Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť
vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja
obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági
rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time.
Page 1
GRS 4520 MULTIFUNKČNÍ Z ASTŘIHOVAČ MULTIFUNKCIÓS TESTSZŐRNYÍRÓ NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MULTIFUNKČNÝ Z ASTRIHÁVAČ GROOMING SET NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUCTION MANUAL TRYMER WIELOFUNKC YJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
Page 2
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / DESCRIPTION Tělo zastřihovače Telo zastrihávača Hlava na zastřihování vousů Hlava na zastrihávanie brady s posuvným hřebenovým s posuvným hrebeňovým nástavcem (2, 4, 7, 10 mm) nadstavcom (2, 4, 7, 10 mm) Posuvný...
Page 3
Korpus urządzenia Body of the clipper Głowica do przycinania Beard trimmer head with sliding zarostu z przesuwaną nakładką comb extension (2, 4, 7, 10 mm) grzebieniową (2, 4, 7, 10 mm) Slide switch Suwakowy przełącznik zasilania Charging light indicator Wskaźnik ładowania Adapter connector Gniazdo do podłączenia zasilacza Head with sliding extension for...
Page 4
MULTIFUNKČNÍ ZASTŘIHOVAČ Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče.
Výstrahy v tomto návodu Pokud je to nezbytné, v tomto návodu k obsluze budou použity následující výstrahy: NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nedodržení této výstrahy může vést k ohrožení života nebo zdraví. VÝSTRAHA! Střední riziko: Nedodržení této výstrahy může vést ke zranění nebo závažným škodám.
Page 6
Přístroj smí být používán pouze ve vnitřních prostorách. Možné způsoby nesprávného použití Nepoužívejte přístroj ke stříhání umělých vlasů nebo zvířecí srsti. Pokyny pro bezpečnou obsluhu • Pro připojení k elektrické síti používejte pouze dodávaný originální zdroj napájení. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší...
Page 7
NEBEZPEČÍ pro děti Děti nesmějí hrát obalovým materiálem. Nenechte děti hrát si s plastovými sáčky. Nebezpečí udušení. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem vdůsledku vlhkosti (při nabíjení nebo při použití přístroje zapojeného do elektrické sítě na přímo pomocí adaptéru) Nikdy přístroj nepokládejte tak, že by mohl spadnout do vody, zatímco je stále připojený...
přístroj z vody. Přístroj poté nepoužívejte, ale nechte je zkontrolovat odborným technikem. … vnikne do přístroje, adaptéru kapalina, nechte ho před opětovným zapnutím zkontrolovat. … Pokud přístroj používáte v koupeně, adaptér musí být po použití odpojen od sítě, protože blízkost vody představuje riziko, i když...
Page 9
• Připojte nejprve konektor adaptéru k přístroji a pak teprve zástrčku adaptéru do elektrické sítě. • Adaptér připojujte pouze k řádně instalované elektrické zásuvce s napětím odpovídajícím napětí na produktovém štítku adaptéru. Elektrická zásuvka musí být po připojení stále snadno přístupná. •...
Page 10
• Abyste zabránili veškerým rizikům, neprovádějte žádné změny přístroje ani příslušenství. Opravy musí být provedeny specializovanou rmou. NEBEZPEČÍ! Při manipulaci akumulátory Ni-Mh dodržujte následující pokyny. • Nabíjejte přístroj pouze pomocí originálního zdroje napájení. • Chraňte akumulátory před mechanickým poškozením. • Přístroj nevystavujte přímému slunci ani vysokým teplotám.
Page 11
• Uniklé kapaliny musí být absorbovány pomocí absorpční látky a řádně zlikvidovány. • Otevřené články jsou nebezpečný odpad, a proto musí být řádně zlikvidovány. VÝSTRAHA! Nebezpečí pořezání Břity u výměných hlav zastřihovače vousů a zastřihovače pro přesné zastřihávání jsou velmi ostré. Manipulujte s nimi opatrně.
