Franke FSFL 605 WH F User Manual
Hide thumbs Also See for FSFL 605 WH F:
Table of Contents
  • Pulizia E Manutenzione
  • Reinigung und Wartung
  • Entretien
  • Nettoyage et Entretien
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Limpeza E Manutenção
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Reiniging en Onderhoud
  • Rengöring Och Underhåll
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • ČIštění a Údržba
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Ápolás És Karbantartás
  • PriežIūra Ir Valymas
  • Vadības Elementi
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Освітлювальний Прилад

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

IT
LIBRETTO DI USO
EN
USER MANUAL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
HR
KNJIŽICA S UPUTAMA
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SR
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
LV
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ET
KASUTUSJUHEND
SL
NAVODILO ZA UPORABO
FI
KÄYTTÖOHJEET
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
AR
FSFL 605
FSFL 605 WH F
FSFL 605 BK F
FSFL 905
FSFL 905 WH F
FSFL 905 BK F

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FSFL 605 WH F and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Franke FSFL 605 WH F

  • Page 1 KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND NAVODILO ZA UPORABO KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE FSFL 605 FSFL 605 WH F FSFL 605 BK F FSFL 905 FSFL 905 WH F FSFL 905 BK F...
  • Page 2 ...............................3 ...............................7 ............................. 11 .............................15 .............................19 .............................23 ............................27 .........................31 .............................35 .............................39 .............................43 .............................47 .............................51 .............................55 .............................58 .............................62 .............................66 .............................70 .............................74 .............................77 ............................81 .............................85 ............................89 .............................93...
  • Page 3 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
  • Page 4 utilizzato per lo scarico dei fumi psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze da apparecchi di combustione alimentati a gas o altri combu- insufficienti, purché attenta- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che ciò...
  • Page 5: Pulizia E Manutenzione

    3. PULIZIA E le ad apparecchi che scaricano unicamente l’aria nel locale). MANUTENZIONE • Il simbolo sul prodotto o - La parte spugnosa del filtro può essere lavata in lavastoviglie almeno ogni 4 sulla sua confezione indica mesi o più frequentemente, per un uso che il prodotto non può...
  • Page 6 • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. 4. COMANDI Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima On/Off. intensità. Premendo il tasto per circa 2 secondi, si attiva il Delay. Adatto per completare l’eliminazione di odori residui.
  • Page 7 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Page 8 adopted for fume discharging or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, it is important to closely follow unless they have been given the regulations provided by the local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
  • Page 9: Care And Cleaning

    3. CARE AND CLEANING disposal service or the shop where you purchased the - The sponge-like part of the filter can be washed in the dishwasher at least once product. every 4 months, or more frequently if use is particularly intense. Operation is guar- 2.
  • Page 10 4. CONTROLS Button Function Turns the lighting system on On/Off. and off at maximum intensity. Press and hold the button for approximately 2 seconds to activate the Delay. Suitable to complete elimination of residual odours. It can be ac- The Led tivated from any speed.
  • Page 11 1. SICHERHEITSINFORMA- schild angegebenen Spannung entspricht. Das Typenschild ist TIONEN im Inneren der Haube ange- Zu Ihrer eigenen Sicherheit bracht. und für die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung aufmerk- Normen über Verkabelungssy- sam durch, bevor Sie das Gerät steme installiert werden.
  • Page 12 Kanal abgelassen werden, der mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen als Rauchabzug für Gasgeräte oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam beaufsichtigt oder über den digt ist, muss es vom Hersteller...
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    und Reinigung. • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs • Wenn die Abzugshaube gleich- hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden.
  • Page 14 4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung mit On/Off. • Die Haube mit einem feuchten Lappen voller Lichtstärke ein und aus. und einem neutralen Reinigungsmittel Hält man die Taste ca. 2 Se- kunden lang gedrückt, wird die abwischen. Funktion Delay aktiviert. Gee- ignet, um Geruchsrückstände vollständig zu beseitigen.
  • Page 15 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Page 16 une conduite utilisée pour lopper un incendie. • Cet appareil peut être utilisé l’évacuation des fumées des appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
  • Page 17: Entretien

