Download Print this page
STERWINS 40VLM2-42P.1 Manual
Hide thumbs Also See for 40VLM2-42P.1:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 73

Quick Links

• Реттеу әрекеттерін орындау, керек-жарақтарды ауыстыру немесе қуат
FR
құралдарын сақтаудан бұрын штепсельді батареядан, электр құралынан
ажыратыңыз. Мұндай сақтық шаралары электр құралының кездейсоқ іске
ES
қосылу қаупін азайтады.
• Пайдаланылмайтын электр құралдарын балалардың қолы жетпейтін
PT
жерде сақтаңыз. Электр құралымен немесе осы нұсқаулармен таныс емес
адамдарға құралды пайдалануға рұқсат бермеңіз. Электр құралдарын
IT
жаттықтырылмаған пайдаланушылар қолданса, қауіп төнеді.
• Электр құралдарына техникалық қызмет көрсетіңіз. Жылжымалы
EL
бөлшектердің қисаюын немесе кептелуін, бөлшектердің бұзылуын және
электр құралының жұмысына әсер етуі мүмкін басқа барлық жағдайдың
PL
бар-жоғын тексеріңіз. Электр құралы зақымдалса, оны пайдаланар алдында
жөндеңіз. Көптеген оқыс оқиғалар электр құралдарына тиісті түрде
RU
техникалық қызмет көрсетпеу салдарынан орын алады.
KZ
2.8 БАТАРЕЯ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ОҒАН КҮТІМ КӨРСЕТУ
• Тек өндіруші ұсынған зарядтағыш құрал арқылы зарядтаңыз. Батарея
UA
блогының белгілі бір түріне арналған зарядтағыш құралды басқа түрдегі
батарея блогымен пайдалану өрт қаупін тудыруы мүмкін.
RO
• Электр құралдарын тек арнайы жасалған батарея блоктарымен
пайдаланыңыз. Кез келген басқа батарея блоктарын пайдалану жарақат алу
EN
немесе өрт қаупін тудыру мүмкін
• Батарея блогын пайдаланбаған кезде, оны бір клеммадан басқасына
қосылуына себеп болуы мүмкін қағаз қыстырғыштар, тиындар, кілттер,
шегелер, бұрандалар сияқты басқа да ұсақ металл заттардан алшақ ұстаңыз.
Батарея клеммаларының бірге тұйықталуы күйіп қалуға немесе өрт шығуына
себеп болуы мүмкін.
• Қолайсыз жағдайларда батареядан сұйықтық ағып кетуі мүмкін, оны
денеңізге тигізбеңіз. Егер абайсызда тиіп кетсе, сумен шайыңыз. Егер
сұйықтық көзге тиіп кетсе, қосымша медициналық көмек алыңыз. Батареядан
шыққан сұйықтық тітіркенуге немесе күйіп қалуға себеп болуы мүмкін.
2.9 АККУМУЛЯТОРЛЫ КӨГАЛ ШАПҚЫШТЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ БОЙЫНША
ЕСКЕРТУЛЕР
• Бұл өнімді тек жасалған мақсаттарында пайдаланыңыз.
• Тасымалдау және сақтау кезінде батарея мен сақтандырғыш кілтті алып
тастаңыз.
200

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 40VLM2-42P.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STERWINS 40VLM2-42P.1

  • Page 1 • Реттеу әрекеттерін орындау, керек-жарақтарды ауыстыру немесе қуат құралдарын сақтаудан бұрын штепсельді батареядан, электр құралынан ажыратыңыз. Мұндай сақтық шаралары электр құралының кездейсоқ іске қосылу қаупін азайтады. • Пайдаланылмайтын электр құралдарын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Электр құралымен немесе осы нұсқаулармен таныс емес адамдарға...
  • Page 2: Қызмет Көрсету

