Page 1
Инструкция по эксплуатации Погружной насос для чистой воды DEFORT DSP-400N 93728465 Цены на товар на сайте: http://nasosy.vseinstrumenti.ru/pogruzhnye/drenazhnie/dlya_chistoj_vody/defort/defort_nasos_pogruzhno j_dlya_chistoj_vody_dsp-400n_93728465/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://nasosy.vseinstrumenti.ru/pogruzhnye/drenazhnie/dlya_chistoj_vody/defort/defort_nasos_pogruzhno j_dlya_chistoj_vody_dsp-400n_93728465/#tab-Responses...
• Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch dieses Deutsch Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie für künftige Bezugnahme auf. Es ist sehr wichtig, dass Sie verstehen, wie dieses Gerät sicher zu benutzen ist; nehmen Sie sich also bitte die Zeit, sich mit den Tauchpumpe in dieser Anleitung enthaltenen Anforderungen ver- für Sauberwasser...
Page 5
Alle elektrischen Anschlüsse, z.B. das Verlängerungska- • Bei Einsatz der Pumpe zur Entleerung eines Swim- bel, müssen eine genehmigte, wasserfeste Ausführung ming-Pools darf dies nur geschehen, wenn sich für den Gebrauch im Freien sein. Verlängerungskabel kei ne Personen im Pool be¿ nden. müs sen dreiadrig sein, wobei eine Ader die ERDUNG •...
Page 6
• If you are in any doubt what so ever about using this English appliance, we strongly recommend that you employ the services of a suitably quali¿ ed person. • Electrical connection must be protected by a resid- Submersible pump ual current device (RCD) at the power socket with a for clean water nominal trip current of 30mA (max).
Page 7
!IF IN DOUBT CONSULT • It is important that the À oating switch is allowed to reach its ON height in the water. It must also be A QUALIFIED ELECTRICIAN! able to À oat down without obstruction in order for it to switch off when required.
Page 8
• Veuillez lire toutes les instructions attentivement Français avant d’utiliser cet appareil et gardez-les pour de futures références. Il est extrêmement important que vous compreniez comment faire fonctionner Pompe immergée pour l’appareil en toute sécurité, par conséquent pre nez l’eau propre le temps de vous familiariser avec les différen tes exigences expliquées dans les grandes lignes tout au long de ces consignes.
Page 9
Toutes les connections électriques, tel que le câble • Nous vous conseillons de supporter la pompe sur d’ex tension, doivent être étanches pour son utilisation un plateforme solide sur le fond de la piscine a¿ n exté rieure. Les câbles d’extension doivent être tripolai- de la maintenir droite, si cela vous semble plus pra- res, dont un d’euxdoit être TERRE.
Page 10
• Por favor, lea estas instrucciones con la máxima Español atención y completamente antes de utilizar esta herramienta y guárdelas para una posible referen- cia en el futuro. Es muy importante que entienda Pompa de sumersión cómo utilizar esta herramienta de manera segura, de agua limpia así...
Page 11
• Mantenga siempre la herramienta apagada y la cla- • Asegúrese de que no haya obstrucciones alreded- vija sacada del enchufe de la corriente antes de in- or de las aberturas de entrada situadas en la base troducirla o retirarla del agua. Vuelva a encen der la de la bomba.
Page 12
• Por favor, leia cuidadosamente as instruções antes Português de utilizar este aparelho e guarde-as para referên- cia futura. É muito importante compreender como deve utilizar este aparelho em segurança, pelo Pompa afogada que deve dedicar o tempo necessário de modo a para água limpa familiarizar-se com todas as indicações descritas nestas instruções.
Page 13
Todas as ligações eléctricas, por exemplo, cabo de ex- • Recomenda-se a instalação da bomba numa plata- tensão, devem ser do tipo impermeável para utili zação forma sólida no fundo de uma piscina para mantê- ao ar livre. Os cabos de extensão devemcon-tar com la na posição vertical, caso seja prático fazê-lo.