    2. UTILISATION • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domes- (danger d’incendie). Voir le para- tique, dans le but d’éliminer les odeurs graphe Nettoyage et Entretien. de cuisine.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    3. NETTOYAGE ET • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. ENTRETIEN - La partie spongieuse du filtre peut être lavée 4. COMMANDES au lave-vaisselle au moins tous les 4 mois ou plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement intense, en garantissant ainsi le fonctionnement jusqu’à...
  • Page 19 1. GÜVENLİK • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
  • Page 20 • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
  • Page 21 3. TEMİZLİK VE BAKIM ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. - Filtrenin süngerimsi kısmı bulaşık maki- nesinde kullanım yoğunluğuna göre en az 4 ayda bir veya daha kısa sürede, 2. KULLANIM değişimden önce en fazla 5 kere olacak •...
  • Page 22 4. KONTROLLER Tuş Fonksiyon Aydınlatma sistemini maksimum Açık/ yoğunlukta açar ve kapatır. Kapalı Düğmeye yaklaşık 2 saniye basıldığında, Gecikmeişlevi etkinleştirilir. Artık kokuların tamamen ortadan kaldırılması için uygundur. Herhangi bir hızdan yanıp etkinleştrilebilir. Uzun bir basışla, söner. 5 dakika gecikme ile otomatik (B veya olarak durmasını...
  • Page 23 1. INFORMACIÓN DE deben instalarse en la insta- lación fija de acuerdo con las SEGURIDAD regulaciones para sistemas de Por su propia seguridad y para cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suminis- manual antes de la instalación y tro de corriente eléctrica de la...
  • Page 24 • Si el cable de alimentación está forma segura y sobre los peli- gros que conlleva. Asegúrese dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y •...
  • Page 25: Limpieza Y Mantenimiento

    producto no debe desechar- ser lavado cada 4 meses de uso apro- ximadamente o con mayor frecuencia se como residuo doméstico en caso de uso particularmente intenso, normal. Tenga en cuenta que garantizando así el funcionamiento hasta el producto a eliminar debe un máximo de 5 lavados antes de la recogerse en un punto de reco- sustitución (W).
  • Page 26 4. MANDOS Tecla Función Enciende y apaga la iluminación On/Off. a la máxima intensidad. Manteniendo la tecla presio- nada por aproximadamente 2 segundos, se activa la función Delay. Adecuada para com- pletar la eliminación de olores residuales. Se puede activar El led (B, desde cualquier velocidad.
  • Page 27 1. INFORMAÇÕES DE aplicada no interior do exaustor. • Os dispositivos de secciona- SEGURANÇA mento devem ser montados Para sua segurança e funcio- na instalação elétrica fixa, em namento correto do aparelho, conformidade com a legislação agradecemos que leia este ma- sobre sistemas de cablagem.
  • Page 28 das para descarregar o fumo superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sen- de aparelhos de combustão alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece-...
  • Page 29: Limpeza E Manutenção

    pre que o exaustor for utilizado porque as gorduras e óleos exces- sivamente aquecidos são facilmente simultaneamente com apare- inflamáveis. lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a 3. LIMPEZA E aparelhos que apenas descar- MANUTENÇÃO regam ar no aposento). - A parte esponjosa do filtro pode ser lavada •...
  • Page 30 5. ILUMINAÇÃO • Para substituição, contacte a assistência técnica (“Para compra, dirija-se à assis- tência técnica”). • Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro. 4. COMANDOS Tecla Função Liga e desliga o sistema de Aceso/ iluminação no máximo de inten- apagado.
  • Page 31 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε...
  • Page 32 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω...
  • Page 33 2. ΧΡΗΣΗ Συντήρηση και καθαρισμός. • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί απο- κλειστικά για οικιακή χρήση και για την αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- απαγωγή των οσμών της κουζίνας. ροφητήρας χρησιμοποιείται • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορροφη- ταυτόχρονα...
  • Page 34: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησιμοποι- ώντας ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ απορρυπαντικό. - Το σπογγώδες μέρος του φίλτρου μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο πιάτων τουλάχι- 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ στον κάθε 4 μήνες ή συχνότερα, σε περί- πτωση έντονης χρήσης, εξασφαλίζοντας τη λειτουργία...
  • Page 35 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
  • Page 36 отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указа- давление в помещении не ниям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может...
  • Page 37 • Запрещается пользоваться сдать в специальный сбор- прибором лицам (а также ный пункт для повторного детям) с ограниченными пси- использования электриче- хическими, физическими и ских и электронных ком- сенсорными способностями, понентов. Пользователь, а также, не имеющим доста- правильно сдающий прибор точного...
  • Page 38 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ интенсивной эксплуатации прибора; срок службы фильтра предусматривает мак- симум 5 моек до момента его замены (W). Инди- Кнопка Функция катор Включает и выключает осве- Вкл / тительную систему макси- Выкл мальной яркости. Нажатием кнопки в течение примерно 2 секунд включает функцию...
  • Page 39 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE staat vermeld. • Er moeten lastscheiders in de Lees voor uw eigen veiligheid vaste installatie worden geïn- en voor een correcte werking stalleerd in overeenstemming van het apparaat eerst deze met de normen over bedra- handleiding aandachtig door, al- dingssystemen.
  • Page 40 voerd door een kanaal dat wordt 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of gees- gebruikt voor de rookgasafvoer door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig...
  • Page 41: Reiniging En Onderhoud

