Page 2
Denne monitoimipainekeitin. multifunktions trykkoger Tack för ditt köp av POINT multifunktionstryckkokare. Dessa driftinstruktioner hjälper dig att använda den på korrekt och säkert sätt. Vi rekommenderar att du ägnar lite tid åt att läsa denna bruksanvisning så att du fullt ut förstår alla operativa funktioner som produkten erbjuder. Läs alla säkerhetsinstruktioner noggrant innan användning, och förvara...
Page 3
4- 21 Instruction manual - English .......page Bruksanvisning - Norsk........ side 22- 39 Käyttöohjeet - Suomi ........sivu 40- 57 Brugsanvisning - Dansk ......side 58- 75 76- 93 Användarmanua - Svenska ......sida...
Safety instructions Satety Warning! 1. Read all the instructions 2. This appliance is for household use only. Do not use outdoors. 3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children; 4.
Page 5
15. This appliance cooks under pressure. Scalds may result from inappropriate use of the pressure cooker. Make sure that the cooker is property closed before applying heat, see “instructions for use”. 16. Never use your pressure cooker without adding water or food, this would seriously damage it.
Page 6
Use 220-240V~ power outlet. • Failure to use AC 220-240V~ electricity can cause fire or electric shock. • Danger of fire if the bad socket is adopted. A socket shall be used alone. • A socket of more than 10A rated current with grounding wire shall be used alone;...
Page 7
Place the appliance in a location out of reach of infants. • Place the appliance in a location out of reach of infants. • To avoid electric shock and scald. Modification is prohibited. • Modification or repair by nonprofessionals is prohibited. •...
Page 8
Please turn off and unplug the appliance before cleaning, maintenance or relocation and whenever it is not in use. • Otherwise, it may produce leakage, fire or failure. In working, never move your hands to close to the exhaust port. •...
Do not put the inner pot on other appliance for heating. • In order to avoid deformation or fault. • Please use the special inner pot. When moving the product, please hold the handle of cooker body. • When moving the product, do not directly hold the handle of lid for avoiding lid dropping.
Operation Before first use: 1. When use for the first time, please take out all accessories from the cooker body, read the user manual carefully, particularly for the usage and cautions for avoiding property loss or physical injury for you. 2.
Page 11
3. Take out the inner pot, put the foods and water into the inner pot. • The total amount of foods and water shall not exceed the Max marked on the inner pot. • The max rice and water amount Usable Capacity when cooking shall not exceed the Max on the inner pot.
Page 12
7. Switch on if the buttons are inactive when use, please confirm if the lid is closed at the right place, the buttons are inactive if the lid is not closed correctly for product of this series. 8. Select the required function under the standby state, refer to the “Operation Guidelines”...
Page 13
1. Under standby state, press “Rice” button. 2. The cooking time is 14-18min which will be automatic adjusted by rice quantity. 3. 10s later, if no button is pressed, or press “Start” button, the product automatically starts cooking. Rice 4. Starts countdown and enters to standby state when it finishes working.
Page 14
1. Under standby state, press “Slow Cook” button, the indicator light is on and the digital screen shows default working time. 2. Press “+” or “-” button to adjust the pressure cooking time from 2~12 hours. Slow cook 3. 10s later if no button is pressed or press “Start” button, the product automatically.
Cooking program: Time of Adjustable keeping cooking time Functions Flavor pressure range Rice *14~18min Multigrain 20min Normal 35min High 50min 20min Soup Normal 30min 40min High 25min Meat/Stew 35min Normal 45min High 10min Poultry 20min Normal 30min High 3min Fish 5min Normal 8min...
Page 16
5min Steam Normal 15min High 25min 30min Beans/Chili Normal 35min High 40min 10min Porridge 20min Normal 30min High Manual 30min 0~90min Yoghurt 4:00~8:00 Sear Slow Cook 2:00-12:00 Keep Warm 2:00-12:00 * It will automatic adjust the pressure time per rice quantity...
After cooking: Safely open the lid: 1. Cut off power supply or remove the power plug. 2. Exhaust method • Quickly open the lid. Turn the exhaust valve to the exhaust place for exhausting, till the float valve drops down. (For non-fluid foods) •...