Page 12
Malou nádobku s olejem uchovávejte mimo dosah dětí. • Zabraňte styku oleje zastřihovače s očima. Pokud olej zastřihovače vnikne do očí, ihned je vypláchněte velkým množstvím vody a zcela se zbavte oleje. • Olej zastřihovače nikdy nepolykejte. UPOZORNĚNÍ! Škody na majetku Používejte pouze originální...
Page 13
Pamatujte, že kapacita akumulátoru se po delších obdobích skladování zkrátí. Proto by mělo být zabráněno dlouhým dobám nabíjení z důvodu přerušení mezi nabíjecími a vybíjecími cykly. UPOZORNĚNÍ: K dobíjení používejte výhradně adaptér PTA-030100EU dodávaný spolu se zastřihovačem. POZNÁMKY Připojte napájecí adaptér ke strojku. 2.
Page 14
Nasazení / sejmutí výměnných hlav s nástavci Pootočením výměné hlavy proti směru hodinových ručiček hlavu uvolněte a vyndejte. Při nasazování hlavy pootočte hlavu ve směru hodinových ručiček, dokud nezacvakne do těla zastřihovače. VÝSTRAHA! Před nasazováním nebo snímáním výměnných hlav přístroj vypněte posunutím vypínače do polohy 0.
Page 15
Tvarování vousů Pro tvarování vousů zvolte hlavu s nástavcem viz obrázek. Nástavec umožňuje nastavení délky sřihu ve 3 úrovních. Čísla 2, 4 a 6 vylisované v hlavě zastřihávače odpovídají délce střihu v mm. Posouváním hřebenového nástavce se mění délka střihu. Aktuální nastavení je patrné...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA NEBEZPEČÍ! Před čištěním přístroje odpojte zdroj napájení od elektrické zásuvky. VÝSTRAHA! Před čištěním přístroj vždy vypněte. Tělo přístroje ani příslušenství neponořujte do vody. UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte hrubé nebo abrazivní čisticí prostředky. Poznámka: Po každém použití přístroj vyčistěte a promažte. Přístroj •...
Page 17
4. Opláchněte holicí planžetu v rámečku holicí planžety pod tekoucí vodou a před opětovným vložením do nástavce na holení ji nechte zcela oschnout. Znovu připevněte rámeček holicí planžety k nástavci na holení. Při opětovném připevňování rámečku holicí planžety se ujistěte, že xační...
TECHNICKÉ ÚDAJE Napájecí adaptér: PTA-030100EU Vstupní napětí 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A Výstupní napětí , 1000 mA Třída ochrany Provozní podmínky Určeno výhradně pro použití ve vnitřních prostorách Multifunkční zastřihovač vlasů: Vstupní napětí 3,0 V , 1000 mA Akumulátor 2,4 V NiMh baterie, 600 mAh Přípustná...
Page 19
Další informace získáte u distributorů akumulátorů nebo ve sběrných Ni-Mh místech pro likvidaci odpadu. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Page 20
MULTIFUNKČNÝ ZASTRIHÁVAČ Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý...
Výstrahy v tomto návode Ak je to nutné, v tomto návode na obsluhu budú použité nasledujúce výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Vysoké riziko: Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť k ohrozeniu života alebo zdravia. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť k zraneniu alebo závažným škodám.
Page 22
Prístroj sa smie používať iba vo vnútorných priestoroch. Možné spôsoby nesprávneho použitia Nepoužívajte prístroj na strihanie umelých vlasov alebo zvieracej srsti. Pokyny pre bezpečnú obsluhu • Na pripojenie k elektrickej sieti používajte iba dodávaný originálny zdroj napájania. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Page 23
NEBEZPEČENSTVO pre deti Deti nesmú hrať obalovým materiálom. Nenechajte deti hrať sa s plastovými vreckami. Nebezpečenstvo udusenia. NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti (pri nabíjaní alebo pri použití prístroja zapojeného do elektrickej siete na priamo pomocou adaptéra) Nikdy prístroj neukladajte tak, že by mohol spadnúť...
