Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 6
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 12
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 15
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . . 18
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 21
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 33
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 36
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 38
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 40
DGP-600N
93728458
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 42
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 44
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 46
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 48
Upute za uporabu . . . . . . . . . 50
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . 54
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DGP-600N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Defort DGP-600N

  • Page 1: Table Of Contents

    DGP-600N 93728458 User’s Manual ....3 Instruksja obsługi ....42 Bedienungsanleitung ... . 6 Návod k použití.
  • Page 2 1. On/Off switch 2. Handle 3. Pressure line connection 4. Priming spout 5. Intake line connection 6. Water drain spout 7. Power cord...
  • Page 3: User's Manual

    English This pump is not to be used to pump drinking water.
  • Page 5 1. Set up the pump on a fi rm and level surface. Warning! 2. Fit the suction pipe so it is ready for use. Before every servicing, switch off the pump and remove the plug from the socket. 3. Fill the pump with water through the delivery pipe connection.
  • Page 6: Bedienungsanleitung

    Deutsch Mit dieser Pumpe dürfen keine Trinkwasser gefördert werden.
  • Page 9: Mode D'emploi

    Français Il est interdit de refouler de l’eau potable avec cette pompe.
  • Page 12: Instrucciones De Servicio

    Español La bomba no está concebida para transporter agua potable.
  • Page 15: Manual De Instruções

    Português Esta bomba não foi concebida para bombear água bebendo.
  • Page 18: Istruzione Per L'uso

    Italiano Con questa pompa non devono venire convogliati acqua potabile.
  • Page 21: Gebruiksaanwijzing

    Nederlands Deze pomp mag niet voor drinkwater worden gebruikt.
  • Page 24: Bruksanvisning

    Svenska Använd inte pumpen till att transportera dricksvatten.
  • Page 27: Käyttöohje

    Suomi Tällä pumpulla ei saa pumpata helposti juomavesi.
  • Page 30: Bruksanvisning

    Norsk Det skal ikke pumpes noen drikking vann med denne pumpen.
  • Page 33: Brugervejledning

    Dansk Der må ikke pumpes drik vand med denne pumpe.
  • Page 36: Használati Utasítás

    Magyar ELEKTROMOS SZIVATTYÚ • Azt megelőzően, hogy a készüléken bármilyen karbantartási, ápolási munkához hozzákezdene, ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS válassza le a készüléket az áramforrásról. • Védje meg a szivattyút a fagytól. Biztonságtechnikai előírások. • Ha a berendezés elromlott, megjavítása végett Mielőtt elkezdené a munkát, ismerkedjen meg csak a Szervizszolgálathoz vagy szakképzett az üzemeltetési szabályokkal és tartsa be az abban villanyszerelőhöz forduljon.
  • Page 37 Felépítés ni. Csavarja vissza a zárócsavart. • Csatlakoztassa a nyómótömlőt. A nyomóoldali rendszer minden záró és leeresztő elemének (szelepek stb.) teljesen nyitva kell lennie a víz felvételének első fázisában, azért, hogy a nyomó oldali rendszerben található levegő eltávozhas- son. • Csatlakoztassa a szivattyút a hálózathoz.
  • Page 38: Manual De Utilizare

    Română POMPĂ ELECTRICĂ • Înainte de a efectua careva lucrări de întreţinere INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE a aparatului, acesta va fi deconectat de la sursa de alimentare. • Protejaţi pompa de ger. Norme de tehnică a securităţii • Dacă aparatul s-a defectat, adresaţi-vă pentru Înainte de a începe lucrul, citiţi cu atenţie instruc- reparaţia acestuia în exclusivitate la Serviciul de ţiunile de exploatare şi respectaţi recomandările.
  • Page 39 Construcţie peste margini. Înşurubaţi capacul. • Cuplaţi furtunul de presiune. Toate dispozitivele de evacuare şi închidere a conductei magistrale de presiune (ventile etc.) trebuie să fi e deschise deplin în timpul pompării apei la stadiul iniţial, în aşa mod, încât aerul, care se afl ă în conducta magistrală, să...
  • Page 40: Οδηγίες Χρήσεως