Block proof cover and seal ring: 1. After use, please clean the seal ring and around of block proof cover for avoiding jamming the cover, keep it clean to avoid bad odor. 2. Please do not pull the seal ring, otherwise, the distorted seal ring may influence the seal and pressure effect.
Trouble shooting Problem Reason Cause Difficult to Sealing ring not installed Position the sealing ring well close the lid properly Lightly push the push rod The floater valve clamps the push rod Difficult to Float valve in the popped-up Press the float valve lightly with a open the lid position chopstick.
5 more minutes. Rice too soft Too much water Reduce water accordingly Specifications Model no POHPC6007 Rated power 1000 W AC 220-240 V, 50/60 Hz Rated voltage Pot capacity 5.7 L Working pressure...
Page 21
Other This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
Page 22
Sikkerhetsinstruksjoner Sikkerhetsadvarsel! 1. Les alle instruksjonene 2. Dette apparatet er kun til husholdningsbruk. Ikke bruk den utendørs. 3. Apparatet skal ikke brukes av barn. Hold apparatet og strømledningen utilgjengelige for barn. 4. Apparater kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Page 23
15. Dette apparatet koker under trykk. Man man bli skåldet ved upassende bruk av trykkoker. Sørg for at kokeren er lukket før du påfører varme; se «Instruksjoner for bruk». 16. Bruk aldri trykkokeren uten at det er eller mat i den, da dette kan skade den alvorlig.
Page 24
Bruk 220–240 V stikkontakt. • Hvis du ikke bruker 220–240 V vekselstrøm, kan det føre til brann eller elektrisk støt. • Det er fare for brann hvis en dårlig stikkontakt brukes. En stikkontakt skal brukes alene. • Det skal brukes en jordet stikkontakt merket for minst 10 A, og den skal ikke deles.
Page 25
Plasser apparatet på et sted som er utilgjengelig for barn. • Plasser apparatet på et sted som er utilgjengelig for barn. • Unngå elektrisk støt og skålding. Modifisering er forbudt. • Det er forbudt at ikke-fagperson modifiserer eller reparerer. • Ellers kan det føre til brann eller elektrisk støt. •...
Page 26
Slå av og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring, vedlikehold, omplassering og når apparatet ikke er i bruk. • Ellers kan det føre til lekkasje, brann eller svikt. Når du arbeider, må du aldri legge hendene i nærheten av uttaksventilen. •...
Page 27
Ikke legg den indre gryten på annet apparat for oppvarming. • Unngå deformasjon eller svikt. • Bruk den indre gryten som hører til. Når du flytter på produktet, må du holde i håndtaket på kabinettet til kokeren. • Når du flytter på produktet, må du ikke holde i håndtaket på...
Drift Før første bruk 1. Når du bruker kokeren for første gang, må du ta ut alt tilbehør fra innsiden og lese bruksanvisningen nøye, spesielt om bruk og forsiktighetsregler, for å unngå skade på eiendom eller personskade. 2. Kontroller at flyteventilen, det tilstoppingssikre dekselet og tetningsringen er riktig montert før bruk hver gang.
Page 29
3. Ta ut den indre gryten, og legg maten og vann i den indre gryten. • Den totale mengden mat og vann skal ikke overstige Maks maksimumsmerket på den indre gryten. Brukbar kapasitet • Du skal ikke ha mer ris og vann enn maksimumsmerket på...
Page 30
7. Slå på hvis knappene ikke gjør noe. Kontroller at lokket er lukket på riktig plass; knappene gjør ikke noe hvis lokket ikke er riktig lukket for produkter i denne serien. 8. Velg ønsket funksjon i ventemodus. Se delene «Retningslinjer for bruk» og «Tilberedningsprogram»...
Page 31
1. Trykk «Rice» (Ris)-knappen fra ventemodus. 2. iden det tar er 14–18 minutter, som justeres automatisk etter rismengde. 3. Hvis du ikke trykker på en knapp på 10 sekunder, eller trykker «Start»-knappen, begynner matlagingen automatisk. 4. Nedtellingen starter, og når det er ferdig starter ventemodus.