    3. REINIGING EN of andere brandstoffen wordt gebruikt (niet van toepassing op ONDERHOUD apparaten die alleen lucht in de - Het sponzige gedeelte van het filter mag ruimte blazen). minstens om de 4 maanden in de afwas- machine worden gewassen, of vaker bij •...
  • Page 42 • Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel. 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit op de hoogste On/Off. lichtsterkte. Als de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt wordt gehouden, wordt de delay- functie ingeschakeld.
  • Page 43 1.SÄKERHETSINFORMATION en lämplig jordanslutning. • Anslut köksfläkten till imkanalen För din säkerhet och korrekt med ett rör med min. diameter funktion av apparaten ber vi på 120 mm. Sträckan där matos dig läsa denna bruksanvisning avleds ska vara så kort som noggrant innan apparaten instal- möjligt.
  • Page 44 säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller som ska vidtas för avledning mental funktionsförmåga eller av rök. personer som saknar erfaren- VARNING: Ta bort skyddsfil- het eller kunskap om hur den men innan du installerar används, om de inte övervakas köksfläkten.
  • Page 45: Rengöring Och Underhåll

    ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra - Fettfiltren ska rengöras varannan månad ändamål än vad den är konstruerad för. eller oftare vid intensiv användning.
  • Page 46 4. KOMMANDON Knapp Funktion Lysdiod Tänder och släcker belys- På/av. ningen med max. intensitet. Tryck på knappen i ca 2 sekunder för att aktivera Delay. Lämplig för att kom- plettera avlägsnandet av resterande matos. Den kan aktiveras från vilken has- Lysdioden (B tighet som helst.
  • Page 47 1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo-...
  • Page 48 nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta.
  • Page 49: Czyszczenie I Konserwacja

    odpowiednią wentylację (nie • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez nadzoru podczas użycia: przegrzany olej dotyczy urządzeń, które jedynie może się zapalić. pobierają powietrze z pomiesz- czenia). 3. CZYSZCZENIE • Symbol znajdujący się na urzą- I KONSERWACJA dzeniu lub na jego opakowaniu - Gąbczasta część...
  • Page 50 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Dioda Włączanie i wyłączanie • Zaleca się czyszczenie okapu przy po- oświetlenia z maksymalną Wł./Wył. mocy wilgotnej ściereczki i neutralnego intensywnością. płynu do mycia. Naciśnięcie tego przycisku na około 2 sekundy aktywuje funkcję opóźnienia. Służy ona do eliminacji pozostałych zapachów.
  • Page 51 1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací...
  • Page 52 • Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací...
  • Page 53: Čištění A Údržba