    Ελληνικά 1. Οδηγίες για την ασφαλή χρήση της αντλίας • Σε περίπτωση ενδεχόμενης παύσης λειτουργίας • Παρακαλούμε διαβάστε επιμελώς τις οδηγίες της αντλίας λόγω βλάβης, εργασίες επισκευής χρήσης και τηρηστε τις συμβουλές τους. επιτρέπεται να γίνουν μόνον από ηλεκτρολόγο ή Χρησιμοποιώντας...
  • Page 41 συνδεθεί απ’ ευθείας ή με ρακόρ στο σημείο σύν- δεσης του σωλήνα πίεσης(1 ΊΟ) της αντλίας. • Φυσικά, με ανάλογες συνδέσεις μπορεί να συν- δεθεί σωλήνας 1/2 ίντσας. Η προώθηση νερού μειώνεται εξαιτίας του μικρότρου σωλήνα. 10. Εναρξη λειτουργίας • Τοποθετείστε...
  • Page 42: Instruksja Obsługi

    Polski POMPA ELEKTRYCZNA kurzem, wilgocią i odpowiadających właściwym PRZEPISY EKSPLOATACJI wymaganiom. • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac dotyczą- cych pielęgnacji aparat musi być odłączony od Reguły techniki bezpieczeństwa źródła zasilania. Przed rozpoczęciem pracy uważnie zapoznaj się • Chronić pompę przed mrozem. z przepisami eksploatacji i przestrzegaj ich zaleceń.
  • Page 43 Konstrukcja dopóki woda nie zacznie przelewać się poprzez krawędź. Zakręć zaślepkę. • Podłącz wąż ciśnieniowy. Wszystkie bez reszty urządzenia zaporowo-wylotowe głównego przewo- du ciśnieniowego (zawory itp.) muszą być otwarte podczas napompowania wody na etapie począt- kowym, w ten sposób, aby powietrze w głównym przewodzie ciśnieniowym mogło się...
  • Page 44: Návod K Použití

    Česky ELEKTRICKÉ ČERPADLO • Je nezbytné odpojit zařízení od zdroje napájení NÁVOD K POUŽITÍ dříve než začnete provádět jeho údržbu. • Čerpadlo je třeba chránit před mrazem. Bezpečnostní předpisy • V případě, že dojde k poškození zařízení, Dříve než začnete pracovat, pečlivě prostudujte obraťte se za účelem jeho opravy pouze na návod k použití...
  • Page 45 Konstrukce dokud voda nezačne vytékat ven. Zašroubujte záslepku. • Připojte tlakovou hadici. Všechna uzavírací a vypouštěcí zařízení výtlačného řádu (venti- ly apod.) musí být v době načerpávaní vody v počáteční fázi plně otevřeny tak, aby vzduch, obsažený ve výtlařném řádu, vyšel ven. •...
  • Page 46: Navodilo Za Uporabo

    Slovenski ELEKTRIČNA ČRPALKA • Preden začnete opravljati kakršna koli vzdrže- valna dela na aparatu, ga je potrebno izključiti iz NAVODILA ZA UPORABO električnega omrežja. Varnostni ukrepi • Črpalke ne hranite v preveč hladnem okolju. Preden začnete z delom, pazljivo preberite na- •...
  • Page 47 Oprema rob. Zavijte čep nazaj. • Priključite tlačno cev. Vsi elementi tlačnega ce- vovoda, namenjeni zapiranju in odpiranju (ventili ipd.), morajo biti med črpanjem vode v začetni fazi popolnoma odprti, da bi tako iztisnili zrak, ki se nahaja v tlačnem cevovodu. •...
  • Page 48: Uputstvo Za Korisnike

    Srpski ELEKTRIČNA PUMPA Pre izvođenja bilo kakvih radova na održavanju • aparata, potrebno je da ga isključite iz izvora na- UPUTSTVO ZA UPOTREBU pajanja. Pravila tehnike bezbednosti Čuvajte pumpu od zamrzavanja. • Pre početka rada, pažljivo se upoznajte sa Ako se aparat pokvario, molimo Vas da se za •...
  • Page 49 Uređaj čep na njegovo mesto. Priključite potisno crevo. Svi zaporno-ispusni • uređaji potisne magistrale (ventili, itd.) moraju da budu potpuno otvoreni u početnoj fazi pumpanja vode, tako da vazduh, koji se nalazi u potisnoj magistrali, može da izađe iz nje. Uključite pumpu u električnu mrežu.
  • Page 50: Upute Za Uporabu