Page 32
1. Trykk «Slow Cook» (Langtidskoking)-knappen, så lyser indikatorlampen, og den digitale skjermen viser standard driftstid. 2. Trykk «+»- eller «-»-knappen for å justere tiden for trykkoking fra 2–12 timer. Langtidskoking 3. Hvis du ikke trykker på en knapp på 10 sekunder, eller trykker «Start»-knappen, begynner matlagingen automatisk.
Page 33
Cooking program: Tiden Tiden man kan trykket Funksjoner Smak justere til holdes *14~18 min. Flerkorn 20 min. Normal 35 min. Høy 50 min. 20 min. Suppe 30 min. Normal 40 min. Høy 25 min. Kjøtt/stuing 35 min. Normal 45 min. Høy 10 min.
Page 34
5 min. Damp 15 min. Normal 25 min. Høy 30 min. Bønner/chili Normal 35 min. Høy 40 min. 10 min. Grøt 20 min. Normal 30 min. Høy Manuell 30 min. 0~90 min. Yoghurt 4:00~8:00 Bruning Langtidskoking 2:00-12:00 Holde varmen 2:00-12:00 * Tiden med trykk justeres automatisk etter mengden ris...
Page 35
Etter tilberedning: Åpne lokket trygt: 1. Kutt strømforsyningen eller ta ut støpselet. 2. Uttaksmetode • Åpne lokket raskt. Drei uttaksventilen til posisjon for uttak for å tømme den til flyteventilen faller ned. (For ikke-flytende matvarer) • Ha som regel lokket åpent. La den elektriske trykkokeren kjøres naturlig ned til flyteventilen faller ned.
Page 36
Tilstoppingssikkert deksel og tetningsring: 1. Etter bruk må du rengjøre tetningsringen og rundt det tilstoppingssikre dekselet for å unngå at lokket setter seg fast. Hold det rent for å unngå dårlig lukt. 2. Ikke trekk i tetningsringen, ellers kan den bli forvrengt og påvirke tetnings- og trykkeffekten.
Page 37
FEILSØKING Problem Årsak Årsak Vanskelig å Tetningsringen er ikke riktig Plasser tetningsringen godt; skyv lukke lokket installert trykkstangen lett Flyteventilen klemmer trykkstangen Vanskelig å Flyteventil i oppsatt stilling Trykk flyteventilen lett med en åpne lokket Det er trykk inne i kokeren spisepinne.
Page 38
Når kokingen er ferdig, lar du lokket være på i 5 minutter til. Risen for myk For mye vann Reduser vann etter behov Spesifikasjoner Modellnr. POHPC6007 Merkeeffekt 1000 W 220–240 V vekselstrøm, 50/60 Hz Merkespenning Kapasitet til gryten 5,7 L...
Page 39
Annen Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at det elektriske og elektroniske utstyret ditt skal kastes separat fra husholdningsavfallet når det kasseres. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Ta kontakt med de lokale myndighetene eller forhandleren hvor du kjøpte produktet for mer informasjon.
Page 40
Turvallisuusohjeet Turvallisuusvaroitus! 1. Lue kaikki ohjeet 2. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Ei saa käyttää ulkona. 3. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite ja sen johto lasten ulottumattomissa; 4. Laitteita saavat käyttää sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat rajoittuneet, tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö...
Page 41
15. Tämä laite kypsentää tuokaa paineistettuna. Jos painekattilaa käytetään väärin, seurauksena voi olla palovammoja. Varmista, että painekattila on suljettu kunnolla ennen kuumennusta, katso "käyttöohjeet". 16. Älä käytä painekattilaa lisäämättä vettä tai ruokaa. Muuten kattila voi vahingoittua pahoin. 17. Kypsennettyäsi ruokaa, jossa on nahkaa (kuten häränkieli), joka voi paineen seurauksena paisua, älä...