    3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o - Houbovitou část filtru je možné mýt v myčce, a to alespoň každé 4 měsíce nebo recyklaci tohoto výrobku získáte i častěji při zvláště intenzivním používání, na obecním úřadě, v místním čímž...
  • Page 54 4. OVLADAČE Tlačítko Funkce Kontrolka Zapíná a vypíná systém osvětlení s maximální in- On/Off. tenzitou. Při stisknutí tohoto tlačítka zhruba na 2 sekundy se aktivuje Delay. Vhodné pro odstranění zbylého zápa- chu. Může být aktivována Kontrolka z jakékoliv rychlosti. Při (B nebo delším stisknutí...
  • Page 55 1. INFORMACIJE O • Za uređaje razreda I, provjerite da kućna mreža napajanja ima SIGURNOSTI odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i isprav- • Spojite napu na dimnjak pomoću nog rada uređaja, molimo da cijevi minimalnog promjera 120 pažljivo pročitate ovaj priručnik mm.
  • Page 56 pažljivo se pridržavati odredbi Dostupni dijelovi mogu pos- lokalnih vlasti. tati jako vrući tijekom koriš- tenje uređaja za kuhanje. UPOZORENJE: prije instali- ranja nape, uklonite zaštitne • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon folije. naznačenog razdoblja (opasnost • Koristite samo vijke i sitni mate- od požara).
  • Page 57: Čišćenje I Održavanje

    • Regulirajte intenzitet plamena na način da • Očistite napu koristeći vlažnu krpu i ga usmjerite isključivo prema dnu posude neutralni tekući deterdžent. za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana. • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- 4. NAREDBI kom uporabe: vruće ulje se može zapaliti.
  • Page 58 1. BIZTONSÁGI • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni INFORMÁCIÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez.
  • Page 59 hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel.
  • Page 60: Ápolás És Karbantartás

    3. ÁPOLÁS ÉS lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus KARBANTARTÁS alkatrészek újrahasznosítását. - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- ható és nem regenerálható, ezért az Ha Ön gondoskodik a termék 4 havonta vagy – nagyon intenzív megfelelő ártalmatlanításáról, használat esetén –...
  • Page 61 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkció Be- és kikapcsolja a vilá- gítási rendszert maximális Be/Ki. intenzitáson. A gomb kb. 2 másodpercig való lenyomása aktiválja a Késleltetés funkciót. A maradék szagok eltávolítá- sára használható. Mindegyik sebességfokozatnál lehet Villog a led aktiválni. Hosszú megnyo- (B, C vagy mása aktiválja az 5 perces késleltetett kikapcsolást.
  • Page 62 1. БЕЗБЕДНОСНЕ бити уграђен у фиксно ожичење у складу са прописима о ИНФОРМАЦИЈЕ ожичавању. Ради ваше безбедности и • У случају уређаја 1. класе, правилног коришћења проверите да ли струјна уређаја, пре монтаже и употребе утичница може да обезбеди пажљиво прочитајте ово упутство. адекватно...
  • Page 63 • Ако се кабл за напајање оштети, употребе уређаја и разумеју могуће опасности. Малој мора га заменити произвођач или његов заступник. деци не дозволите да се • Утикач ставите у утичницу играју са уређајем. Чишћење која је у складу са важећим и...
  • Page 64 3. ЧИШЋЕЊЕ електричних и електронских уређаја. Обезбеђивањем И ОДРЖАВАЊЕ правилног уклањања овог - Овај филтер не може да се пере и регенерише већ мора да се мења на производа допринећете отприлике сваких 4 месеца рада, а у спречавању потенцијалних случају веома интензивне употребе и негативних...
  • Page 65 4. КОМАНДЕ Дугме Функција Лампица Укључује и искључује осветљење максималним Ук./иск. интензитетом. Притисните и око 2 секунде држите дугме да бисте активирали функцију Чекање. Користи се за потпуно уклањање заосталих мириса. Може се активирати Лампица у било којој брзини рада. трепће (B, Притисните...
  • Page 66 1. SAUGUMO tiekiant elektrą buitiniam vartoto- jui garantuojamas pakankamas INFORMACIJA įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite šį mažesnį kaip 120 mm diametro vadovą. Visada išsaugokite šias vamzdį.
  • Page 67 nių institucijų nurodytų taisyklių. arba buvo apmokyti, kaip su tokiais įrenginiais elgtis. ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- Jei viryklės naudojamos, dami garų surinktuvą, nuo jo rankomis paliečiamos dalys pašalinkite apsauginę plėve- gali būti karštos. lę. • Gartraukiui atremti naudokite tik • Išvalykite ir / ar pakeiskite fil- sraigtus ir mažas dalis.
  • Page 68: Priežiūra Ir Valymas