    • Көгал шапқышты ғимарат ішінде сақтаңыз – пайдаланбаған кезде оны ғимарат ішінде құрғақ, жабық, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтау қажет. 2.10 ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ • Электр құралына қызмет көрсету жұмысын білікті маман тек түпнұсқа бөлшектерді пайдаланып жасауы тиіс. Бұл электр құралы қауіпсіздігінің сақталуын...
  • Page 3 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгісі 40VLM2-42P.1 Номиналды кернеу (В) 36 В ТТ Аспап салмағы (батарея блогын алып 13 кг тастағанда) Кепілдік берілетін дыбыс қуатының деңгейі 96 дБ(A) (дБ(A)) 72.98дБ(A) Дыбыстық қысым деңгейі (дБ(A)) K = 3дБ(A) 92.98 (дБ(A)) Есептелген дыбыстық қуат деңгейі (дБ(A)) K=1.16 (дБ(A)) Жұмыс...
  • Page 4 Зарядтағыш блок 40VCH1-3A.1 40VCH2-6A.1 Үлгісі 40VCH1-3A.1XXX 40VCH2-6A.1XXX Номиналды кіріс 100-240 В~ 220-240 В~ Номиналды шығыс 42 В ТТ 42 В ТТ Жұмыс істеу 4°C~24°C 4°C~24°C температурасы [ºC] Салмағы [кг] 0,605 кг 1,06 кг 4. ҚҰРАСТЫРУ ЕСКЕРТУ! Пайдалану алдында өнім толығымен жиналуы керек! Жартылай жиналған немесе зақымдалған бөлшектермен...
  • Page 5 4.1 ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ 1. Ауыстырып-қосқыш түймесі 9. Алдыңғы дөңгелектер 2. Сақтандырғыш кілт 10. Батарея қақпағы 3. Жоғарғы тұтқа 11. Қозғалтқыш қақпағының тұтқасы 4. Сым қысқышы 12. Артқы шығару есігі 5. Шөп жинағыштың индикатор тақтасы 13. Жүз биіктігін реттеу тұтқасы 6. Шөп жинағыш 14.
  • Page 6 4.2 ОРНАТУ Көгал шапқышты реттеу: 2.1 - 2.2 -сурет Көгал шапқыштың қауіпсіз және сенімді жұмысын қамтамасыз ету үшін оны тегіс және берік бетте реттеңіз. Төменгі тұтқаның жылдам қысқышын босатыңыз, төменгі тұтқаны жұмыс күйінде ұстаңыз. Жоғарғы (3) және төменгі тұтқаларды (15) тетікпен (7) бекітіңіз. Тұтқа...
  • Page 7 4.3 БІРІНШІ ҚОЛДАНЫС Батареяны тексеріңіз: 3.3 -сурет ЕСКЕРТУ ! Осы өнімді қолданбас бұрын, осы нұсқаулықтың басында «ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ» бөлімін, сондай-ақ тақырып астындағы барлық мәтінді оқып шығыңыз. Сатып алу кезінде батарея толық зарядталған күйде болмайды. Өнімді алғаш рет пайдаланбас бұрын батареяны зарядтағыш...
  • Page 8 Қалыпты жұмыс кезінде кілтті тартпаңыз, сақтандырғыш кілт кескіш құралдардың жұмысын басқаратын басқару құрылғысы емес. Көгал шапқыш қараусыз қалса, сақтандырғыш кілтті үнемі шығарып жүріңіз. Өнімді пайдалану: 3.1 - 3.8 -суреттер АБАЙЛАҢЫЗ! Әрдайым қорғаныш көзілдірігін, берік аяқ киім мен ұзын шалбар киіп жүріңіз. Шаң көп шығатын жұмыс...
  • Page 9 • Өнімді қолайсыз ауа райы кезінде, әсіресе найзағай түсу қаупі бар кезде пайдаланбаған дұрыс. Өнімді нашар жарықтандырылған жерде пайдаланбаңыз. Ықтимал қауіптерді анықтау үшін оператор жұмыс аймағын анық көруі қажет. • Құлаққа арналған қорғаныс құралын пайдалану ескертулерді (дауыстар мен дабылдарды) есту қабілетін төмендетеді. Оператор жұмыс аймағында не...
  • Page 10: Құрылғыны Тасымалдау

    нұсқаулығы 1. Батареяның жоғарғы ортасындағы құлыптау түймесін басып, оны өнімнен ысырып алып тастаңыз. 2. Батарея блогын зарядтағыш құралға құлыпталған күйіне сырт етіп түскенше сырғытыңыз. 3. Жасыл түсті шамның жыпылықтауы батареяның зарядталып жатқанын білдіреді. Егер жасыл түсті шам бұдан былай жыпылықтамаса, бұл батареяның толықтай зарядталғанын...
  • Page 11: Техникалық Қызмет Көрсету

    7.2 ЛИТИЙ-ИОНДЫ БАТАРЕЯЛАРДЫ САҚТАУ 6.9 -сурет Батарея қуаты батареяны пайдалану нұсқаулығында ұсынылған деңгейде екенін тексеріңіз. Толық мәліметтер алу үшін батареяны пайдалану нұсқаулығын қараңыз. 8. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ҚАУІП! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Өнімді реттеу, тексеру, тазалау немесе сақтау алдында батарея...
  • Page 12 8.3 БӨЛШЕКТЕЛГЕН КӨРІНІСІ Сатып алу орны СИПАТТАМАСЫ САНЫ Қосалқы бөлшектердің жарамдылық жылдары Қолмен құрастыру Ауыстырып-қосқыш қорабының құрамдасы 1-1-1 Ауыстырып-қосқыш қорабы 1-1-2 Бекіткіш пластина 1-1-3 Металл сым компоненттері 1-1-4 Тетік түймесі 1-1-5 Ауыстырып-қосқыш 1-1-6 Ауыстырып-қосқыш қорабы 1-1-7 Түйме серіппесі 1-1-8 Түйме 1-1-9 Тығыздағыш...
  • Page 13 Сатып алу орны СИПАТТАМАСЫ САНЫ Қосалқы бөлшектердің жарамдылық жылдары 1-1-11 Сомын 1-1-12 Ілгек пластина 1-1-13 Бағыттаушы пластина 1-1-14 Бұралған серіппе 1-1-15 Аспап бұрандасы 1-1-16 Негізгі контакт 1-1-17 Кабель қысқышы 1-1-18 Ұстағыш 1-1-19 Артқы бекітілген тірек 1-1-20 Кабель 1-1-21 Қос клемма кабелі 1-1-22 Құрастыру...
  • Page 14 Сатып алу орны СИПАТТАМАСЫ САНЫ Қосалқы бөлшектердің жарамдылық жылдары 12-2 Бұранда 12-3 Сомын 12-4 Қайырмалы қақпақ 12-5 Бұранда 12-6 Артқы қақпақ 12-7 Ығыспалы жұмсақ пластина 12-8 Ығыспалы пластина 12-9 Бұранда 12-10 Артқы жабын білігі 12-11 Серіппе 12-12 Қосарланған шайба 12-13 Жоғарғы...
  • Page 15 Сатып алу орны СИПАТТАМАСЫ САНЫ Қосалқы бөлшектердің жарамдылық жылдары Тығыздағыш Бұранда Бұранда Реттеу иінтірегі Шасси компоненті 21-1 Алдыңғы шасси 21-2 Бұранда 21-3 Шөпті кесетін пластина 21-4 Бекітілген пластина 21-5 Бұранда 21-6 Шасси 21-7 Сорғыш 21-8 Бекітілген тіс 21-9 Бұранда 21-10 Бекітілген...
  • Page 16 Сатып алу орны СИПАТТАМАСЫ САНЫ Қосалқы бөлшектердің жарамдылық жылдары Тығыздағыш Бұранда Биіктікті реттеу жинағы 26-1 Биіктікті реттеу сабы 26-2 Бұрау серіппесі 26-3 Жалғағыш сап 26-4 R істігі Сомын Жалпақ шайба Бұранда Бұранда Түкшесіз электрлік контроллер жиынтығы Түкшесіз мотор жиынтығы 629Z мойынтірегі Тісті...
  • Page 17: Ақаулықтарды Жою