Page 42
Käytä 220–240 V:n pistorasiaa. • Muun kuin AC 220–240 V -sähkön käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. • Tulipalovaara, jos käytetään viallista pistoketta. Pistorasiassa ei saa käyttää muita laitteita. • On käytettävä nimellisvirraltaan yli 10 A:n maadoitettua pistorasiaa. • Jos pistorasia käytetään toisen sähkölaitteen kanssa, pistorasia voi kuumentua poikkeavasti ja aiheuttaa tulipalon.
Page 43
Sijoita laite lasten ulottumattomiin. • Sijoita laite lasten ulottumattomiin. • Sähköiskun ja palovamman välttämiseksi. Mukauttaminen on kielletty. • Ei-ammattilaisten tekemät mukautukset ja korjaukset ovat kiellettyjä. • Tästä ohjeesta piittaamattomuus voi johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. • Korjaus ja osien vaihto on jätettävä erikoistuneelle huoltokeskukselle.
Page 44
Kytke laite aina pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta, kunnossapitoa, siirtämistä, ja kun sitä ei k äytetä. • Muuten tuote voi vuotaa, syttyä tulee tai vioittua. Kun työskentelet, älä koskaan vie käsiäsi lähelle poistoaukkoa • Kun työskentelet, älä koskaan vie käsiäsi lähelle poistoaukkoa •...
Älä aseta sisäkattilaa muuhun laitteeseen kuumennettavaksi. • Vääntymisen tai vioittumisen välttämiseksi. • Käytä erityistä sisäkattilaa. Kun siirrät tuotetta, pidä kiinni laitteen rungon kahvasta. • Kun siirrät tuotetta, älä pidä suoraan kiinni kannen kahvasta välttääksesi kannen putoamisen. Tuotteen yleiskatsaus Poistoventtiili Kohoventtiili Tiivisterengas Kannen kahva...
Toimintat Ennen ensimmäistä käyttöä: 1. Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, ota ulos kaikki lisävarusteet kattilan rungosta, lue käyttöopas huolellisesti, erityisesti ohjeet käyttämisestä ja varoitukset omaisuusvahingon ja fyysisen vamman itsellesi välttämiseksi. 2. Varmista ennen jokaista käyttöä, että kohoventtiili, tukkeutumaton kansi ja tiivisterengas on asennettu oikein.
Page 47
3.Ota sisäkattila ulos, lisää siihen ainekset ja vesi. • Ruoan ainesten ja veden kokonaismäärä ei saa ylittää sisäkattilaan merkittyä maksimimerkkiä. • Kypsennettävän riisin ja veden Käytettävissä määrä ei saa ylittää sisäkattilaan oleva kapasiteetti merkittyä maksimimerkkiä. 4. Aseta sisäkattila sisälle keittimeen. •...
Page 48
7. Kytke päälle, jos painikkeet eivät ole aktiivisia käytön aikana. Varmista että kansi on suljettu oikeaan kohtaan, painikkeet eivät ole aktiivisia, jos tämän sarjan kantta ei ole suljettu oikein. 8. Valitse valmiustilassa haluttu toiminto, katso eri toiminnon asetus "Käyttöohjeet"- ja "Kypsennysohjelma"-osista.
Page 49
1. Paina valmiustilassa "Rice" (Riisi) -painiketta. 2.Kypsennysaika on 14–18 minuuttia, mikä säädetään automaattisesti riisin määrän mukaan. 3.10 s myöhemmin, jos mitään painiketta ei paineta, tai painat "Start" (Käynnistä) -painiketta, tuote aloittaa Riisi kypsennyksen automaattisesti. 4.Aloittaa laskennan ja siirtyy valmiustilaan, kun se lopettaa toiminnan.
Page 50
1. Paina valmiustilassa "Slow Cook" (Haudutus) -painiketta, merkkivalo palaa ja digitaalisessa näytössä näkyy oletustyöskentelyaika. 2.Paina "+"- tai "-"-painiketta säätääksesi painekypsennysajaksi 2–12 tuntia. Haudutus 3.10 s myöhemmin, jos mitään painiketta ei paineta, tai painat "Start" (Käynnistä) -painiketta, tuote aloittaa kypsennyksen automaattisesti. 4.Aloittaa laskennan ja siirtyy valmiustilaan, kun se lopettaa toiminnan.