Page 24
• Ak … … dôjde k pádu prístroja do vody, ihneď odpojte napájací adaptér a až potom vyberte prístroj z vody. Prístroj potom nepoužívajte, ale nechajte ich skontrolovať odborným technikom. … vnikne do prístroja či adaptéra kvapalina, nechajte ho pred opätovným zapnutím skontrolovať.
Page 25
známky poškodenia, alebo pokiaľ vám spadol. • Pripojte najprv konektor adaptéra k prístroju a až potom zástrčku adaptéra do elektrickej siete. • Adaptér pripájajte iba k riadne inštalovanej elektrickej zásuvke s napätím zodpovedajúcim napätiu na produktovom štítku adaptéra. Elektrická zásuvka musí byť po pripojení stále ľahko prístupná.
Page 26
• Pri odpájaní nikdy neťahajte za kábel. • Aby zabránili všetkým rizikám, nevykonávajte žiadne zmeny prístroja ani príslušenstva. Opravy musia byť vykonané špecializovanou rmou. NEBEZPEČENSTVO! Pri manipulácii akumulátormi Ni-Mh dodržujte nasledujúce pokyny. • Nabíjajte prístroj iba pomocou originálneho zdroja napájania. •...
Page 27
treba ihneď opláchnuť veľkým množstvom čistej vody. V každom prípade sa obráťte na lekára. • Uniknuté kvapaliny musia byť absorbované pomocou absorpčnej látky riadne zlikvidované. • Otvorené články sú nebezpečný odpad, a preto musia byť riadne zlikvidované. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo porezania Ostria na výmenných hlavách zastrihávača vlasov, fúzov a zastrihávača na presné...
Page 28
• Nepoužívajte prístroj otvorených zraneniach, rezných ranách, slnečných spáleninách a pľuzgieroch. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia olejom zastrihávača Malú nádobku s olejom uchovávajte mimo dosahu detí. • Zabráňte styku oleja zastrihávača s očami. Ak olej zastrihávača vnikne do očí, ihneď ich vypláchnite veľkým množstvom vody a úplne sa zbavte oleja.
Page 29
• Nepoužívajte hrubé alebo abrazívne čistiace prostriedky. NABÍJANIE Nabíjanie UPOZORNENIE! Škody na majetku Pamätajte, že kapacita akumulátora sa po dlhších obdobiach skladovania skráti. Preto by malo byť zabránené dlhému nabíjaniu z dôvodu prerušenia medzi nabíjacími a vybíjacími cyklami. UPOZORNENIE: Na dobíjanie používajte výhradne adaptér PTA-030100EU dodávaný...
Page 30
• Najprv začnite s hrebeňovým nadstavcom nastaveným na najdlhší strih a potom v priebehu strihania postupne používajte kratšie dĺžky strihu. Nezávisle od stavu nabitia akumulátora môžete zastrihávač použiť s napájacím adaptérom. Aby ste mohli použiť napájací adaptér, uistite sa, že je prístroj vypnutý. 2.
Page 31
4. Aby ste zachytili všetky chĺpky, pohybujte prístrojom rovnakou časťou brady niekoľkokrát. Pre veľmi krátky strih použite prístroj bez hrebeňového nadstavca. Veľmi jemný strih dosiahnete posunutím čepieľok pomocou posuvného prepínača, pričom v polohe č. 3 je výška strihu najmenšia. 6. Opakovane a dôkladne bradu prečešte. Tvarovanie brady Na tvarovanie brady zvoľte hlavu s nadstavcom –...
2. Hoľte proti smeru rastu chĺpkov. Na miestach tváre, ktoré je náročnejšie oholiť, ako brada, napnite pokožku, aby ste dosiahli lepšie výsledky. ČISTENIE A ÚDRŽBA NEBEZPEČENSTVO! Pred čistením prístroja odpojte zdroj napájania od elektrickej zásuvky. VÝSTRAHA! Pred čistením prístroj vždy vypnite. Telo prístroja ani príslušenstvo neponárajte do vody.