    8.4 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ ҚАУІП ! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ескерту! Кез келген ақаулықтарды жоюдан бұрын өнімді өшіріңіз. Біліктілік Мәселелер Ықтимал себептері Шешімдері қажет Батарея блогын бекіту үшін, батарея блогының Батарея бекітілген жоқ жоғарғы жағындағы ысырманың орнына түскеніне көз жеткізіңіз Батареяны...
  • Page 18 Біліктілік Мәселелер Ықтимал себептері Шешімдері қажет Шөп инағышында кесілген Кесік биіктігі тым төмен Кесік биіктігін көтеріңіз шөп дұрыс жиналмаған Жүз тепе-теңдікте тұрған жоқ немесе Ара жүзін ауыстырыңыз Көгал шапқыш тозған жоғары Моторды өшіріп, көгал жылдамдықта шапқышты тексеріңіз. дірілдейді Мотор білігі бұралған Көгал...
  • Page 19 әкімшілік және жабдықты ақылы немесе ақысыз жалға беретін компаниялар пайдаланатын өнімдер кірмейді. Мәселе немесе ақау туындаған жағдайда, әрдайым алдымен Sterwins дилеріне хабарласу керек. Көп жағдайда Sterwins дилері мәселені шешуге немесе ақауды түзетуге қабілетті болады. Жөнелтпе құжатты немесе түбіртегіңізді сақтаңыз: бұл құжаттар шағым жасаған кезде керек болады.
  • Page 20: Загальні Правила Техніки Безпеки

    Загальна інформація Дякуємо вам за вибір цього виробу. Розробляючи та виготовляючи нашу продукцію, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. Дотримання цих інструкцій дозволить оптимізувати термін служби. ВАЖЛИВО! ДЛЯ ТОГО ЩОБ ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНЯВ ВАС ПІД ЧАС НАЛАГОДЖЕННЯ, ВИКОРИСТАННЯ...
  • Page 21: Символи На Виробі

    або до свого дилера. Перед використанням виробу прочитайте та зрозумійте всі інструкції, дотримуйтеся всіх попереджень та інструкцій щодо техніки безпеки. *Універсальний: сумісний тільки з виробами Sterwins UP40, Lexman UP40 та Dexter UP40. Ступінь захисту від вологи Гарантований рівень звукової потужності (випробування згідно з Директивою 2000/14/...
  • Page 22 Вставте запобіжний ключ, натисніть і утримуйте кнопку перемикача, потягніть штангу перемикача, щоб запустити косарку. Бережіть електроінструмент від дощу та вологи. Пам’ятайте про гострі леза. Леза продовжують обертатись після вимкнення мотора. Перед технічним обслуговуванням відключіть інструмент. Тримайте сторонніх подалі. Виймайте акумулятор перед технічним обслуговуванням або чищенням. Тримайте...
  • Page 23 Надягайте захисні рукавиці. Надягайте захисний одяг. Надягайте захисне взуття. Надягайте засоби захисту органів слуху. Надягайте захисні окуляри. X.XX Дивіться відповідні зображення наприкінці посібника. Під час перевезення, зберігання, ремонту та чищення виймайте акумулятор. ® Цей виріб підлягає вторинному переробленню. Якщо він більше не придатний для використання, віднесіть...
  • Page 24 • Пам’ятайте, що оператор або користувач несе відповідальність за нещасні випадки або збитки, заподіяні іншим особам чи їхньому майну. 2 Підготовка • Під час використання інструмента завжди носіть міцне взуття та довгі штани. Не працюйте з інструментом босоніж або у відкритих сандаліях. Не надягайте вільний одяг...
  • Page 25 • Не нахиляйте інструмент під час запуску мотора, окрім випадків, коли його необхідно нахилити для запуску. У цьому випадку не нахиляйте його більше необхідного та піднімайте тільки віддалену від оператора частину. Завжди впевніться, що обидві руки знаходяться в робочому положенні до того, як опустити інструмент...
  • Page 26 • Не працюйте з інструментом у вибухонебезпечному середовищі, наприклад, за наявності легкозаймистих рідин, газів або пилу. Під час роботи електроінструменти утворюють іскри, які можуть призвести до займання пилу або випарів. • Не допускайте близько дітей і сторонніх під час роботи з електроінструментом. Це може...
  • Page 27 • Перш ніж увімкнути електроінструмент, зніміть усі регулювальні клинці та гайкові ключі. Якщо залишити такий ключ на рухомій частині електроінструмента, це може призвести до травмування. • Не перевантажуйте електроінструмент. Використовуйте належний електроінструмент відповідно до потреби. Правильно підібраний електроінструмент допоможе краще та безпечніше зробити роботу зі швидкістю, яка...
  • Page 28 дотримуватися інструкцій щодо обмеження впливу, зменшення шуму та не надягати засоби захисту органів слуху. • Під час роботи з інструментом завжди надягайте захисні окуляри. Виробник наполегливо рекомендує використовувати маску для всього обличчя або закриті захисні окуляри. Звичайні захисні окуляри або сонцезахисні окуляри не є належним захистом.
  • Page 29 2.8 ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА АКУМУЛЯТОРНИМ ІНСТРУМЕНТОМ • Заряджайте лише за допомогою зарядного пристрою, визначеного виробником. Зарядний пристрій, який підходить для акумуляторів одного виду, може спричинити ризик пожежі у випадку його використання з іншим акумулятором. • З електроінструментами слід використовувати лише призначені для них акумуляторні...
  • Page 30: Технічні Дані