Page 51
Kypsennysohjelma: Paineen Sädettävä Nro. Toiminnot Maku ylläpitoaika kypsennysaika-alue Riisi *14~18min Ei sovellu Matala Monivilja 20 min Ei sovellu Normaali 35 min Korkea 50 min Matala 20 min Ei sovellu Keitto Normaali 30 min Korkea 40 min Matala 25 min Ei sovellu Liha/pataruoka Normaali 35 min...
Page 52
Matala 5 min Ei sovellu Höyry Normaali 15 min Korkea 25 min Matala 30 min Ei sovellu Pavut/chili Normaali 35 min Korkea 40 min Matala 10 min Ei sovellu Puuro Normaali 20 min 30 min Korkea Käyttöohje 30 min 0~90 min Jogurtti 4:00~8:00 Ruskistus...
Page 53
Kypsennyksen jälkeen: Avaa kansi turvallisesti: 1. Katkaise virransyöttö tai irrota virtapistoke. 2. Poistomenetelmä • Avaa kansi nopeasti. Kierrä poistoventtiili poistoasentoon poistoa varten, kunnes kohoventtiili laskeutuu alas. (Muut kuin nestemäiset ruoat) • Avaa kansi normaalisti. Anna sähköisen painekattilan jäähtyä luonnollisesti, kunnes kohoventtiili laskeutuu alas. 3.
Page 54
Tukkeutumaton kansi ja tiivisterengas: 1. Puhdista tiivisterengas ja tukkeutumattoman kannen ympäristö käytön jälkeen välttääksesi kannen juuttumisen. Pidä se puhtaana pahan hajun välttämiseksi. 2. Älä vedä tiivisterengasta, venynyt tiivisterengas voi vaikuttaa tiiviyteen ja paineeseen. 3. Älä käytä vahingoittunutta tiivisterengasta, vaihda uuteen valtuutetussa huoltokeskuksessa.
Page 55
Vianmääritys Ongelma Kannen Tiivisterengasta ei voi asettaa Sijoita tiivisterengas hyvin Paina sulkeminen kunnolla painotanko kevyesti tuottaa Kohoventtiili juuttuu vaikeuksia painotankoon Kannen Kohoventtiili ylös Paina kohoventtiiliä kevyesti avaaminen ponnahtaneessa sijainnissa syömäpuikolla. tuottaa Keittimen sisällä on painetta Avaa kansi, kun paine on vaikeuksia vapautunut kokonaan.
Kun kypsennysohjelma on valmis, tai liian kovaa jätä kansi auki 5 lisäminuutiksi. Riisi liian Liian paljon vettä Vähennä vettä tarpeen mukaan pehmeää Tekniset tiedot Mallinumero POHPC6007 Nimellisvirta 1000 W AC 220-240 V, 50/60 Hz Nimellisjännite Pannun tilavuus 5,7 l Työskentelypaine 80 kPa...
Page 57
Denna symbol på produkten eller i medföljande instruktioner betyder att den elektriska och elektroniska utrustningen ska kasseras separat från hushållsavfall i slutet av dess livslängd. Separata återvinningssystem för insamling finns EU. För mer information, kontakta din lokala myndighet eller återförsäljare där du inhandlade produkten. Imported and Exclusively marketed by: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway...
Page 58
Sikkerhedsinstruktioner Sikkerhedsadvarsler! 1. Læs alle instruktioner. 2. Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug. Apparatet må ikke bruges udendørs. 3. Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet og dets ledning uden for børns rækkevidde. 4. Dette apparat må bruges af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller med mangel på...
Page 59
trykkogeren ikke bruges på en hensigtsmæssig måde. Sørg for, at trykkogeren er lukket, inden du starter den. Se "brugsvejledning". 16. Trykkogeren må aldrig bruges uden vand eller fødevarer, da det kan beskadige den. 17. Hvis kød med skind tilberedes (fx en oksetunge), kan det svulme op under tryk.