    Hrvatski HR BOS ELEKTRIČNA PUMPA Prije izvođenja bilo kakvih radova na održavanju • UPUTE ZA UPORABU aparata, potrebno je isključiti ga iz izvora napa- janja. Čuvajte pumpu od smrzavanja. Sigurnosna pravila • Ako se aparat pokvario, za popravke se treba Prije početka rada potrebno je pažljivo proučiti •...
  • Page 51 HR BOS Uređaj voda ne počne prelijevati preko vrha. Uvrnite čep na mjesto. Priključite tlačno crijevo. Svi zaporno-ispusni • uređaji tlačne magistrale (ventili, itd.) moraju biti potpuno otvoreni u početnoj fazi pumpanja vode, tako da bi zrak, koji se nalazi u tlačnoj magistrali, mogao izaći iz nje.
  • Page 52: Kullanım Kılavuzu

    Türkçe ELEKTRİKLİ POMPA • Herhangi bir bakım işleri yapmadan önce cihaz KULLANMA KILAVUZU besleme kaynağından ayrılmalıdır. • Pompayı donmaktan koruyunuz. • Cihazın bozulması halinde sadece ilgili Servis Güvenlik tedbirleri veya elektrik uzmanına başvurunuz. İşe başlamadan önce kullanma kılavuzunu dik- • Tamirat için sadece SBM-Group firmanın yedek katle okuyun ve önerilere riayet edin.
  • Page 53 Te r t ib at l ar • Su doldurma deliğinin (4) tapasını çıkarın. Su kenarlardan taşıncaya kadar pompayı bu delik üzerinden su ile doldurun. Tapayı bağlayın. • Basınçlı hortumu bağlayın. Basınçlı boru hat- tındaki havanın çıkmasını sağlamak amacıyla suyun ilk pompalanması sırasında basınçlı boru hattının tüm kapatma-boşaltma tertibatları...
  • Page 55 3000...
  • Page 56: Инструкция По Эксплуатации

    Русский НАСОС ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ Перед тем как проводить какие-либо работы • по уходу за аппаратом, следует отключить его ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ от источника питания. Берегите насос от мороза. • Правила техники безопасности Если аппарат сломался, обращаться по пово- • Перед началом работы внимательно озна- ду...
  • Page 57 Устройство Вывинтите заглушку из отверстия (4) для • наполнения водой. Заполните насос водой через это отверстие, пока вода не начнет пе- реливаться через край. Закрутите заглушку. Подсоедините напорный шланг. Все запорно- • выпускные устройства напорной магистрали (вентили и т.п.) должны быть полностью от- крыты...
  • Page 58: Інструкція З Експлуатації

    Украïнська НАСОС ЕЛЕКТРИЧНИЙ • Перш ніж проводити будь-які роботи з обслу- говування апарата, слід відключити його від ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ джерела живлення. Правила техніки безпеки • Бережіть насос від морозу. Перед початком роботи уважно ознайомтеся • Якщо апарат зламався, звертатися з приводу з...
  • Page 59 Пристрій цей отвір, поки вода не почне переливатися через край. Закрутіть заглушку. • Приєднаєте напірний шланг. Всі запірно-ви- пускні пристрої напірної магістралі (вентилі й т.п.) повинні бути повністю відкриті під час накачки води на початковій стадії, так щоб повітря, що знаходиться в напірній магістралі, могло...
  • Page 60: Қолданысы Бойынша Нұсқама