Page 14
• In caso di qualsiasi dubbio riguardo all’uso di que- Italiano sto apparecchio, consigliamo di rivolgersi ad un tecnico autorizzato. • Il collegamento elettrico deve essere protetto da un Pompa sommersa residuai current device (RCD) nella presa, con una per l’acqua pulita corrente nominale di massimo 30 mA.
MANUTENZIONE NOTE: Questo apparecchio non contiene parti riparabili. Se Se il livello dell’acqua si abbassa troppo, la fanghiglia l’apparecchio sembra bloccato, spegnere l’interrutto- nella pompa si solidi¿ cherà più rapidamente e potreb- re, staccare la spina dalla presa ed esaminare l’appa- be ostacolare il funzionamento.
Page 16
• Ruim de plastic verpakkingszakken veilig op; deze Nederlands kunnen verstikkingsgevaar opleveren voor kleine kinderen. Dompelpomp voor • Wij raden u aan deze voorschriften zorgvuldig en aandachtig door te lezen voordat u het apparaat in schoon water gebruik neemt. Bewaar ze bij het apparaat. Het is van groot belang dat u begrijpt hoe u dit apparaat VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN veilig kunt gebruiken, dus neem de tijd om de eisen...
Page 17
Alle elektrische aansluitingen, waaronder verlengka- • Wij raden u aan om indien mogelijk de pomp op bels, dienen waterdicht te zijn en aantoonbaar goed- een stevig plateau op de bodem van het zwembad gekeurd voor buitengebruik. Verlengkabels dienen te plaat sen, zodat hij goed rechtop blijft staan. drie-aderig te zijn, waarbij een van de drie aders de •...
Page 18
• Gennemlæs venligst disse instruktioner omhygge- Dansk ligt, før pumpen tages i brug, og gem dem til sene re brug. Det er meget vigtigt, at De forstår, hvor dan pumpen bruges på en sikker måde; De bedes der- for tage Dem tid til at gøre Dem bekendt med kra- Elektrisk pumpe vene i disse instruktioner.
Page 19
VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK: Der er ingen vedligeholdelse, som brugeren kan udfø- Hvis vandstanden bliver for lav, tørrer slam i akslen re. Hvis pumpen er tilstoppet, skal den slukkes, og stik- hurtigere, så pumpen måske ikke kan starte igen. For ket tages ud af stikkontakten, før man kontrolle rer for at sikre, at pumpen kan arbejde mere effektivt, skal det tilstopning (se ‘Tilstopning’).
• Om du är osäker på hur apparaten ska användas, Svenska rekommenderar vi att du ber en lämplig kvali¿ ce rad person om hjälp. • Elektriska anslutningar måste skyddas av en skyd- Elektrisk pump dsanordning mot restström vid eluttaget med en nominell utlösningsström på...
Page 21
UNDERHÅLL OBS: I den här apparaten ¿ nns inga delar som användaren Om vattennivån blir för låg kan slam inuti axeln torka kan underhålla själv. Om pumpen verkar vara blocke- snabbare, vilket kan förhindra pumpen från att starta rad, slå av strömmen vid huvudledningen, ta ut kon- igen.
Page 22
• Les disse instruksjonene nøye og fullstendig før du Norsk bruker maskinen og gjem dem for fremtidig bruk. Det er svært viktig at du vet hvordan denne mas- kinen brukes på en trygg måte; du bør derfor ta deg tid til å bli kjent med forskriftene som beskri ves i Elektrisk pumpe disse instruksjonene.
Page 23
Tilkoplingen til nettet må gjøres via en jordfeilbryter • Det er viktig at À ottørbryteren kan nå sin “PÅ- med en utløsningsstrøm på maks. 30 mA. høyde” i vannet. Flottøren må også kunne bevege seg nedover slik at den slår av pumpen når det er VEDLIKEHOLD nødvendig.