Page 60
Brug en 220-240 V stikkontakt. • Hvis produktet ikke bruges med AC 220-240 V, kan det føre til brand eller elektrisk stød. • Brandfare, hvis en dårlig stikkontakt tages i brug. En stikkontakt skal bruges alene. • Der må kun bruges en stikkontakt med mere end 10A nominel strøm med jordforbindelse •...
Page 61
Hold apparatet og dets ledning uden for børns rækkevidde. • Hold apparatet og dets ledning uden for børns rækkevidde. • For at undgå elektrisk stød og skoldning. Produktet må ikke ændres. • Ændringer og reparationer af ufaglærte personer er forbudt. •...
Page 62
Slut apparatet og træk dets stik ud af stikkontakten, inden rengøring, vedligeholdelse eller flyttes, og hvis det ikke er i brug. • Ellers kan det medføre lækage, brand eller fejldrift. Når apparatet er i brug, må dine hænder aldrig komme tæt på udstødningsporten. •...
Page 63
Sæt ikke den indre gryde i andre apparater til opvarmning. • Dette er for at undgå deformation eller fejldrift. • Brug den særlige indre gryde. Når du flytter produktet, skal du holde i håndtaget på kabinettet. • Når du flytter produktet, må du ikke holde i låget, da låget kan falde af.
Betjening Inden første brug: 1. Når produktet bruger det første gang, skal du tage alt tilbehør ud af kabinettet. Læs brugervejledningen omhyggeligt, især om brug og forsigtighedsregler for, at undgå beskadigelse af ejendom eller fysiske personskader. 2. Sørg for, at flydeventilen, tætningslåget og pakningen sidder rigtigt, inden hvert brug.
Page 65
3. Tag den indre gryde ud, og put fødevarerne og vandet i den indre gryde. • Den samlede mængde fødevarer og vand må ikke komme over Maksimum maksimal-mærket i den indvendige gryde. Brugbar kapacitet • Den maksimale mængde ris og vand under tilberedningen må...
Page 66
7. Tænd, hvis knapperne er inaktive under brug. Sørg for, at låget er lukket på det rigtige sted. Knapperne er inaktive, hvis låget ikke lukkes ordentligt. 8. Vælg den ønskede funktion, når apparatet er på standby. Se, hvordan funktionerne indstilles i afsnittet "Brugsvejledninger" og "Tilberedningsprogram".
Page 67
1. Når apparatet er på standby skal du trykke på knappen "Rice" (Ris). 2. Tilberedningstiden er 14-18 minutter, som justeres automatisk efter rismængden. 3. Apparatet starter automatisk 10 sekunder senere, hvis der ikke trykkes på nogen knapper eller på "Start"-knappen. 4.
Page 68
1. Når apparatet er på standby skal du trykke på knappen "Slow Cook" (Langsom tilberedning), hvorefter indikatoren lyser, og den digitale skærm viser standard driftstiden. 2. Tryk på knappen "+" eller "-" for at justere tilberedningstiden fra 2-12 timer. Langsom tilberedning 3.
Page 69
Tilberedningsprogram: Tiden, hvor Justerbar Funktioner Smag trykket skal tilberedningstidsområde holdes *14~18 min. Ikke relevant Fuldkorn 20 min. Ikke relevant Normal 35 min. Høj 50 min. 20 min. Ikke relevant Soup Normal 30 min. Høj 40 min. 25 min. Ikke relevant Meat/Stew 35 min.
Page 70
5 min. Ikke relevant Dampning Normal 15 min. 25 min. Høj 30 min. Ikke relevant Bønner/Chili Normal 35 min. 40 min. Høj 10 min. Ikke relevant Grød 20 min. Normal 30 min. Høj Brugsanvisning 30 min. 0~90 min. Yoghurt 4:00~8:00 Svitsning Ikke relevant 2:00-12:00...
Page 71
Efter tilberedningen: Åbn låget sikkert: 1. Afbryd strømforsyningen, eller træk stikket ud. 2. Udstødningsmetode • Åbn låget hurtigt. Drej udstødningsventilen til udstødningsstedet for lukke luften ud, indtil flydeventilen falder ned. (Ved ikke-flydende fødevarer) • Åbn låget almindeligt. Hold trykkogeren naturlig afkølet, indtil flydeventilen falder ned.