    які обмеження застосовуються! Зверніться до своєї громади щодо детальної інформації та дотримуйтеся правил, щоб зберегти мирне сусідство та уникнути вчинення адміністративних правопорушень! 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель 40VLM2-42P.1 Номінальна напруга (В) 36 В пост. струму Маса інструмента (без акумулятора) 13 кг...
  • Page 31 Висота косіння 25 - 75 мм Позначення леза 474 555 Холостий хід (хв 3200 Ліва ручка = 0,988 м/с Рівень вібраці (K = 1,5 м/с Права ручка = 0,928 м/с Вказане загальне значення вібрації виміряне за стандартним методом тестування та може використовуватися...
  • Page 32 4. СКЛАДАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед початком роботи слід повністю скласти виріб. Не використовуйте виріб, який складений лише частково або складений з пошкодженими деталями! Виконуйте інструкції щодо складання крок за кроком, використовуючи супровідні зображення як наочне приладдя, і ви легко складете весь виріб. 4.1 РОЗПАКУВАННЯ...
  • Page 33 • Не використовуйте різак, ніж, пилку або будь-який аналогічний інструмент для розпакування. • Переносіть інструмент тільки за ручки. • Зберігайте коробку для подальшого використання (транспортування та зберігання). • Зберігайте посібник з експлуатації в сухому місці для подальшого використання. 4.2 ВСТАНОВЛЕННЯ Складання...
  • Page 34: Перше Використання

    Вказівки щодо повної зарядки див. у посібниках з експлуатації акумулятора та зарядного пристрою для вашого акумулятора. 4.3 ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ Перевірка акумулятора: зображення 3.3 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте розділ «ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ» на початку цього посібника, включно весь текст у підзаголовку, перш ніж використовувати цей виріб. На...
  • Page 35 Запобіжний ключ: Запобіжний ключ є вимикальним пристроєм для запобігання ненавмисної активації газонокосарки. Не виймайте ключ при звичайній роботі; запобіжний ключ не є пристроєм керування, який керує роботою різального приладдя. Завжди виймайте запобіжний ключ, коли залишаєте газонокосарку без нагляду. Експлуатація виробу: зображення від 3.1 до...
  • Page 36 • Не використовуйте інструмент при поганих погодних умовах, особливо, якщо існує ризик удару блискавки. Не використовуйте інструмент при поганому освітленні. Оператору потрібний чіткий огляд робочої зони для виявлення потенційних небезпек. • Використання засобів захисту органів слуху знижує здатність чути попередження (крики...
  • Page 37 3. Коли блимає зелений індикатор, акумулятор заряджається. Коли зелений індикатор більше не блимає, акумулятор повністю зарядився. 5. ТРАНСПОРТУВАННЯ Транспортування інструмента або акумулятора може вимагати дотримання певних вимог, характерних для вашої країни. Будь ласка, поважайте їх, звернувшись до органів влади своєї країни.
  • Page 38: Технічне Обслуговування

    8. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ НЕБЕЗПЕКА! Ризик травми через ураження електричним струмом. Виймайте акумулятор і запобіжний ключ перед налагодженням, перевіркою, чищенням або зберіганням виробу. 8.1 ЧИЩЕННЯ Зображення 5.1 Протріть корпус і пластикові елементи вологою, м”якою ганчіркою. Не застосовуйте сильні розчинники або мийні засоби на пластиковому корпусі та пластикових елементах. Деякі побутові мийні...
  • Page 39 8.3 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ ПОЗ. ОПИС КІЛЬКІСТЬ Роки придатності запасних деталей Ручка в зборі Компонент блоку перемикача 1-1-1 Блок перемикача 1-1-2 Фіксувальна пластина 1-1-3 Компоненти застібки 1-1-4 Тригерна кнопка 1-1-5 Перемикач 1-1-6 Блок перемикача 1-1-7 Пружина кнопки 1-1-8 Кнопка 1-1-9 Ущільнювальне...
  • Page 40 ПОЗ. ОПИС КІЛЬКІСТЬ Роки придатності запасних деталей 1-1-12 Пластина гачка 1-1-13 Напрямна пластина 1-1-14 Скрутна пружина 1-1-15 Дрібний кріпильний гвинт 1-1-16 Контакт ключа 1-1-17 Фіксатор шнура живлення 1-1-18 Тримач 1-1-19 Заднє фіксоване гніздо 1-1-20 Шнур живлення 1-1-21 Подвійний клемний кабель 1-1-22 Ключ...
  • Page 41 ПОЗ. ОПИС КІЛЬКІСТЬ Роки придатності запасних деталей 12-4 Відкидна кришка 12-5 Гвинт 12-6 Задня кришка 12-7 Змінна м”яка пластина 12-8 Змінна пластина 12-9 Гвинт 12-10 Вал задньої кришки 12-11 Пружина 12-12 Пружинна шайба 12-13 Верхня кришка 12-14 Ручка 12-15 Еластичне кільце для вала 12-16 Вал...
  • Page 42 ПОЗ. ОПИС КІЛЬКІСТЬ Роки придатності запасних деталей Компонент шасі 21-1 Переднє шасі 21-2 Гвинт 21-3 Різальна пластина для трави 21-4 Фіксувальна планка 21-5 Гвинт 21-6 Шасі 21-7 Губка 21-8 Фіксувальний зубець 21-9 Гвинт 21-10 Фіксувальний зубець 21-11 Напрямна пластина для трави 21-12 Фіксувальна...
  • Page 43 ПОЗ. ОПИС КІЛЬКІСТЬ Роки придатності запасних деталей 26-3 З'єднувальна рейка 26-4 Штифт Гайка Пласка шайба Гвинт Гвинт Безщітковий електричний контролер в зборі Безщітковий мотор в зборі Підшипник 629Z Зубчаста шестірня Вихідний вал Підшипник Гвинт Стаціонарне гніздо Гвинт Фіксувальна планка Лезо Картонний...
  • Page 44: Усунення Несправностей

