Page 2
Integrated Extractor Hob INSTRUCTION MANUAL MODEL: CBBEH392B CBBEH392BF CBBEH594BBF CBBEH594BBFF CBBEH834BBF CBBEH834BBFF Page INSTALLATION AND USER'S MANUAL ENGLISH 1-32 Seite BENUTZERHANDBUCH&INSTALLATION DEUTSCH SANLEITUNG 34-68 Page MANUEL DE L’UTILISATEUR ET FRANÇAIS D’INSTALLATION 70-104...
CONTENTS INSTRUCTION MANUAL-------------------------------------2 LIST OF ACCESSORIES--------------------------------------11 PRODUCT INSTALLATION ----------------------------------12 CHOOSING THE RIGHT COOKWARE ------------------------15 OPERATION------------------------------------------------18 CLEANING AND CARE--------------------------------------26 FAILURE DISPLAY AND INSPECTION------------------------29 WHAT TO DO IF TROUBLE OCCURS ------------------------29 ELECTRICAL CONNECTION---------------------------------32...
INSTRUCTION MANUAL Strictly observe the instructions in this manual. All liability is declined for any problems, damage or fires caused by failure to comply with the instructions in this manual. The device is intended for domestic use only, to cook food and extract the fumes generated by cooking. No other use is allowed (e.g.
Page 5
●The device and its accessible parts get hot during use. Be careful not to touch the heating elements. ● Ensure that children do not play with the device; keep children away and supervise them because the accessible parts may become very hot during use.
Page 6
●Do not leave the heating elements turned on with empty pots and pans or with no pans. ● Switch off the relevant hot plate when you have finished cooking. ● Never use aluminium foil for cooking and never place products packaged in aluminium on the hob.
Page 7
PLEASE NOTE ●The accessible parts of the device may become hot when the hob is switched on. ●Please note! Do not connect the device to the electric power supply until installation has been fully completed. The regulations laid down by local authorities must be strictly followed with regard to the technical and safety measures to adopt for fume extraction.
Page 8
●Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335- 2-31, EN/IEC 62233. ●Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; ● EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3;...
Page 9
- containers with a rough base, to avoid scratching the hob surface. - do not place hot pots and pans on the control panel surface. 2.1.1 Preexisting containers Induction cooking generates heat through the use of magnetism. Therefore, containers must be made of a magnetic material, such as iron.
Page 10
Extraction version The fumes are expelled to the outside using a series of pipes (sold separately) attached to the included connecting flange.The diameter of the exhaust pipes must match the diameter of the connecting ring: for rectangular outlets, 222 x 89 mm, and for circular outlets, Ø 150mm (*).
Page 11
3.1 Connecting to the electrical supply To connect the hob to the electrical supply, proceed as follows - Remove the hob from its packaging and place it on a flat surface. - Connect the power cable to the hob. - Connect the other end of the power cable to the electrical supply. - Make sure the electrical connection is secure and meets the local electrical regulations.
Page 12
3.3 Mounting Before starting the installation: ● After unpacking the product, check that it has not been damaged during transport and in the event of problem, please contact the reseller or the Customer support service before installing it. ● Check that the product is the right size for the installation area. ●...
PRODUCT INSTALLATION Step 1: Step 2: Screw the installation brackets on the Stick the sponge bar around the bottom case. ceramic glass. Step 3: Step 4: Fix the bent pipe. Install the product into the cabinet. Step 5: Step 6: Cut the wind pipe if the length is not Install the wind pipe and stick with suitable.
Page 15
Step 7: Step 8: Install the air outlet ASSY at the bottom Install the carton filter in the air outlet of cabinet, fix the screwing. ASSY. (*carbon filter as optional, not necessary) Step 9: Finished. Install the grill.
Cabinet and Flue Pipe Size CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Cookware for induction hobs Cookware for induction cooking zones must be made of metal and have magnetic properties. The base must be sufficiently large. Only use pots with a base suitable for induction. This is how to establish the suitability of a pot: Suitable cookware Unsuitable cookware...