2. Stlačte bočné tlačidlá na hlave na holenie a zložte rámček holiacej planžety. Držte rámček holiacej planžety po stranách a netlačte na holiacu planžetu. Očistite ostrie dodávanou čistiacou kefkou. 4. Opláchnite holiacu planžetu v rámčeku holiacej planžety pod tečúcou vodou a pred opätovným vložením do nadstavca na holenie ju nechajte celkom vyschnúť.
Page 34
TECHNICKÉ ÚDAJE Napájací adaptér: PTA-030100EU Vstupné napätie 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A Výstupné napätie , 1 000 Ma Trieda ochrany Prevádzkové podmienky Určené výhradne na použitie vo vnútorných priestoroch Multifunkčný zastrihávač vlasov: Vstupné napätie 3,0 V , 1 000 Ma Akumulátor 2,4 V NiMh batéria, 600 mAh Prípustná...
Page 35
Ďalšie informácie získate u distribútorov akumulátorov alebo v zberných Ni-Mh miestach na likvidáciu odpadu. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Page 36
TRYMER WIELOFUNKCYJNY Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
Ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji Jeśli to konieczne, w niniejszej instrukcji obsługi zostaną wykorzystane następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysokie ryzyko: Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może doprowadzić do zagrożenia życia lub zdrowia. OSTRZEŻENIE! Umiarkowane ryzyko: Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może doprowadzić do obrażeń lub poważnych uszkodzeń.
Page 38
włosów. Używaj urządzenia wyłącznie na suche włosy. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie może być używane do celów komercyjnych. Urządzenie może być używane wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych. Możliwe sposoby niewłaściwego użytkowania Nie używaj urządzenia do strzyżenia sztucznych włosów lub sierści zwierząt. Zalecenia dotyczące bezpiecznej pracy •...
Page 39
tylko pod nadzorem. Dzieci do lat 8 powinny przebywać z daleka od urządzenia i przewodu zasilania. • Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci Dzieci nie powinny bawić się materiałami opakowaniowymi. Nie pozwalaj dzieciom bawić się torbami plastikowymi. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Page 40
• Nie należy dotykać urządzenia mokrymi rękami. • Urządzenie, kabel oraz zasilacz nie mogą być zanurzane w wodzie lub innych cieczach i przemywane pod bieżącą wodą. • Jeżeli … … doszło do upadku urządzenia do wody, należy natychmiast odłączyć zasilacz, a następnie wyjąć...
Page 41
z obowiązującymi przepisami zgodnymi z normą EN. NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym Nie należy używać maszynki do strzyżenia, jeżeli urządzenie, zasilacz lub kabel noszą widoczne oznaki urządzenia lub jeżeli urządzenie zostało upuszczone. • Podłącz najpierw złącze zasilacza urządzenia, a następne wtyczkę zasilacza do sieci elektrycznej.
Page 42
… po każdym użyciu, jeżeli używasz urządzenia z bezpośrednio podłączonym zasilaczem, … po każdym ładowaniu, … w wypadku awarii, … przed czyszczeniem urządzenia, jeżeli urządzenie jest używane z bezpośrednio podłączonym zasilaczem oraz … podczas burz. • Podczas odłączania nie wolno ciągnąć za kabel.
Page 43
• Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur oraz bezpośredniego światła słonecznego. Jeżeli temperatura urządzenia przekroczy 125 °C, może dojść do zapalenia urządzenia. • Nie należy pozostawiać urządzenia w pobliżu ognia, mogłoby dojść do jego zapalenia. Do gaszenia można używać typowych środków gaśniczych (gaśnice proszkowe z proszkiem gaśniczym ABC, gaśnice z CO •...
Page 44
UWAGA! Niebezpieczeństwo ciętych Ostrza wymiennych głowic do strzyżenia włosów, brody i precyzyjnego przycinania są bardzo ostre. Należy obchodzić się z nimi ostrożnie. • Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną głowicą lub końcówką. • Przed założeniem lub wymianą głowicy oraz przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie.
Page 45
• Unikaj kontaktu oleju z oczami. Jeżeli olej dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć je dużą ilością wody i całkowicie usunąć z nich olej. • Nie wolno połykać oleju maszynki do strzyżenia. UWAGA! Szkody materialne Korzystaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów. •...
