentes, por eso observe las respectivas instrucciones de prevención de 1) Lugar de trabajo accidentes.
  • Page 45 ES | Instrucciones de Manejo 3) Seguridad de personas el trabajo la herramienta eléctrica ade- cuada para ello. Con la herramienta eléc- Esté atento, observe lo que hace y pro- trica adecuada trabajará mejor y de forma ceda razonadamente para trabajar con más segura dentro de la gama de potencia una herramienta eléctrica.
  • Page 46 ES | Instrucciones de Manejo sonal técnico cualificado, usando sola- permitido trabajar individualmente con mente piezas de recambio originales. De cortasetos eléctricos. Bajo vigilancia de esta forma se garantiza que se mantiene adultos pueden usarla personas mayores la seguridad del aparato. de 16 años.
  • Page 47 ES | Instrucciones de Manejo Peligros residuales Guantes: Lleve guantes para trabajar con la cizalla de setos. Otros tipos de riesgos son siempre posibles, incluso si el cortasetos se utiliza correctamente. Un cortasetos puede implicar los siguientes riesgos: Conexión y desconexión del cortasetos (fig.
  • Page 48 ES | Instrucciones de Manejo garantía de que funcionen bien y de que la antes men- Elément de protection de l’engrenage cionada posición de seguridad sea efectiva. Por eso Si des objets solides sont coincés dans les lames et el cambio de la cuchilla deberá efectuarse en un taller bloquent le moteur, il faut immédiatement débrancher la especializado.
  • Page 49 ES | Instrucciones de Manejo CEE Declaración de Conformidad Conforme a la directiva europea 2012/19/CE hay que reunir por separado las herramientas eléctricas y otros Nosotros, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 productos eléctricos y electrónicos que ya no sirvan y declaramos bajo Münster...
  • Page 50 PT | Instruções de serviço Índice Page Imagens 1 - 3 Imagens e Explicações dos Pictogramas 4 - 5 Datos técnicos PT-1 Indicação geral de segurança PT-2 Instruções gerais de segurança PT-2 Uso pretendido PT-4 Antes da colocação em funcionamento PT-4 Instruções para a utilização PT-5...
  • Page 51 PT | Instruções de serviço Indicação geral de segurança que possuem bateria incorporada (sem cabo eléctrico). Cada utilização de tesouras de podar sebes GUARDAR BEM ESTAS INSTRUÇÕES. liga-se com perigos de acidente. Por isso é indispensável observar os respectivos 1) Local de Trabalho regulamentos de prevenção de acidentes.
  • Page 52 PT | Instruções de serviço o aparelho quando estiver cansado ou c) Tirar a ficha da tomada antes de mudar se encontrar sob efeitos de medica- o aparelho, mudar acessórios ou para o mentos, drogas ou álcool. Um momento guardar. Esta medida preventiva evita que de descuido é...
  • Page 53 PT | Instruções de serviço - Manter o aparelho com os isolamentos Uso pretendido necessários e eficazes em que a lâmina Este cortador de sebes se destina apenas a ser utilizada poderia entrar em contacto com o próprio para aparar arbustos, arbustos, plantas ornamentais e cabo eléctrico.
  • Page 54 PT | Instruções de serviço Fixação do cabo de extensão (fig. 3) Observe, sff., que o botão de ferrolhamento (C) somen- te poderá ser accionado quando o interruptor (A) não Somente utilizar cabo de extensão licenciado para ope- estiver premido. Assegure-se de que, após o ajuste do ração externa.
  • Page 55 PT | Instruções de serviço Encomenda de peças sobresselentes Atenção ! Se verificar que, durante o trabalho com a tesoura Se precisar acessórios ou peças de reposição, entre em de sebes, as funções de segurança, tais como a contato com o nosso departamento de serviço ao cliente. comutação com as 2 mãos ou a paragem rápida Na utilização desta máquina, use somente peças recomen- não são asseguradas, encerre imediatamente o...
  • Page 56 PT | Instruções de serviço e não ao aparelho completo. As reparações de garantia deverão ser realizadas sòmente por oficinas autorizadas ou pela assistência técnica à clientela. No caso de actua- ção de terceiros torna-se extinta a garantia. Os custos de correio, remessa e subsequentes ficam a cargo do comprador.