Page 24
• Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin ryhdyt Suomi käyttämään laitetta ja pane ohjeet talteen. On tär- keää, että ymmärrät miten laitetta käytetään tur- vallisesti. Tutustu siksi ensin huolellisesti näihin ohjeisiin. Sähköpumppu puhdalle vedelle • Jos laitteen käytössä on jotain epäselvää, suosit- TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖ-OHJEET telemme että...
Kelaa jatkojohdot aina ennen käyttöä kokonaan auki. • Jos pumppua käytetään uima-altaan tyhjentämis- een, altaassa ei saa olla ihmisiä. Verkkoliitäntä on suojattava vikavirtasuojalla, jonka ni- • On tärkeää, että uimurikytkin pääsee nousemaan mellinen laukaisuvirta on enintään 30 mA. niin korkealle, että se kytkee pumpun toimintaan. Uimurin täytyy myös päästä...
• Toiteallikas peaks olema varustatud automaatse Eesti ohutuslülitiga (max 30 mA). • Lastel on rangelt keelatud seadmega töötamine ja toitekaabli või pikendusjuhtme puudutamine. Hoid- Sukelpump puhta vee ke seadet lastele mittekättesaadavas kohas. • Kasutamise käigus ärge jätke seadet järelvalveta. KASUTUSJUHEND TÄHELEPANU ! Enne käesoleva toote kasutamist lu- •...
Page 27
ÜLDISED KASUTAMISJUHISED MÄRKUS: Madal veetase võib põhjustada pumba sees oleva prahi kiiret kuivamist. Hoolitsege selle eest, • Dekoratiivveekogus tuleb pump eraldada kaladest et pump ei jääks pikemaks ajaks kuivale. Vastaval juhul ja taimedest, et seade neid sisse ei imeks. võib pump automaatselt mitte sisse lülituda. Töö taga- •...
Page 28
Droš bas instrukcija. Latviešu • Kategoriski aizliedzams: izmantot s kni, lai p r- s kn tu dzeramo deni, motordegvielas, t rošanas l dzek us un citus miskus š idrumus! Iegremd jamie s kni • S kni var ekspluat t tikai pie temperat ras, kas ir t ru deni augst ka par nulli.
Page 29
AIZS R ŠANA. PIEZ MES: S knis izsl dzas pie zema dens l me a un pie pies r ojumiem, kas atrodas s k a iekšpus . Ja ier ce ir aizser jusi, izsl gsiet ier ci un atvienosiet Tas var novest pie t , ka s knis neisl gsies paaug- vi u no elektr bas, p c tam apl kosiet (atskr v jiet stinoties dens l menim.
Darbo sauga Lietuvi • Griežtai draudžiama naudoti siurbl geriamajam vandeniui, o taip pat variklio alyvai, valymo prie- mon ms ir kitiems cheminiams skysþiams perpum- Giluminiai siurblys puoti! švaraus vandens • rengin galima eksploatuoti tik aukštesn je už nul temperat roje. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA •...
Page 31
UŽSIKIMŠIMAS PRIMINIMAS: jei vandens lygis labai žemas, kai siurblys išjungiamas, bet kokie nešvarumai siurblio vi- Jei manote, kad renginys užsikimšo, j išjunkite, iš duje labai greitai pridži na. Tod l gali b ti, kad pakilus maitinimo tinklo ištraukite kištuk ir apži r kite turbi- vandens lygiui siurblys nebe sijungs.
Page 38
czas na zapoznanie si z zaleceniami zamieszczo- Polski nymi w tym dokumencie. • W przypadku jakichkolwiek w tpliwo ci dotycz - cych u ytkowania tego urz dzenia zaleca si bez- Pompa do czystej wody wzgl dne zasi gni cie opinii i pomocy osoby do- statecznie wykwali¿...