    8.4 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕБЕЗПЕКА! Ризик травми через ураження електричним струмом. Попередження! Перед виконанням будь-яких робіт з усунення несправностей вимкніть виріб. Потрібна Проблема Можлива причина Усунення кваліфікація Щоб надійно закріпити Акумулятор не акумулятор, подбайте, щоб закріплений. заскочки на акумуляторі стали на місце. Зарядіть...
  • Page 45 Потрібна Проблема Можлива причина Усунення кваліфікація Зрізана трава не збирається Висота косіння занадто належним Підніміть висоту косіння. низька. чином в травозбірнику. Розбалансування леза або Замініть лезо. Газонокосарка воно зношено. вібрує на Вимкніть двигун і перевірте високій Вал двигуна покручений. косарку. Віддайте косарку у швидкості.
  • Page 46 10. ГАРАНТІЯ 10.1 НАША ГАРАНТІЯ Вироби фірми STERWINS розроблені відповідно до найвищих стандартів якості виробів, призначених для споживчого ринку. Ця гарантія продажу діє протягом 3 років від дати придбання виробу. Ця гарантія охоплює всі дефекти матеріалів та виготовлення: відсутність деталей та...
  • Page 47 Introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. La proiectarea și fabricarea produselor noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă care să întâmpine nevoile utilizatorilor. Respectarea acestor instrucțiuni va optimiza durata de viață a produsului IMPORTANT! PENTRU CA ACEST PRODUS SĂ VĂ ADUCĂ SATISFACȚIE DEPLINĂ LA MONTARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE, VĂ...
  • Page 48 Citiți și respectați toate instrucțiunile înainte de a utiliza acest produs, respectați toate avertismentele și instrucțiunile privind siguranța. *Universal : compatibilitate numai cu produsele Sterwins UP40, Lexman UP40 și Dexter UP40 Grad de protecţie împotriva umezelii Nivel de putere acustică garantat (testat conform Directivei 2000/14/CE amendată de 2005/88/CE).
  • Page 49 Nu expuneți produsul la ploaie sau condiţii de umezeală. Atenţie la lamele ascuțite. Lamele continuă să se rotească după oprirea motorului -Îndepărtați dispozitivul de dezactivare înaintea efectuării operațiilor de întreținere. Țineți trecătorii la distanță. Îndepărtați setul de acumulatori înainte de a efectua operații de întreținere sau de curățare.
  • Page 50: Siguranța Zonei De Lucru

    Purtați combinezon de protecție. Purtați cizme de protecție. Purtați echipament de protecție auditivă. Purtaţi ochelari de protecţie. X.XX Vă rugăm consultați ilustrațiile aferente de la sfârșitul broșurii. Îndepărtați acumulatorul în timpul transportului, depozitării, lucrărilor de reparație și a curățării. ® Acest produs este reciclabil.
  • Page 51 2 Pregătirea • În timp ce utilizaţi maşina, purtaţi întotdeauna încălţăminte trainică şi pantaloni lungi. Nu utilizaţi maşina desculţ sau când purtaţi sandale deschise. Evitați purtarea articolelor largi de îmbrăcăminte sau care prezintă șnururi ori fire ce atârnă. • Inspectaţi cu atenţie zona în care maşina urmează să fie utilizată şi îndepărtaţi toate obiectele pe care maşina le poate arunca.
  • Page 52 • Nu puneţi niciodată mâinile sau picioarele în apropiere sau sub părţile în mişcare. Staţi întotdeauna departe de orificiile de evacuare. • Nu transportaţi maşina în timp ce alimentarea electrică este pornită. • Opriţi maşina şi scoateţi ştecherul din priză, îndepărtați dispozitivul de dezactivare. Aşteptaţi până...
  • Page 53: Siguranța Electrică

    2.5 SIGURANȚA ELECTRICĂ AVERTISMENT! Acest aparat produce un câmp electromagnetic în timpul utilizării! În anumite circumstanţe, acest câmp poate influenţa implanturile medicale active sau pasive! Pentru a reduce riscul de accidente grave sau mortale, se recomandă persoanelor cu implanturi medicale să solicite sfatul medicului și al producătorului de implanturi medicale înainte de a utiliza acest produs! •...
  • Page 54 • Îmbrăcați-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Nu apropiaţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele în mişcare. 2.7 UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA SCULELOR ELECTRICE • Anumite regiuni dispun de reglementări care restricționează utilizarea produsului în anumite operații.
  • Page 55 • Curăţaţi zona de lucru înainte de fiecare utilizare. Îndepărtați toate obiectele, cum ar fi pietre, sticlă spartă, cuie, sârmă, sfori etc. care pot fi aruncate la o distanță considerabilă de aerul cu viteză mare sau care se pot încurca în ventilator. •...
  • Page 56: Riscuri Reziduale