  • Page 57 HU | Kezelesi Utasistas Tartalom Oldal Ábra 1 - 3 A piktogarmok ábrázolása és magyarázata 4 - 6 A sövény-nyíró bemutatása HU-1 Biztonsági utasítás HU-2 Általános biztonsági tudnivalók HU-2 Rendeltetésszerű használat HU-4 Üzembe helyezés elõtt HU-5 Utasítás az alkalmazáshoz HU-5 Be- és kikapcsolás HU-5 A forgatható...
  • Page 58 HU | Kezelesi Utasistas Biztonsági utasítás pekre és akkuval (hálózati kábel nélkül) mûköd- tetett elektromos szerszámgépekre vonatkozik. A sövény-nyírók minden egyes üzemel- JÓL ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁ- tetése balesetveszéllyel kapcsolatos.Ezért SOKAT. tartsa be a vonatkozó balesetmegelõzési elõírásokat. 1) Munkahely A gép gyártása a technika jelenlegi állása és az a) Munkaterületét tartsa tisztán és rend- elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint...
  • Page 59 HU | Kezelesi Utasistas 3) Személyek biztonsága mos szerszámgépet. A megfelelő elekt- romos szerszámgéppel jobban és bizton- a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy ságosabban dolgozhat a megadott teljesít- mit csinál és végezze a munkát racioná- ménytartományban. lisan az elektromos szerszámgéppel. Ne b) Ne használjon olyan elektromos szer- használja a készüléket, ha fáradt, illetve számgépet, melynek meghibásodott a...
  • Page 60 HU | Kezelesi Utasistas pótalkatrészeket vegyen igénybe. Ezzel kozásait minden használat elõtt látható biztosított, hogy a készülék biztonságos meghibásodások szempontjából ellenõriz- marad. ni kell (a dugaszolót kihúzva). Sérült kábelt ne használjon. A készülék hálózati csatla- Biztonsági tudnivalók sövényvágó ollókhoz: kozó vezetékének sérülése esetén azt csak Minden testrészt tartson távol a vágókés- a gyártó...
  • Page 61 HU | Kezelesi Utasistas • Védelem nélküli vágólemezzel való érintkezés (vágási lévõ kapcsolófogantyút. A kikapcsoláshoz engedje el sérülések) mindkét kapcsolót. A motor már a két kapcsoló egyiké- nek elengedése esetén kikapcsol. • Járó sövényvágó ollóba történő belenyúlás (vágási A fékkapcsolás a vágókés 0,5 másodpercen belüli azon- sérülés) nali leállását eredményezi.
  • Page 62 HU | Kezelesi Utasistas Sövények nyírása A sövénynyíró olló tárolása használat után • fiatal hajtásokat legkönnyebben kaszáló mozgással A sövénynyíró ollót ugy kell tárolni, hogy senki ne sérül- vághat, hessen meg a vágókésektõl ! • idõsebb, erõsebb sövényeket legjobban fûrészelõ moz- Fontos: A késeket minden használat után meg kell tisz- gással vághat, títani (lásd a Karbantartás címû...
  • Page 63 HU | Kezelesi Utasistas Garanciális feltételek Erre az elektromos szerszámra - a kereskedo, adásvé- teli szerzodés szerinti kötelezettségétol függetlenül - az alábbiak szerint vállalunk garanciát: A garancia ideje 24 hónap az átadástól számítva, ame- lyet az eredeti vásárlási blokkal kell igazolni. Ipari hasz- nálat, valamint kölcsönzés esetén a garanciális ido 12 hónapra csökken.
  • Page 65 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL ha a hibát • •...
  • Page 66 1097 Budapest, Bárd u. 2. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net Hiba oka A termék fogyasztó részére való Hiba oka A termék fogyasztó részére való Hiba oka A termék fogyasztó részére való...
  • Page 67 SI | Navodila za uporabo Kazalo Stran Slika 1 - 3 Razlaga opozorilnih znakov na napravi 4 - 6 Tehnični podatki SI-1 Splošna varnostna navodila SI-2 Splošni varnostni napotki za električna orodja SI-2 Namen uporabe SI-4 Pred začetkom obratovanja SI-4 Navodila za uporabo SI-4 Vklop in izklop škarij za živo mejo...