Page 72
Tætningslåget og pakningen: 1. Efter brug skal pakningen og delen rundt om tætningslåget rengøres, så låget ikke sætter sig fast. Hold disse rene, for at undgå dårlige lugte. 2. Træk ikke i pakningen, da dette kan forvrænge den, hvilket kan påvirke tætnings- og trykeffekten.
Page 73
Fejlsøgning Problem Årsag Årsag Låget er Pakningen er ikke sat Sæt pakningen ordentligt på. Tryk vanskeligt at ordentligt på let på skubberstangen lukke Flyderventilen klemmer trykstangen Låget er Flydeventilen sidder fast Tryk flyderventilen let med en vanskeligt at foroven spisepind. åbne Der er tryk i trykkogeren Åbn låget, når trykket er helt...
Page 74
5 minutter mere. Risen er for For meget vand Reducer vandmængden i blødt overensstemmelse hermed Specifikationer Modelnummer POHPC6007 Nominel effekt 1000 W AC 220-240 V, 50/60 Hz Nominel spænding Grydens kapacitet 5,7 liter Driftstryk 80 kPa Medfølger i pakken...
Page 75
Andet Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at dit elektriske og elektroniske udstyr ikke må bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald, når det er slidt op. Der findes separate indsamlingssystemer til genanvendelse i EU. Yderligere oplysninger fås hos de lokale myndigheder eller hos den forhandler, hvor du købte produktet.
Page 76
Säkerhetsinstruktioner Säkerhetsvarning! 1. Läs alla instruktioner 2. Denna apparat är endast till för hushållsbruk. Använd inte utomhus. 3. Maskinen får inte användas av barn. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn. 4. Maskinen får användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om det sker under uppsikt eller om de får anvisningar om hur man använder...
Page 77
15. Den här apparaten tillagar mat under tryck. Skållning kan uppstå vid felaktig användning av tryckkokaren. Se till att tryckkokaren är stängd innan du applicerar värme, se "Bruksanvisning". 16. Använd aldrig tryckkokaren utan att tillsätta vatten eller mat, det kommer att skada den allvarligt. 17.
Page 78
Använd ett 220-240V uttag. • Om du inte använder AC 220-240V kan det orsaka brand eller elektriska stötar. • Brandrisk om ett trasigt uttag används. Ett uttag ska användas ensamt. • Ett uttag med mer än 10A märkström och jord ska användas ensamt. •...
Page 79
Placera apparaten på en plats som är oåtkomlig för barn. • Placera apparaten på en plats som är oåtkomlig för barn. • För att undvika elektriska stötar och skållning. Det är inte tillåtet att modifiera apparaten. • Det är förbjudet för icke yrkesverksamma att modifiera eller reparera apparaten.
Page 80
Stäng av och dra ut kontakten till apparaten före rengöring, underhåll eller förflyttning och när den inte används. • Annars kan det uppstå läckage, brand eller fel. När du arbetar får du aldrig föra händerna för nära utblåset. • Under tillagningsprocessen får du aldrig föra händerna för nära utblåset.
Page 81
Ställ inte det inre kokkärlet på någon annan apparat för uppvärmning. • Detta för att undvika deformation eller fel. • Använd det särskilda innerkärlet. När du flyttar produkten ska du hålla i handtaget på kokarens stomme. • När du flyttar produkten får du inte hålla i lockets handtag direkt för att undvika att locket tappas.
Användning Före första användningen: 1. När du använder den för första gången ska du ta ut alla tillbehör ur kokaren och läsa bruksanvisningen noggrant, särskilt när det gäller användning och försiktighetsåtgärder för att undvika egendomsförlust eller kroppsskador. 2. Kontrollera att flottörventilen, blockeringsskyddet och tätningsringen är korrekt monterade vid varje användning.