    2. NAUDOJIMAS - Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 darbo mėnesius arba dažniau, jei • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti viryklė ir rinktuvas naudojami labai tik namuose virtuvės kvapams šalinti. intensyviai; filtrus galima plauti in- • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems daplove (Z).
  • Page 69 4. VALDYMAS Šviesos Mygtukas Funkcija diodas Įjungia arba išjungia Įjungtas / apšvietimo sistemą mak- išjungtas. simaliu intensyvumu. Paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką 2 se- kundes, norėdami įjungti atidėjimo funkciją. Tinka prireikus pašalinti visus likusius kvapus. Gali būti įjungiama esant bet Blykčioja kuriam greičiui.
  • Page 70 1. INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm dia- DROŠĪBU metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc Lai droši un pareizi ekspluatē- iespējas īsākam. tu savu ierīci, pirms tās uzstā- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt ar gaisa atbrīvošanu.
  • Page 71 • Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavošanas mantot tikai skrūves un mazās iekārtu izmantošanas laikā sastāvdaļas. var kļūt karstas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc vai stiprinājuma ierīces uz- norādītā laika perioda (ugunsbīs- stādīšanā nav ievērotas šīs tamība).
  • Page 72 mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. • Noregulēt liesmas intensitāti tikai tieši zem pannas, pārliecinoties, ka liesma atrodas arī ārpus pannas malām. • Dziļās tauku cepšanas ierīces lietošanas laikā ir nepārtraukti jānovēro: pārkarsēta - Nosūcēju tīriet ar mitru lupatiņu un eļļa var liesmās sadegt.
  • Page 73: Vadības Elementi

    4. VADĪBAS ELEMENTI Signāllam- Poga Funkcija piņa Ieslēdz un izslēdz Ieslēgts/iz- apgaismojuma sistēmu slēgts. maksimālā intensitātē. Nospiest un turēt no- spiestu pogu apmēram 2 sekundes, lai aktivizē- tu Aizturi. Piemērota, lai pabeigtu atlikušo smaku likvidēšanu. Var tikt aktivizēta no jebkura āt- Signāllampi- ruma.
  • Page 74 1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, •...
  • Page 75 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. • Määratud perioodi möödumisel HOIATUS: Kruvide või kinni- puhastage või vahetage filtrid tusseadme mitte vastavalt (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja nendele juhistele paigaldami- puhastamine. ne võib põhjustada elektrioh- • Pliidikummi kasutamisel sama- tusid. aegselt gaasi või teisi kütuseid •...
  • Page 76: Puhastamine Ja Hooldus

    • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- - Puhastage pliidikummi niiske lapi ja devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib neutraalse vedela puhastusvahen- põlema süttida. diga. 3. PUHASTAMINE JA 4. JUHIKUD HOOLDUS - Aktiivsöefilter ei ole pestav ega rege- nereeritav ning tuleb vahetada ligikau- du iga 4 kasutuskuu järel või eriti suurel kasutuskoormusel sagedamini (W).
  • Page 77 1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik.
  • Page 78 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav stite napo, odstranite zaščitno močno segrejejo.
  • Page 79: Čiščenje In Vzdrževanje

    2. UPORABA vsakih 2 mesecih delovanja nape oziroma še pogosteje pri intenzivnejši • Napa je namenjena izključno uporabi v uporabi nape, operete pa jih lahko v gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinjskih vonjav. pomivalnem stroju (Z). • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana.
  • Page 80 4. UPRAVLJALNI GUMBI Tipka Funkcija LED lučka On/Off Vključi in izključi osvetljavo (vključeno/ pri največji intenzivnosti. izključeno). Pritisk na gumb za približno dve sekundi aktivira/ deaktivira Upočasnitev. Primerno za odpravljanje preostalih vonjav. Funkcijo je mogoče vključiti pri Lučka LED kateri koli hitrosti. Z utripa (B, C dolgim pritiskom se ali D).
  • Page 81 1. TURVALLISUUSTIETOJA verkossa on sopiva maadoitus. Lue tämä käyttöopas huolel- • Liitä liesituuletin savuhormiin lisesti ennen laitteen asenta- putkella, jonka läpimitta on mista ja käyttöä oman turvalli- vähintään 120 mm. Savun suutesi ja laitteen oikean toimin- poistoreitin on oltava mahdol- nan takaamiseksi.
  • Page 82 noudatettava tarkkaan paikal- kokemusta ja tietoa, ellei heitä valvota tai ole valmennettu. listen viranomaisten antamia määräyksiä. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi VAROITUS: Poista suoja- keittolaitteiden käytön aikana. kalvot ennen liesituulettimen asentamista. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Käytä vain liesituulettimelle timet määrätyn ajan kuluttua sopivia ruuveja ja kiinnitysosia.
  • Page 83: Puhdistus Ja Huolto