    • Depozitați Mașinile de tuns iarba în interior - Când nu sunt utilizate, acestea trebuie depozitate într-un loc uscat, închis cu cheia - inaccesibil copiilor. 2.10 OPERAȚIILE DE SERVICE • Apelați numai la o persoană calificată pentru a vă repara scula electrică utilizând numai piese de schimb identice.
  • Page 57 3. DATE TEHNICE Model 40VLM2-42P.1 Tensiune nominală (V) 36V C.C Greutate mașină (fără set de acumulatori) 13 kg Nivel garantat de putere acustică (dB(A)) 96 dB(A) 72.98dB (A) Nivelul presiunii sonore (dB (A)) K = 3 dB (A) 92.98 dB(A) Nivel de putere acustică...
  • Page 58 Încărcător 40VCH1-3A.1 40VCH2-6A.1 Model 40VCH1-3A.1XXX 40VCH2-6A.1XXX Putere nominală 100-240V~ 220-240V~ consumată Putere nominală 42V C.C. 42V C.C. Temperatură de 4°C~24°C 4°C~24°C funcționare [ºC] Greutate [kg] 0,605 kg 1,06 kg 4. ASAMBLARE AVERTISMENT! Produsul trebuie asamblat în întregime înainte de a fi pus în funcţiune! Nu utilizaţi un produs care este asamblat numai parţial sau asamblat cu piese defecte! Respectaţi instrucţiunile de asamblare pas cu pas şi folosiţi imaginile furnizate drept ghid vizual pentru a asambla...
  • Page 59 1. Buton întrerupător 9. Roţi frontale 2. Cheia de siguranţă 10. Capac compartiment baterii 3. Mâner superior 11. Mâner capac motor 4. Clemă de prindere cablu 12. Ușă evacuare posterioară 5. Placă indicatoare colector de iarbă 13. Mâner de reglare a înălţimii lamei 6.
  • Page 60: Prima Utilizare

    Pentru montare: Ridicați capacul acumulatorului, și introduceți setul de acumulatori. Împingeți setul de acumulatori în partea inferioară a capacului acumulatorului astfel încât acumulatorul se blocheze în produs înainte de a pune produsul în funcţiune. Închideți capacul compartimentului de baterii. AVERTISMENT: Capacul compartimentului acumulatorului trebuie închis.
  • Page 61 AVERTISMENT! Când motorul a fost oprit, lama de tăiere continuă să se învârtă timp de câteva secunde. De aceea nu atingeţi dedesubtul mașinii de tuns până când lama nu este complet oprită. Conectați acumulatorul încărcat complet. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de pornire. Trageţi maneta de acţionare înspre mâner şi eliberaţi butonul de pornire pentru a porni maşina.
  • Page 62 • Nu porniți mașina când vă aflați în fața gurii de evacuare. • Nu puneţi niciodată mâinile sau picioarele în apropiere sau sub părţile în mişcare. Staţi întotdeauna departe de orificiile de evacuare. • Utilizați produsul numai la ore rezonabile - evitând dimineața devreme sau noaptea târziu când este posibil să...
  • Page 63 - înainte de verificarea, curăţarea sau orice intervenţie adusă produsului - dacă mașina începe să vibreze anormal (inspectaţi imediat) Îndepărtarea și încărcarea acumulatorului: Ilustrația 6.1 și manualul de instrucțiuni al acumulatorului 1. Apăsați butonul de blocare situat în centrul de deasupra acumulatorului pentru a-l putea culisa din produs.
  • Page 64 7.2 DEPOZITAREA ACUMULATORILOR DE LITIU Ilustraţia 6.9 Vă rugăm asigurați-vă că nivelul de încărcare al acumulatorului este cel recomandat în manualul de instrucțiuni al acestuia. Vă rugăm consultați manualul de instrucțiuni al acumulatorului pentru detalii suplimentare. 8. ÎNTREȚINERE PERICOL! Risc de rănire datorită șocului electric. Scoateţi acumulatorul și cheia de siguranţă...
  • Page 65 8.3 VEDERE ÎN SPAŢIU A ANSAMBLULUI DESCRIERE Durata în ani a pieselor de schimb Ansamblu mâner Componentă cutie de comutare 1-1-1 Cutie întrerupător 1-1-2 Placă de fixare 1-1-3 Componente de îmbinare 1-1-4 Buton declanşator 1-1-5 Întrerupător 1-1-6 Cutie întrerupător 1-1-7 Arc buton 1-1-8 Buton...
  • Page 66 DESCRIERE Durata în ani a pieselor de schimb 1-1-12 Plăcuță de agățare 1-1-13 Plăcuță de ghidare 1-1-14 Arc răsucit 1-1-15 Șurub mașină 1-1-16 Contact cheie 1-1-17 Clemă cablu 1-1-18 Suport 1-1-19 Locaș fix posterior 1-1-20 Cablu 1-1-21 Cablu cu două terminale 1-1-22 Asamblu cheie 1-1-23...
  • Page 67 DESCRIERE Durata în ani a pieselor de schimb 12-4 Capac trapă 12-5 Șurub 12-6 Capac posterior 12-7 Placă moale comutare 12-8 Placă de comutare 12-9 Șurub 12-10 Ax capac posterior 12-11 12-12 Șaibă Grower 12-13 capac superior 12-14 Mâner 12-15 Inel elastic pentru ax 12-16 12-17...
  • Page 68 DESCRIERE Durata în ani a pieselor de schimb Componentă șasiu 21-1 Șasiu frontal 21-2 Șurub 21-3 Placă de tăiere iarbă 21-4 Plăcuță fixă 21-5 Șurub 21-6 Șasiu 21-7 Burete 21-8 Dinte fix 21-9 Șurub 21-10 Dinte fix 21-11 Placă ghidaj iarbă 21-12 Plăcuță...
  • Page 69 DESCRIERE Durata în ani a pieselor de schimb 26-3 Tijă conectoare 26-4 Știft Piuliță Șaibă plată Șurub Șurub Ansamblu controlor electronic fără perii Ansamblu motor fără perii Rulment 629Z Roată dințată Ax de ieșire Rulment Șurub Locaș fix Șurub Plăcuță fixă Lamă...
  • Page 70 8.4 DEPANARE PERICOL ! Risc de rănire datorită șocului electric. Avertisment! Înainte de fiecare depanare opriţi produsul. Calificări Probleme Cauze posibile Soluţii necesare Pentru a siguranța setul de acumulatori, asigurați-vă Acumulatorul nu este că încuietoare de deasupra siguranțat a setului de acumulatori se anclanșează.
  • Page 71 Calificări Probleme Cauze posibile Soluţii necesare Iarba tăiată nu este colectată Înălțimea de tăiere este prea corect în Ridicați înălțimea de tăiere joasă colectorul de iarbă Lama este dezechilibrată Înlocuiți lama sau este uzată Mașina de tuns vibrează la Opriți motorul și inspectați viteză...
  • Page 72 În cazul unei probleme sau defecţiuni ar trebui să consultaţi întotdeauna mai întâi distribuitorul local Sterwins. În majoritatea cazurilor, dealerul STERWINS va fi capabil să rezolve problema sau să remedieze defecţiunea. Păstrați factura sau bonul de casă: aceste documente vor fi solicitate pentru procesarea oricăror cereri.
  • Page 73: Safety Instructions

    Introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our efforts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. Following these instructions allow to optimize the lifetime IMPORTANT! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON SETTING IT UP, USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY READ THIS USER MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Page 74: Symbols On The Product

    Talk with your local authorities or dealer for advice on recycling. Read and understand all instructions before operating the product, follow all warning and safety instructions. *Universal : compatible only with Sterwins UP40, Lexman UP40 and Dexter UP40 products. IPX1 Degree of protection against moisture Guaranteed sound power level (tested according to Directive 2000/14/EC as amended by 2005/88/EC).
  • Page 75: Symbols In This Manual

    Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off-Remove disabling device before maintenance. Keep by standers away. Remove battery pack before maintenance or cleaning. Keep the flexible supply cord away from the cutting blades. 2.3 SYMBOLS IN THIS MANUAL Type and source of the danger : Failure to observe this warning may result in physical injury or death.
  • Page 76: Work Area Safety

    Wear ear protection. Wear safety glasses. X.XX Please refer to the corresponding illustration at the end of the booklet. Remove battery during transportation, storage, repair work and cleaning. ® This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.
  • Page 77 • Before using, always visually inspect to see that the blade, blade bolt and the blade assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged components in sets to preserve balance. Replace damaged or unreadable labels. • Before use check the supply and extension cord for signs of damage or aging. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately.
  • Page 78 • Stop the machine, and remove plug from the socket, remove the disabling device. Make sure that all moving parts have come to a complete stop. - whenever you leave the machine, - before clearing blockages or unclogging chute, - before checking, cleaning or working on the machine, - after striking a foreign object.
  • Page 79: Electrical Safety

    2.5 ELECTRICAL SAFETY WARNING ! This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product ! •...
  • Page 80 • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. 2.7 POWER TOOL USE AND CARE • Some regions have regulations that restrict the use of the product in some operations. Check with your local authority for advice.
  • Page 81 • Clear the work area before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string, which can be blown a considerable distance by high velocity air, or become entangled in the fan. • Do not place the product on top of or near loose debris. •...
  • Page 82: Residual Risks

    • Store Lawn Mower indoors – when not in use, it should be stored indoors in dry, locked- up place – out of reach of children. 2.10 SERVICE • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Page 83 3. TECHNICAL DATA Model 40VLM2-42P.1 Rated voltage (V) 36V d.c. Machine weigh (without battery pack) 13 kg Guaranteed sound power level (dB(A)) 96 dB(A) 72.98dB (A) Sound pressure level (dB(A)) K=3dB(A) 92.98dB(A) Measured sound power level (dB(A)) K=1.16 dB (A) Working current 6.5-25A...
  • Page 84 Charger pack 40VCH1-3A.1 40VCH2-6A.1 Model 40VCH1-3A.1XXX 40VCH2-6A.1XXX Rated input 100-240V~ 220-240V~ Rated output 42V d.c. 42V d.c. Working temperature [ºC] 4°C~24°C 4°C~24°C Weight [kg] 0.605 kg 1.06 kg 4. ASSEMBLY WARNING! The product must be fully assembled before operation! Do not use a product that is only partly assembled or assembled with damaged parts! Follow the assembly instructions step-by-step and use the pictures provided as a visual guide to easily assemble the product !
  • Page 85: Installation