    Қазақша ЭЛЕКТР СОРҒЫСЫ ұзартқыштарды пайдаланған жөн. ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ • Аппараттың күтіміне қатысты белгілі бір жұмыстарды атқарар алдында оны қоректендіру көзінен суырып алып тастаған Қауіпсіздік техникасының ережелері жөн. Жұмыс алдында пайдалану бойынша • Сорғыны аяздан қорғаңыз. нұсқаулықпен мұқият танысып, келтірілген •...
  • Page 61 Құрылғы асып төгілгенше су құйыңыз. Тығынды бұрап қойыңыз. • Күшті шлангты қосыңыз. Күшті магистралдің барлық жабу-шығару құрылғылары (бұрандалары мен т.б.) су айдаудың бастапқы кезеңінде күшті магистральдағы ауа шыға алатындай етіп, толық ашылыуы қажет. • ВСорғыны желіге қосыңыз. Өшіргішті «Қосулы» күйіне келтіріңіз. •...
  • Page 62: Instrukcija

    Lietuvių ELEKTROS SIURBLYS • Prieš atliekant bet kokius aparato priežiūros dar- EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA bus, būtina atjungti jį nuo maitinimo šaltinio. • Saugokite siurblį nuo šalčio. Saugos reikalavimai • Sulūžus aparatui, reikėtų kreiptis tik į Aptarnavimo Prieš pradėdami darbą, nuodugniai susipažin- centrą...
  • Page 63 Įrenginys • Prijunkite slėginę žarną. Visi slėginės magistra- lės blokavimo ir išleidimo įtaisai (čiaupai ir pan.) turi būti visiškai atidaryti pumpuojant vandenį pradinėje stadijoje taip, kad oras, esantis slėgi- nėje magistralėje, galėtų visiškai išbėgti. • Įjunkite siurblį į tinklą. Nustatykite jungiklį į padėtį „Įjungta“.
  • Page 64: Instrukcija

    Latviešu ELEKTRISKAIS SŪKNIS • Sargājiet sūkni no sala. LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Ja aparāts ir bojāts, tad, lai to remontētu, vēsie- ties tikai Servisa dienestā vai arī pie kvalificēta Drošības tehnikas noteikumi elektriķa. Pirms darba uzsākšanas rūpīgi iepazīstieties ar • Veicot remontdarbus, ir jāizmanto tikai firmas lietošanas instrukciju un sekojiet tajā...
  • Page 65 Ierīce kamēr ūdens nesāks lieties pāri malām. Ieskrū- vējiet aizbāzni. • Pievienojiet spiediena šļūteni. Visām spiediena – izlaišanas spiedienaugstuma maģistrāles ierī- cēm (ventiļi u.tt.) ir jābūt pilnībā atvērtām ūdens sūknēšanas laikā sākuma stadijā tā, lai gaiss, kas atrodas spiedienaugstuma maģistrālē, varē- tu iziet.
  • Page 66: Kasutusjuhend

    Eesti ELEKTRIPUMP • Hoidke pump külma eest. KASUTUSJUHEND • Kui aparaat läheb katki, selle remondi järele tuleb pöörduda üksnes Teeninduskeskusse või kvalifitseeritud elektriku poole. Ohutustehnika reeglid • Remonditööde läbiviimisel tuleb kasutada ainult Enne tööle asumist tutvuge tähelepanelikult ka- firma SBM-Group varuosi. sutusjuhendiga ja pidage selle nõuetest kinni.
  • Page 67 Seade selle ava kaudu veega kuni vesi hakkab voolama üle ääre. Keerake naga kinni. • Ühendage survevoolik. Kõik survemagistraali sulgemis- ja väljalaskeseadmed (ventiilid jms) peavad algstaadiumil vee pumpamisel olema täiesti avatud selleks, et survemagistraalis olev õhk saaks välja tulla. • Ühendage pump võrguga.
  • Page 68 Spare part list DGP-600N bolt cover of motor impeller back cover of motor spring busher extra long bolt stator combination ball bearing 6201Z rotor ball bearing 6202Z rubber sleeve for alu.cover starting capacitor 450V,16μF self-tapping screw ST3.9×20 cable pressing plate...
  • Page 69 Exploded view DGP-600N...
  • Page 70 Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, German...
  • Page 71 Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, German...
  • Page 76 Subject to change Pridržujemo si pravico do sprememb Änderungen vorbehalten Sa pravom na izmene Sous réserve de modifi cations S pravom na izmjene Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações Изделия...

This manual is also suitable for:

93728458

Table of Contents