  • Page 68: Splošna Varnostna Navodila

    SI | Navodila za uporabo aparati proizvajajo iskre, ki lahko zanetijo Splošna varnostna navodila prah ali hlape. Pri uporabi škarij za živo mejo lahko pride c) Med delom aparat zavarujte pred dosto- do poškodb. Zaradi tega upoštevajte ustre- pom otrok ali drugih oseb. Zaradi odvra- zne predpise o varstvu pred nesrečami.
  • Page 69 SI | Navodila za uporabo d) Pred vklopom aparata odstranite orodja 5) Servis za nastavljanje ali vijačne ključe. Orodje a) Aparat lahko popravljajo samo izšolani ali ključ, ki sta na vrtečem delu orodja, lahko strokovnjaki, če uporabljajo originalne povzročita poškodbe. rezervne dele.
  • Page 70: Namen Uporabe

    SI | Navodila za uporabo poleg branja navodil za uporabo priporo- Varnostno stikalo za ugotavljanje prebojnega toka čljiv tudi praktičen uvod v delo. Za dodatno zaščito vgradite stikalo za ugotavljanje pre- Pazite, da so zaščitne naprave in ročaji bojnega toka z največ 30 mA. vedno nameščeni.
  • Page 71: Držanje Škarij Med Uporabo

    SI | Navodila za uporabo takoj ustrezno popraviti. Rezilo očistite s suho krpo ozi- Zaščitna naprava gonila/reduktorja roma pri močnejši umazaniji s krtačo. Pozor, nevarnost Če rezilo zgrabi trde predmete in na ta način blokira mo- poškodb. Mazanje rezila po možnosti opravite z okolju tor, škarje takoj izključite.
  • Page 72: Garancijski Pogoji

    SI | Navodila za uporabo Garancijski pogoji Za to napravo dajemo sledečo garancijo neodvisno od obveznosti in dolžnosti trgovca iz kupne pogodbe do končnega porabnika in odjemalca: Garancijska doba znaša 24 mesecev in se prične s predajo in vročitvijo naprave, ki se dokaže z originalnim računom oziroma dokazilom o nakupu.
  • Page 73 CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Page 75: K=1,5 M/S

    TR | Kullanim Talımati Ýçindekiler Sayfa Görüntüler 1 - 3 Symbolien selitykset 4 - 6 Teknik Bilgiler TR-1 TR-2 Genel emniyet bilgisi Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri TR-2 Kullanım Amacı TR-4 Çalıştırmadan önce TR-4 Uzatma kablosunun emniyete alınması TR-4 Kullanma talimatları...
  • Page 76 TR | Kullanim Talımati 1) Çalışma yeri Genel emniyet bilgisi a) Çalışma alanınızı temiz ve derli toplu bir Xit makasqnqn her kullanqlmasqnda kazalar şekilde tutunuz. Dağınıklık ve aydınlatılma- meydana gelebilir. Bu sebeten bununla ilgi- mış çalışma alanları kazalara neden olabilir. li kazadan korunma talimatlarqna uyunuz.
  • Page 77 TR | Kullanim Talımati olarak toz maskesi, kaymayan güvenlik e) Cihazın bakımını itinayla yapınız. Ha- ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi kişisel reketli cihaz parçalarının kusursuz bir koruyucu donanımların kullanılması yara- şekilde çalışıp çalışmadıklarını ve sıkış- lanma riskini azaltmaktadır. mamalarını veya parçaların kırılmamış c) Ýstenmeden işletmeye alınmasını...
  • Page 78 TR | Kullanim Talımati makine üzerinde takılı olduğundan emin olmalıdır. Maki- Kabloyu kesme alanından uzak tutunuz. nenin her kullanımdan önce mekanik veya elektriksel bir Çalışma işlemi sırasında kablo çalı içinde gö- problem olup olmadığı kontrol edilmelidir. rülmeyebilir ve istenmeden kesilebilir. Eğer bir hasar veya arıza görülüyorsa çalışma hemen • Xit makasq sadece iki elle tutularak kullanqlqr.