Page 18
Conduct the magnet test described below or make sure that the pot bears the symbol for suitability for cooking with induction current. Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the overheating protection, so that the appliance becomes too hot.
Page 19
Magnet test: Move a magnet towards the base of your cookware. If it is attracted, you can use the cookware on the induction hob. Note: When using pans suitable for induction from certain manufacturers, noises may occur which are attributable to the design of these pans. Take care when using simmering pans as simmering water may dry up unnoticed, resulting in damage to the pot and to the hob for which no liability will be assumed.
OPERATING THE HOB WITH THE SENSOR BUTTONS FLEX FLEX HOOD INDUCTION HOB TIMER ON/OFF Timer setting Timer display Timer selection Childlock Flex zone selection Power level display for HOB Cooking zone selection Power level selection for HOB Pause Boost PLASMA function Power level display for HOOD Power level selection for HOOD...
Page 22
Using the Hood 1. STANDBY MODE: After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ 0 ” and the hood enters the state of standby mode. You can re-activate the hood at any time by touching any control panel.
Page 23
Using the Hob To start cooking ● After power on, the buzzer beeps once, all the indicators for HOB light up for 1 second then go out, indicating that the hob has entered the state of standby mode. 1. Touch the ON/OFF switch.
Page 24
3. Turn the whole hob off by touching the ON/OFF control. 4. Beware of hot surfaces “H” will show which means cooking zone is too hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
Page 25
Using Flex Area Activate the Flex Area Press Flex area selection, display will show “=” and power level 5. 2. Touch the power level selection to select the level you want. Cancel the Flex Area Touch one of the cooking zone selection. The indication “=” will turn to “-”...
Page 26
Residual Heat Warning When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The letter “H” appears to warn you to keep away from it. Auto Shutdown Safety feature of the hob is auto shut down. This occurs whenever you forget to switch off a cooking zone.
Page 27
Using the timer to switch off one or more cooking zones Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. 2. Touch timer key, “30” will show in the timer display and blink. The default setting is 30min. 3.
Cancel the timer 1. Touching the heating zone selection control that you want to cancel the timer. 2. Touching the timer control, the indicator will flash. 3. Touching the slider control or “-” to set the timer to “00”, the timer is cancelled.
Page 29
Cleaning after use Always clean the entire hob when it has become soiled. It is recommended that you do so every time the hob is used. Use a damp cloth and a little washing up liquid for cleaning. Then dry the hob with a clean dry cloth to ensure that there is no detergent left on the surface of the hob.
Page 30
changes in the material but food residues which were not removed and which have burnt into the surface. Shiny spots result when the base of the cookware rubs on the surface of the hob, particularly when cookware with an aluminium base or unsuitable cleaning agents are used.
FAILURE DISPLAY AND INSPECTION Error code Possible cause What to do No pan Please put suitable pot on the heating zone. If it is still unworkable, please contact the service center. Abnormal supply voltage( lower Please inspect whether power supply is normal. than 170V).
Page 32
The glass is being Rough-edged cookware. Use cookware with flat and smooth bases. scratched. Unsuitable, abrasive See ‘Choosing the right cookware’. scourer or cleaning products being used. See ‘Care and cleaning’. Some pans make This may be caused by the This is normal for cookware and crackling or clicking construction of your...
Page 33
The induction hob or a Technical fault. Please note down the error cooking zone has letters and numbers, switch turned itself off the power to the induction hob unexpectedly, a tone off at the wall, and contact a sounds and an error qualified technician.
ELECTRICAL CONNECTION This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. 2.
Page 36
INHALT INSTRUCTION MANUAL---------------------------------------35 LISTE DES ZUBEHÖRS ----------------------------------------45 PRODUCT INSTALLATION-------------------------------------46 AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS -----------------49 OPERATION --------------------------------------------------52 REINIGUNG UND PFLEGE--------------------------------------61 FEHLERANZEIGE UND INSPEKTION----------------------------64 WAS ZU TUN IST, WENN PROBLEME AUFTRETEN -------------64 ELECTRICAL CONNECTION------------------------------------67...