Page 39
• Nie wolno u ywaü urz dzenia do oczyszczania sta- • Nale y upewniü si , e szczeliny wlotowe wo- wu lub basenu, w którym znajduj si ludzie! kóá podstawy pompy nie ulegáy zaczopowaniu. Szczeliny te nale y oczyszczaü z báota i szlamu Wszystkie przewody elektryczne, np.
Page 40
Bezpeþnostní pokyny ÿesky • P i použití þerpadla je zakázáno odþerpávat pitnu vodu. • Plastové sáþky bezpeþn zlikvidujte - malé d ti by se jimi mohly udusit. Ponorné þerpadlo • Než za ízení použijete, prostudujte si laskav tyto pro þistou vodu pokyny.
Prodlužovací kabel p ed použitím vždy naplno od- POZN.: Pokud hladina vody p íliš poklesne, p ípadný vi te. kal v h ídeli rychleji zaschne a m že se stát, že se po- tom þerpadlo nedá nastartovat. Abyste zajistili, že bude P ipojení...
Page 42
• Ni u kom sluþaju nemojte vuüi ureÿaj za kabel napajanja. Ureÿaj prenosite držeüi ga za ruþku. • Nemojte dozvoljavati da kabel napajanja leži Ponorné þerpadlo na oštrim predmetima ili dodiruje predmete koji mogu oštetiti njegovu vanjsku izolaciju. Vizuelno pre þistú vodu proveravajte kabel napajanja pre upotrebe i ako je ošteüen, pobrinite se da ga zameni specijalist u UPUTSTVO ZA UPOTREBU...
Page 43
• Ako je moguüe, preporuþuje se postavljati pumpu Automatski režim rada na dno izvora vode na þvrstoj bazi, radi oþuvanja Posle spuštanja pumpe u vodu i ukljuþivanja napajanja, vertikalnog položaja. ureÿaj üe odmah poþeti sa radom, þim poplavni prekidaþ dostigne minimalnu visinu potrebnu za ukljuþivanje. •...
• Ha a készülék használatát illet en bármilyen kétsé- Magyar ge van, feltétlenül azt javasoljuk, hogy megfelel en képesített szakembert hívjon segítségül. • Az elektromos csatlakozást maradékáram megs- Elektromos szivattyü a tiszta zakítóval (RCD) kell védeni a konnektornál, mely- nek névleges kioldóárama 30 mA (max). viz számára •...
Page 45
KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS: A készüléknek nincsenek a felhasználók által javítha- Ha a vízszint túlságosan alacsony, a tengelyben maradt tó alkatrészei. Amennyiben úgy érzi, hogy a készülék iszap gyorsabban megszárad, ami megakadály ozhatja eltöm dött, húzza ki a f áramforrásból, húzza ki a a szivattyú...
Page 46
• Nici într-un caz nu permite i copiilor s utilizeze Român acest dispozitiv sau s se ating de prelungitor. În timpul sta ion rii p stra i acest dispozitiv într-un loc sigur úi inaccesibil pentru copii. Pomp imersibil pentru • În timpul utiliz rii nu l sa i dispozitivul f r suprave- ghere.
Page 47
INDICA II GENERALE DE UTILIZARE NOT : La un nivel prea jos de ap , când pompa s-a oprit, orice impurit i în interiorul pompei se usuc re- • La utilizarea într-un bazin de ap decorativ, este pede. Aceasta poate duce la aceea, c pompa nu se va necesar de instalat dispozitivul dup bariera re- porni la ridicarea nivelului apei.
• ýe kakorkoli dvomite v uporabo te naprave, moþno Slovenski priporoþamo, da uporabite storitve pri merno kvali¿ - cirane osebe. • Elektriþna povezava mora biti zašþitena z rezidual- Potopne þrpalke no tokovno napravo (RCD) pri elektriþni vtiþnici z nominalnim sprožilnim tokom 30 mA (maks). za þisto vodo •...