    2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. - Rasvasuodattimet täytyy puhdistaa •...
  • Page 84 4. OHJAIMET Merkkiva- Painike Toiminto Sytyttää ja sammuttaa valais- On/Off. tuksen suurimmalla teholla. Jos pidät painiketta pai- nettuna noin 2 sekuntia, aktivoit toiminnon ajastus. Sopii jäännöshajujen pois- tamiseen. Voidaan aktivoida millä tahansa nopeudella. Merkkivalo Pitämällä painettuna aktivoi v i l k k u u ( B automaattisen 5 minuutin tai C tai D).
  • Page 85 1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- • У фіксованій розводці ма- ництво перед встановленням ють бути передбачені засоби і експлуатацією приладу задля вимкнення згідно з правилами забезпечення власної безпеки монтажу.
  • Page 86 • Забороняється спрямовувати витяжкою, оскільки це може спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими типах...
  • Page 87 • У разі використання витяжки • Регулюйте інтенсивність вогню, щоб він був направлений тільки на дно одночасно з приладами, які каструлі, не допускаючи, щоб вогонь працюють на газі або інших ви- охоплював її сторони. дах палива, необхідно перед- • Під час користування глибокими бачити...
  • Page 88: Освітлювальний Прилад

    4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ частіше у разі особливо інтенсивного користування. Їх можна мити в посудо- мийній машині (Z). Світло- Кнопка Функція діодний індикатор Увімкнення й вимкнення Увімкнен- системи освітлення з макси- ня/ мальною яскравістю. вимкнення. • Чистіть витяжку за допомогою зволоже- Натисніть кнопку й утримуйте її...
  • Page 89 1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
  • Page 90 Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul.
  • Page 91 3. ÎNTREȚINERE ȘI secinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea CURĂȚARE persoanelor, consecinţe care ar - Partea burete a filtrului poate fi spălată putea deriva din aruncarea neco- în mașina de spălat vase cel puțin o dată la 4 luni sau mai frecvent, pentru o respunzătoare a acestui produs.
  • Page 92 • Curăţaţi hota folosind o cârpă ume- dă şi un detergent lichid neutru. 4. COMENZI Tastă Funcție Aprinde și stinge instalația de On/Off. iluminat la intensitate maximă. Apăsând tasta timp de aproxi- mativ 2 secunde, se activează Delay. Adecvată pentru a finaliza eliminarea mirosurilor Ledul (B reziduale.
  • Page 95 ‫ﺣﺪوث‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫واﻟﻤﻮﺿﺤﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺪدة‬ ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ • ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻟﻠﺸﺤﻮم‬ ‫ﺎدة‬ ‫اﻟﻤﻀ‬ ‫اﻟﻔﻼﺗﺮ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺷﻬﺮﻳﻦ‬ ‫آﻞ‬ ‫ﺗﻨﻈﻒ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﺣﺎل‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﻗﻞ‬ ‫ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ‬ ً ‫أﻳﻀ ﺎ‬ ‫ﻏﺴﻠﻬﺎ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﻤﻜ ﺜ ّﻒ‬ ‫اﻷﻃﺒﺎق‬ • ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﻨﺸﻂ‬ ‫اﻟﻜﺮﺑﻮن‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻔﻼﺗﺮ‬...
  • Page 100 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0493.697_04 - 180116 - D000000003394_03...

Table of Contents