Page 46
ŁADOWANIE Ładowanie UWAGA! Szkody materialne Pamiętaj, że pojemność akumulatora po długim okresie magazynowania może się zmniejszyć. Dlatego należy unikać długiego czasu ładowania z powodu przerwy między cyklami ładowania i rozładowania. UWAGA: Do ładowania należy używać wyłącznie zasilacza PTA-030100EU dostarczanego z maszynką do strzyżenia. UWAGI Podłącz zasilacz do korpusu urządzenia.
Page 47
Maszynki do strzyżenia można używać z zasilaczem niezależnie od stanu naładowania akumulatora. Aby użyć zasilacza sieciowego, należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone. 2. Podłącz zasilacz do maszynki do strzyżenia i łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego. Włącz urządzenie przesuwając przełącznik do pozycji 1. Nasadzanie zdejmowanie wymiennych...
Page 48
Przeczesz dobrze brodę. 2. Trzymaj urządzenie tak, aby powierzchnia styku nakładki grzebieniowej ze skórą była równa. Przesuwaj urządzenie równomiernie przez brodę. Jeżeli to możliwe, strzyżenie powinno odbywać się w kierunku przeciwnym do wzrostu brody. 4. Aby uchwycić wszystkie włosy brody, należy skierować urządzenie na tą...
Głowica do precyzyjnego przycinania Za pomocą końcówki do precyzyjnego przycinania można przyciąć kształt wąsów, kontury policzkach, baki i brwi. 2. Umieść ostrze końcówki na żądanej wysokości linii włosów i przesuń urządzenie w dół. Końcówka do golenia Uwaga: Skóra musi być czysta i sucha. Trzymaj urządzenie pod odpowiednim kątem do powierzchni skóry i ostrożnie przesuwaj go po twarzy.
Wymienne głowice Odłącz głowicę od urządzenia. 2. Do usunięcia resztek włosów z nakładki należy użyć załączonej szczoteczki. Nanieś kilka kropli oleju na ostrze. Wytrzyj nadmiar oleju za pomocą miękkiej szmatki. Używaj wyłącznie oleju bez zawartości kwasu, np. oleju do maszyn do szycia. Końcówka do golenia UWAGA! Nie usuwaj folii tnącej z jej ramy.
Usterka: Sprawdź: Urządzenie nie działa • Źródło zasilania (gniazdko) działa prawidłowo podczas ładowania? • Rozładowany akumulator? Głowice urządzenia • Głowice są wyczyszczone i nasmarowane? nie poruszają się płynnie Jeżeli wystąpi niewymieniona w instrukcji usterka, należy niezwłocznie skontaktować się z centrum serwisowym. Naprawy muszą...
Page 52
Pozostałe informacje można uzyskać od Ni-Mh dystrybutorów akumulatorów lub w punktach zbiórki odpadów. Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
Page 53
MULTIFUNKCIÓS TESTSZŐRNYÍRÓ Olvassa el gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. felhasználónak kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot.
Page 54
Amennyiben készüléket eladja vagy kölcsönadja, akkor a készülékkel együtt a jelen használati útmutatót is adja át. használati útmutatóban alkalmazott gyelmeztetések használati útmutatóban következő gyelmeztetéseket alkalmaztuk: ÉLETVESZÉLY! Nagy kockázat: a gyelmeztetés gyelmen kívül hagyása súlyos személyi sérüléshez vagy akár halálos balesethez is vezethet. VESZÉLY! Közepes kockázat:...
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Rendeltetés A multifunkciós testszőrnyíró nyíró készülékkel kizárólag csak emberi szőrt szabad nyírni. A nyírni kívánt szőr legyen száraz. A készülék kizárólag csak otthoni használatra készült. A készülék kereskedelmi felhasználásokra nem alkalmas. A készüléket csak beltérben szabad használni. Helytelen használati módok A készüléket műhaj vagy állati szőrök nyírására használni tilos.