Page 83
3. Ta ut det inre kokkärlet, lägg i maten och vattnet i det inre kokkärlet. • Den totala mängden livsmedel och vatten får inte överstiga den maximala mängden som anges på det inre kokkärlet. Kapacitet • Den maximala mängden ris och vatten vid tillagning får inte överstiga den maximala mängden som anges på...
Page 84
7. Slå på om knapparna är inaktiva vid användning, kontrollera att locket är stängt i rätt position, knapparna inaktiveras om locket inte är stängt korrekt för produkter i denna serie. 8. Välj önskad funktion i standby-läget, se avsnitten "Användningsriktlinjer" och "Matlagningsprogram" för olika funktionsinställningar.
Page 85
1. I standby-läget trycker du på knappen "Rice" (Ris). 2. Tillagningstiden är 14-18 minuter och anpassas automatiskt efter rismängden. 3. Efter 10 sekunder, om du inte trycker på någon knapp eller trycker på knappen "Start", startar apparaten automatiskt tillagningen. 4. Startar nedräkningen och går över till standby-läge när den är klar.
Page 86
1. Tryck på knappen "Slow Cook" (Långkok) i standby-läge, indikatorlampan tänds och displayen visar standardarbetstiden. 2. Tryck på knappen "+" eller "-" för att justera Långkok tryckkokningstiden från 2 -12 timmar. 3. Efter 10 sekunder, om du inte trycker på någon knapp eller trycker på...
Page 87
Tilberedningsprogram: Tid för att Justerbar Funktioner Smak hålla trycket tillagningstid *14~18min Låg Flerkorn 20 min Normal 35 min Hög 50 min 20 min Soppa Låg 30 min Normal 40 min Hög 25 min Låg Kött/gryta 35 min Normal 45min Hög Låg 10 min Fågel...
Page 88
Låg 5 min Ånga Normal 15 min Hög 25 min Låg 30 min Bönor/chili Normal 35 min Hög 40 min 10 min Gröt Låg 20 min Normal 30 min Hög Bruksanvisning 30 min 0~90min Yoghurt 4:00~8:00 Bryna Långkok 2:00-12:00 Håll varm 2:00-12:00 * Den justerar automatiskt trycktiden efter rismängd...
Page 89
Efter tillagning: Öppna locket på ett säkert sätt: 1. Bryt strömmen eller dra ut kontakten. 2. Metod för avluftning • Öppna locket snabbt. Vrid ventilen till avluftningsläget tills flottörventilen sjunker ner. (För icke-flytande livsmedel) • Öppna i allmänhet locket. Låt den elektriska tryckkokaren svalna naturligt tills flottörventilen sjunker ner.
Page 90
Blockeringsskydd och tätningsring: 1. Efter användning bör du rengöra tätningsringen och blockeringsskyddet för att undvika att locket fastnar, håll det rent för att undvika dålig lukt. 2. Dra inte i tätningsringen, annars kan en förvriden tätningsring påverka tätnings- och tryckeffekten. 3.
Page 91
Felsökning Problem Anledning Orsak Svårt att Tätningsringen är inte Placera tätningsringen ordentligt stänga locket monsterad på rätt sätt och tryck lätt på tryckstaven Flottörventilen klämmer fast tryckstaven Svårt att Flottörventilen är i upphöjt Tryck lätt på flottörventilen med öppna locket läge ett pinne.
Page 92
är klar. Riset är för För mycket vatten Minska vattenmängden i enlighet mjukt med detta Specifikationer Modell nr POHPC6007 Märkeffekt 1000 W AC 220-240 V, 50/60 Hz Märkspänning Kokkärlets kapacitet 5,7 L Arbetstryck 80 kPa Ingår i förpackningen...
Page 93
Övrig Tämä merkki tuotteessa tai käyttöohjeessa merkitsee sitä, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana kun niiden käyttöikä päättyy. Niille on erilliset kierrätysjärjestelmät EU:ssa. Pyydä lisätietoa kunnallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä, jolta ostit tuotteen. Imported and Exclusively marketed by: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge:...
Need help?
Do you have a question about the POHPC6007 and is the answer not in the manual?
Questions and answers