    5. Grass Collection Box Indicator Plate 11. Motor Cover Handle 6. Grass Collection Box 12. Rear Discharge Door 7. Quick Clamp 13. Blade Height Adjustment Handle 8. Rear Wheels 14. Grass Collection Box Handle 9. Front Wheels 15. Lower Handle 10.
  • Page 86: First Use

    WARNING: The battery cover must be closed. If it can’t be closed completely, the mower won’t be started. To remove: Raise the battery cover. Depress the battery pack unlock button and by pulling the battery pack out. For complete charging instructions, see the operator’s manuals of the battery and charger for your battery pack and charger.
  • Page 87 The safety key is a disabling device to prevent unintentional activation of the lawn mower Do not pull out the key in normal operation, the safety key is not control device that govern the operation of the cutting means. Always remove the safety key if the lawn mower is going to be left unattended. Operate the product : illustration 3.1 to 3.8 CAUTION ! Always wear safety glasses, substantial...
  • Page 88 • Use of hearing protection reduces the ability to hear warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the work area. Do not get distracted, and always concentrate on the task. • Operating similar tools nearby increases both the risk of hearing injury and the potential for other persons to enter your work area.
  • Page 89: Maintenance

    5.1 TRANSPORT THE MACHINE Illustration 6.1 to 6.8 Switch the product off and remove the battery pack and the safety key Always carry the product by its handle. Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur during transportation in vehicles. Secure the product to prevent it from slipping or falling over.
  • Page 90: Changing The Cutting Blade

    • Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the machine is in safe working condition. • Check the grass collector frequently for wear or deterioration. • Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the machine.
  • Page 91 8.3 EXPLODED VIEW DESCRIPTION Availability years of spare parts Hand Assembly Switch Box Component 1-1-1 Switch Box 1-1-2 Fixing Plate 1-1-3 Zip Components 1-1-4 Trigger button 1-1-5 Switch 1-1-6 Switch Box 1-1-7 Button Spring 1-1-8 Button 1-1-9 Sealing Ring 1-1-10 Floor...
  • Page 92 DESCRIPTION Availability years of spare parts 1-1-11 1-1-12 Hook Plate 1-1-13 Guide Plate 1-1-14 Twisted Spring 1-1-15 Machine Screw 1-1-16 Key Contact 1-1-17 Cable Clamp 1-1-18 Holder 1-1-19 Rear Fixed Seat 1-1-20 Cable 1-1-21 Double Terminal Cable 1-1-22 Key Assembly 1-1-23 Key Straps Push Rod...
  • Page 93 DESCRIPTION Availability years of spare parts 12-3 12-4 Flap Cover 12-5 Screw 12-6 Rear Cover 12-7 Shift Soft Plate 12-8 Shift Plate 12-9 Screw 12-10 Rear Cover Shaft 12-11 Spring 12-12 Split Washer 12-13 Top Cover 12-14 Handle 12-15 Elastic Ring For Shaft 12-16 Shaft 12-17...
  • Page 94 DESCRIPTION Availability years of spare parts Adjusting Lever Chassis Component 21-1 Front Chassis 21-2 Screw 21-3 Grass Cutting Plate 21-4 Fixed Plate 21-5 Screw 21-6 Chassis 21-7 Sponge 21-8 Fixed Tooth 21-9 Screw 21-10 Fixed Tooth 21-11 Grass Guide Plate 21-12 Fixed Plate 21-13...
  • Page 95 DESCRIPTION Availability years of spare parts 26-2 Torisional Spring 26-3 Connecting Pole 26-4 R Pin Flat Washer Screw Screw Brushless Electric Controller Assembly Brushless Motor Assembly 629ZBearing Gear Wheel Output Shaft Bearing Screw Fixed Seat Screw Fixed Plate Blade Blade Pressboard Screw...
  • Page 96: Troubleshooting

    8.4 TROUBLESHOOTING DANGER ! Risk of injury due to electric shock. Warning ! Before any trouble shooting, switch off the product. Qualification Problems Probable causes Solutions required To secure the battery pack, make sure the latches on the Battery is not secure top of the battery pack snap into place Charge the battery pack...
  • Page 97: End Of Life

    Qualification Problems Probable causes Solutions required The blade is out of balance Change the blade or worn The mower vibrates at high Turn off the motor and inspect speed The motor shaft is twisted the mower. Get the mower repaired. The cutting height is too Raise the cutting height The motor stops...
  • Page 98: Our Warranty

    In the event of a problem or defect, you should first always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep your invoice or your...
  • Page 99 Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto BATTERY LAWN MOWER |Tipo de producto | 830093 - EAN Code: 3276007157215 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência Industrial Type Design Reference: 40VLM2-42P.1 do produto:| STERWINS Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SSSSSS XX DDMMYY nnPPPPPP (SSSSSS: supplier code, XX: factory ID, DDMMYY: Production date, nn: version Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou...
  • Page 100 Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației| BATTERY LAWN MOWER Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| 830093 - EAN Code: 3276007157215 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντος|Referință Industrial Type Design Reference: 40VLM2-42P.1 produs| STERWINS Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a produsului:| SSSSSS XX DDMMYY nnPPPPPP (SSSSSS: supplier code, XX: factory ID, DDMMYY: Production date, nn: version Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση...
  • Page 101 5 cm 45mm...
  • Page 102 C x2 D x2 E x2 F x2...
  • Page 103 CLACK!
  • Page 105 100% CLICK!
  • Page 106 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5...
  • Page 107 15°...

This manual is also suitable for:

830093