Page 56
nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. A készüléket 8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. A készüléket és a hálózati vezetékét úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá. • A készüléket száraz helyen tárolja. ÉLETVESZÉLY gyerekeknek A csomagolóanyag nem játék, azt gyerekek elöl elzárva tárolja.
Page 57
• A készüléket óvja a fröcsögő vagy folyó víztől és más folyadékoktól. • A hálózati vezetéket és a készüléket vizes kézzel ne fogja meg. • A készüléket, és a vezetékeket vízbe, vagy más folyadékba mártani, illetve víz alatt öblíteni tilos. •...
Page 58
megegyezik-e hálózati feszültség értékével. A fali aljzat feleljen meg a vonatkozó EN szabványok előírásainak. ÉLETVESZÉLY! ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATA! nyíró készüléket használja, ha a készüléken, az adapteren vagy a vezetéken látható sérülés van, vagy ha a készüléket leejtette. • Előbb készüléket csatlakoztassa adapterhez, majd ezt követően csatlakoztassa a vezetéket a hálózati aljzathoz.
Page 59
… a készüléket kivette az adapterből, vagy ha a készüléket már nem használja és azt közvetlenül az adapterről működtette. … a készüléket feltöltötte. … a készülék vagy az adapter meghibásodott. … a készüléket tisztítani kívánja, és azt közvetlenül az adapterről működtette. …...
Page 60
• A készüléket ne tegye forró tárgyak vagy nyílt láng közelébe (a készülék meggyulladhat). Akészülék hagyományos tűzoltó készülékekkel oltható (poroltó: ABC porral, CO tűzoltó készülék). • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorból esetleg kifolyt elektrolit ne kerüljön a bőrére vagy a szemébe, annak a gőzeit ne lélegezze be.
Page 61
VESZÉLY! Balesetveszély! A fül- és orrszőr nyírót ne dugja mélyen a fülébe vagy az orrába. • A készüléket ne használja nyílt seb, vágott seb, égési sérülés vagy vízhólyag közelében. VESZÉLY! A kenőolajhoz kapcsolódó veszélyek Az olajat gyerekektől elzárt helyen tárolja. •...
Page 62
AKKUMULÁTOR TÖLTÉS Akkumulátor töltés FIGYELMEZTETÉS! Anyagi károk Az akkumulátor töltöttsége a tárolás folyamán csökken. Az akkumulátort ne tárolja hosszú ideig töltetlen állapotban. FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátor töltéséhez kizárólag csak a mellékelt PTA-030100EU adaptert használja. MEGJEGYZÉSEK Előbb csatlakoztassa a vezetéket a készülékhez. 2.
Page 63
Az adapter vezetékének a csatlakoztatása előtt a készüléket kapcsolja 2. Az adaptert csatlakoztassa a készülékhez és egy jól elérhető fali aljzathoz. A készüléket kapcsolja be a kapcsoló 1-es állásba tolásával. A nyírófejek és toldalékok fel- és leszerelése Az óramutató járásával ellenkező irányba fordítsa el a fejet. majd a meglazulás után vegye le a cserélhető...
Page 64
A sörtés szakállhoz ne használjon fésűs toldalékot. A nyírás méretét noman is beállíthatja a nombeállító tolókapcsoló segítségével, a 3-as állás eredményezi a leg nomabb nyírást. 6. A szakállat nyírás közben többször is alaposan fésülje át. A szakáll alakítása A szakáll alakításához használja a szakállalakító fejet. Az állítható...
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VESZÉLY! A tisztítás megkezdése előtt a készüléket válassza le az elektromos hálózatról. VESZÉLY! A tisztítás megkezdése előtt a készüléket mindig kapcsolja le. A készüléket vízbe meríteni tilos! FIGYELMEZTETÉS! A tisztításhoz ne használjon durva és karcoló tisztítóanyagokat és eszközöket. Megjegyzés: minden használat után a készüléket tisztítsa meg és kenje meg.
Page 66
2. A fejen nyomja meg oldalt a gombokat, majd a késburkolatot vegye le. A késburkolatot ne nyomja nagy erővel, a késburkolatot oldalt fogja meg az ujjaival. A mellékelt ecsettel tisztítsa meg. 4. A késburkolatot víz alatt öblítse le, majd alaposan szárítsa meg. A késburkolatot szerelje fel a fejre.