Page 49
VZDRŽEVANJE OPOMBA: V tej napravi ni delov, ki bi jih lahko servisiral uporab- ýe postane raven vode prenizka, se bo blato v jašku nik. ýe naprava deluje zamašena, jo izklopite iz elekt- hitreje sušilo in to lahko prepreþi ponovni zagon þrpal- riþnega omrežja, tako da izvleþete vtiþ...
Page 50
• Ni u kojem sluþaju nemojte dopuštati djeci korištenje Hrvatski ovoga ureÿaja ili približavanje produžnom kabelu. Za vrijeme mirovanja þuvajte ovaj ureÿaj na sigurnu mjestu koje nije dostupno djeci. Potopna pumpa • Pri korištenju ureÿaja nemojte ga ostavljati bez za þistu vodu nadzora.
Page 51
ZAýEPLJENJE NAPOMENA: Pri previše niskoj razini vode, kada se pumpa iskljuþila, sva zaprljanja unutar pumpe Ako pretpostavljate da je ureÿaj zaþepljen, iskljuþite brzo se suše. To može dovesti do toga da se pumpa ureÿaj i odvojite ga od izvora napajanja, a zatim ne ukljuþuje pri poveüanju razine vode.
Page 52
• , ’ ’ • • (RCD) 30 m . • • • 230 V / 50 Hz 400 W • 7000 l/h 5 mm 1”, 1 1/4”, 1 1/2” 10 m • 35°C 4.60 kg • • 230-240 V. •...
Page 54
• Ürün çalÕúÕrken onu nezaretsiz bÕrakmayÕn. Türkçe • Hiçbir zaman ürünü besleme kablosundan çekme- yin. Ürünü kolundan tutarak taúÕyÕn. • Besleme kablosunu sivri nesneler üzerinde bÕrak- Temiz su dalgÕç pompa mayÕn ve onun dÕú izolasyonunu bozabilecek mad- delerle temasÕndan koruyun. Kullanmadan önce KULLANMA KILAVUZU besleme kablosunun görsel kontrolü...
Page 55
GENEL KULLANIM ùARTLARI NOT: Suyun seviyesi çok düúük oldu÷u halde pompa kapandÕktan sonra içindeki herhangi bir kirlilik çabuk • Ürünün dekoratif su birikintisi içinde kullanmasÕ kuruyabilir. Bunun sonucu su seviyesinin artmasÕna gerekirse sudan canlÕ organizmalarÕn emilmesini ra÷men pompa çalÕúmayabilir. PompanÕn verimli ça- önlemek için ürün ilgili set arkasÕnda kurulmalÕdÕr.
Page 59
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses que este producto cumpre as seguintes normas ou do- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen cumentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 55014- Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 2:1997/+A1:2001;...
Page 60
KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab jär- dukt er i overensstemmelse med følgende normer mistele standarditele või normdokumentidele: EN eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 55014-1:2006; 55014-2:1997/+A1:2001; 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 610 61000-3-2:2006;...
Page 61
STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpov dnost, že tento výrobek odpo- vídá následujícím normám nebo normativním podkla- : EN 55014-1:2006; d m: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/ 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 - +A2:2005 podle ustanovení sm rnic 2006/42/EWG, : 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
Page 62
DECLARA IE DE CONFORMITATE Declar m pe proprie r spundere c acest product este conform cu urm toarele standarde sau docu- : EN 55014-1:2006; EN 55014- mente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 55014- 2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1 2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3 995/+A1:2001/+A2:2005 :1995/+A1:2001/+A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/ O , 2006/95/ O ,...
Page 63
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
Page 64
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat tartalmaznak, és erre ¿gyelemmel nem tartoznak a háztartási hulladék körébe! A gyártóm minden felhasználót arra kér, hogy a maga részér l is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör- nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van ilyen a környéken.
Need help?
Do you have a question about the DSP-400N and is the answer not in the manual?
Questions and answers