GEBRAUCHSANWEISUNG Halten Sie sich strikt an die Anweisungen in dieser Anleitung. Jegliche Haftung für Probleme, Schäden oder Brände, die durch Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch verursacht werden, wird abgelehnt. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt, zum Kochen von Speisen und zum Absaugen der beim Kochen entstehenden Dämpfe.
Page 38
● Verwenden Sie keine Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel. ● Nach Abschluss der Installation dürfen die elektrischen Komponenten für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß. Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu berühren. ●...
Page 39
Wichtig Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch am Schalter aus und verlassen Sie sich nicht auf den Pfannendetektor. Verhindern Sie das Überkochen von Flüssigkeiten, drehen Sie also die Hitze herunter, wenn Sie Flüssigkeiten kochen oder erhitzen. Lassen Sie die Heizelemente nicht mit leeren Töpfen und Pfannen oder ohne Pfannen eingeschaltet.
Page 40
Die Nichtbeachtung der Vorschriften für die Reinigung des Geräts und den Austausch und die Reinigung der Filter kann zu einer Brandgefahr führen. Lebensmittel dürfen niemals auf offener Flamme gekocht werden. Die Verwendung einer offenen Flamme kann die Filter beschädigen und eine Brandgefahr darstellen; sie muss daher unter allen Umständen vermieden werden.
Page 41
Das Symbol auf dem Gerät oder den mitgelieferten Unterlagen weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zugeführt werden muss. Entsorgen Sie es in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften für die Abfallentsorgung.
Page 42
2. Verwenden Sie Verwendung des Kochfeldes Das Induktionskochsystem nutzt das physikalische Prinzip der magnetischen Induktion, um die Energie vom Generator direkt auf den Topf zu übertragen. Vorteile: Im Vergleich zu elektrischen Kochfeldern ist Ihr Induktionskochfeld: - Sicherer: niedrigere Temperatur auf der Glasoberfläche. - Schneller: kürzere Erhitzungszeiten der Speisen.
Page 43
2.1.2 Empfohlener Durchmesser des Topfbodens WICHTIG: Wenn die Topfgröße nicht korrekt ist, werden die Kochzonen nicht aktiviert. Einzelheiten zum Mindestdurchmesser des Topfes, der für jede Zone verwendet werden muss, finden Sie im illustrierten Teil dieses Handbuchs. 2.2 Energieeinsparung Empfehlungen für beste Ergebnisse: - Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Bodendurchmesser, der dem der Kochzone entspricht.
Page 44
Weitere Informationen zur Verwendung der Evakuierungsversion finden Sie auf der entsprechenden Seite im illustrierten Teil des Handbuchs. Achten Sie beim Anschluss des Geräts an Abluftrohre und -öffnungen, die an der Wand montiert sind, darauf, dass der Durchmesser dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht. Die Verwendung von Rohren und Öffnungen mit einem kleineren Durchmesser kann die Effizienz des Abzugs verringern und den Geräuschpegel erhöhen.
Page 45
●Trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr. Die Installation muss von fachlich qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das mit den geltenden Vorschriften für Installation und Sicherheit vertraut ist. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Personen, Tiere oder Sachen ab, wenn die in diesem Kapitel aufgeführten Richtlinien nicht befolgt werden.
Page 46
3.3 Montage Bevor Sie die Installation beginnen: Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob es während des Transports beschädigt wurde, und wenden Sie sich im Falle eines Problems an den Händler oder den Kunden. Support vor der Installation zu fragen. Überprüfen Sie, ob das Produkt die richtige Größe für den Installationsbereich hat.
- weiche, elastische PVC-Folie mit einem Klebstoff auf Acrylatbasis. - die den Vorschriften der DIN EN 60454 entsprechen. - flammhemmend. - hervorragende Verschleißfestigkeit. - resistent gegen Temperaturschwankungen. - kann bei niedrigen Temperaturen verwendet werden. LISTE DES ZUBEHÖRS Nein. Name Diagramm Menge ST 4x5 Schraube 4 Stück...