MŰSZAKI ADATOK Hálózati tápegység: PTA-030100EU Bemeneti feszültség 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A Kimeneti feszültség , 1000 mA Védelmi osztály Üzemeltetési feltételek Csak beltérben használható. Multifunkciós nyíró: Bemeneti feszültség 3,0 V , 1000 mA Akkumulátor 2,4 V NiMh akkumulátor, 600 mAh Környezeti hőmérséklet 5 °C és +35 °C között A folyamatos fejlesztés érdekében fenntartjuk a jogot a készülékek műszaki...
Page 68
Ni-Mh vagy a kijelölt hulladékgyűjtő helyeken kaphat. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
Page 69
GROOMING SET Please read carefully and keep for future reference. Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all potential conditions and scenarios. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into a product.
Warnings in this manual If necessary, the following warnings will be used in this manual: DANGER! High risk: Failure to observe this warning may endanger life or health. DANGER! Medium risk: Failure to observe this warning may cause injury or considerable damage.
Page 71
Possible ways of incorrect use Do not use this device to cut arti cial hair or animal fur. Instructions for safe operation • Use only the supplied original power supply to connect to the electric outlet. This appliance can be used by children aged 8 years and older and people with physical or mental abilities or lack of experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed to use...
Page 72
Do not let children play with the plastic bags. Risk of su ocation. DANGER of electric shock due to moisture (during charging or while using the device when connected directly or via adapter to the electric outlet). Never place the device in such a way that it could fall in the water while still connected to the adapter.
Page 73
… liquid enters the device have it checked before using it again. … If you use the device in the bathroom, the adapter must be disconnected from the outlet after use, because the nearness of water presents a risk even if the device is turned o .
Page 74
label of the adapter. The electric outlet must be easily accessible after connection. • Make sure that the cable can not be damaged by sharp edges or hot surfaces. • Make sure that the cable is not pinched or crushed. •...
Page 75
• Protect the battery from mechanical damage. • Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. If the device is heated to more than 125°C, the cells may ignite. • Do not leave the device near a re source, as it may cause ignition.
Page 76
• Do not use the device with a damaged head or attachment. • Make sure to turn o the device before inserting or replacing the head and always before cleaning. WARNING! Danger of injury Do not insert the attachment for trimming the nose/ear hair too deep into the nostril or ears.
Page 77
• Never place the device on hot surfaces (e.g hot plates) or near sources of heat or naked ames. • Do not cover the power source to prevent overheating. • To prevent damage to the razor blade, do not apply excessive pressure to the blade. •...
4. The operating time with a fully charged battery is about 50 minutes. Note: You can connect the adapter directly to the body of the device. OPERATION NOTES • Cut beard must be dry. • The length of the cut depends on the cutting angle. •...
Page 79
Adjust the length of the cut on the extension by moving the combs forward or backward. The numbers on the extension correspond to the following length of cut: Nr. 1: 2 mm Nr. 2: 4 mm Nr. 3: 7 mm Nr.
trimming attachment. Start in the middle above the mouth, trim one side then the other. Head for detailed cut Using the extension trim the shape of the moustache, contours on the cheeks, sideburns and eyebrows. 2. Place the blade of the extension to the desired hairline height and move the device down.
Comb attachments • Remove the comb extension. Rinse the comb extension with water and allow it to dry before reuse. Replaceable heads Detach the head from the device 2. To remove the beard or hair clippings from the extension use the supplied brush.
Whenever a malfunction occurs, pull the plug out of the electrical outlet. Malfunction: Check the following: The device does not • Is power supplied during charging? work • Is the battery empty? The trimmer • Are the heads clean and lubricated? heads do not work smoothly If a malfunction occurs, which is not listed here, contact the service centre.
Page 83
Ni-Mh waste disposal. This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
Need help?
Do you have a question about the GRS 4520 and is the answer not in the manual?
Questions and answers