  • Page 79 TR | Kullanim Talımati Kullanma talimatlarq Bqxaklarqn deäi<tirilmesi Bqxaklarqn sadece talimatlara uygun bir kullanqlq<q on- Makasq yaämurda ve ya< xitlerin kesilmesinde kullan- larqn aksamasqz bir <ekilde xalq<malarqnq ve bqxaäqn ön- mayqnqz! ceden belirtilen emniyetli durumunun devamqnq garanti Xit makasqnqn kablosu ve baälantqlarq her kullanmadan eder.
  • Page 80 TR | Kullanim Talımati alternatif bir yöntem kullanmak isterse, mülkiyet Xarpmaya kar<q korunma görevi çerçevesinde, aletin usulüne uygun şekilde Aletin üstünü a<an güdme rayq sert bir maddeye (duvar, değerlendirilmesini sağlamakla yükümlüdür. Eski alet yer gibi) xarpqlmasq halinde kullanan ki<iye kar<q geri bu amaçla, ulusal devridaim ekonomisi anlamında tepme (bqxaäqn geri tepme anq) haline engel olur.
  • Page 81 RU | Руководство по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ Страница Иллюстрации 1 - 3 Пиктограммы и пояснения 4 - 6 Технические данные РУС-1 Общие указания по технике безопасности РУС-2 Общая информация по безопасности для электрических инструментов. РУС-2 Предполагаемое использование РУС-5 Перед началом эксплуатации РУС-5 Инструкции...
  • Page 82 RU | Руководство по эксплуатации Общие указания по технике безопасности За детьми необходимо следить за тем, чтобы они не играли с пилой. Работа с кусторезом всегда сопряжена с риском возникновения несчастных слу- Общая информация по безопасности чаев, поэтому, пожалуйста, соблюдайте для...
  • Page 83 RU | Руководство по эксплуатации земленными поверхностями, такими мента. Прежде чем извлекать вилку как трубы, батареи отопления, духо- из розетки электросети переведите вые шкафы, плиты, холодильники и выключатель инструмента в положе- т.п. В случае, если Ваше тело окажется ние ВЫКЛЮЧЕНО. Переноска инстру- заземленным, риск...
  • Page 84 RU | Руководство по эксплуатации жен проводиться только с использова- b) Не пользуйтесь электроинструмен- том с поврежденным выключателем. нием оригинальных запасных частей. Электроинструмент с неработающей Это обеспечит безопасную эксплуата- цию электроинструмента. функцией выключения опасен и подле- жит немедленному ремонту. Инструкция по безопасности для кусторе- c) Перед...
  • Page 85 RU | Руководство по эксплуатации резки и стрижки сырых живых изгоро- личие электрических или механических повреждений до и во время работы. дей. Не мойте устройство водой. Не ис- Прекратите использование и свяжитесь со специали- пользуйте никаких чистящих устройств стом при обнаружении повреждения. высокого...
  • Page 86 RU | Руководство по эксплуатации Подключите розетку удлинителя к вилке кустореза. Пожалуйста, помните, что фиксатор (C) допускает Чтобы избежать перегибов кабеля или излишнего поворот ручки только в случае, когда выключатель натяжения в месте соединения вилки и розетки, (A) не активирован (не нажат). После поворота ручки сделайте...
  • Page 87 RU | Руководство по эксплуатации Безопасность Важное замечание: Ножи следует чистить после каждого использования кустореза (см. раздел Тех- Пять встроенных функций обеспечения безопасно- ническое Обслуживание). Это значительно продлит сти: Ваш кусторез оборудован оптимальным набором срок службы инструмента. Для смазки ножей пользуй- из...
  • Page 88 RU | Руководство по эксплуатации Усëовия гарантии На этот электроинструмент мы предаставляем не- зависимо от обязанностей продавца по отноøению к конечному покупателю по договору купли-продажи гарантию как указано ниже: гарантийное время составляет 24 месяца и начина- ется с передачи, которое подтверждаетя наличием оригинала...
  • Page 92 Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com Ikra Mogatec - Service FEROELEKTRO D.O.O. BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Str.Nikola Parapunov br.35A/3 South Portway Close...

Table of Contents