PRODUKTINSTALLATION Schritt 1: Schritt 2: Schrauben Sie die Montagebügel Kleben Sie die Schwammstange um an das untere Gehäuse. das Keramikglas herum. Schritt 3: Schritt 4: Befestigen Sie das gebogene Rohr. Bauen Sie das Produkt in den Schrank ein. Schritt 5: Schritt 6: Schneiden Sie das Windrohr ab, wenn Montieren Sie das Windrohr und...
Page 49
Schritt 7: Schritt 8: Montieren Sie den Luftauslass ASSY an Setzen Sie den Kartonfilter in den der Unterseite des Gehäuses und Luftauslass ASSY ein. schrauben Sie ihn fest. (*Kohlenstofffilter als Option, nicht erforderlich) Erledigt. Schritt 9: Bringen Sie das Gitter an.
Größe des Gehäuses und des Rauchrohrs AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Kochgeschirr für Induktionskochfelder Kochgeschirr für Induktionskochfelder muss aus Metall sein und magnetische Eigenschaften haben. Der Boden muss ausreichend groß sein. Verwenden Sie nur Töpfe mit einem für Induktion geeigneten Boden. So lässt sich die Eignung eines Topfes feststellen: Geeignetes Kochgeschirr Ungeeignetes Kochgeschirr...
Page 52
Führen Sie den unten beschriebenen Magnettest durch oder vergewissern Sie sich, dass der Topf das Symbol für die Eignung zum Kochen mit Induktionsstrom trägt. Verwenden Sie niemals Pfannen mit einem unförmigen Boden. Ein hohler oder abgerundeter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen, so dass das Gerät zu heiß...
Page 53
Verwenden Sie Kochgeschirr mit einem flachen Boden; wenn der Boden des Kochgeschirrs uneben ist, kann dies die Wärmezufuhr beeinträchtigen. Magnet-Test: Halten Sie einen Magneten an den Boden Ihres Kochgeschirrs. Wenn er angezogen wird, können Sie das Kochgeschirr auf dem Induktionskochfeld verwenden. Anmerkung: Bei der Verwendung von induktionsgeeigneten Pfannen bestimmter Hersteller können Geräusche auftreten, die auf die Konstruktion dieser...
BEDIENUNG DES KOCHFELDES MIT DEN SENSORTASTEN FLEX FLEX HOOD INDUCTION HOB TIMER EIN/AUS Timer-Einstellung Timer-Anzeige Timer-Auswahl Kindersicherung Auswahl der Flex-Zone Leistungsstufenanzeige für HOB Auswahl der Kochzone Wahl der Leistungsstufe für HOB Pause Verstärkung PLASMA-Funktion Leistungsstufenanzeige für HOOD Auswahl der Leistungsstufe für HOOD...
Page 56
Verwendung der Haube STANDBY-MODUS: Nach dem Einschalten ertönt der Summer einmal, alle Anzeigen zeigen "0" und die Haube geht in den Standby-Modus. Erfolgt innerhalb von 30 Sekunden keine Bedienung, schalten sich alle Anzeigen komplett aus und die Haube schaltet sich automatisch ab. Sie können die Haube jederzeit wieder einschalten, indem Sie ein beliebiges Bedienfeld berühren.
Page 57
Verwendung des Kochfeldes So beginnen Sie zu kochen ● Nach dem Einschalten ertönt der Summer einmal, alle Anzeigen für HOB leuchten 1 Sekunde lang auf und erlöschen dann, was anzeigt, dass das Kochfeld in den Standby-Modus übergegangen ist. Berühren Sie den ON/OFF-Schalter .
Page 58
3. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie den Schalter ON/OFF berühren. 4. Vorsicht vor heißen Oberflächen Es wird ein "H" angezeigt, was bedeutet, dass die Kochzone zu heiß zum Berühren ist. Es verschwindet, wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. Sie kann auch als Energiesparfunktion genutzt werden, wenn Sie weitere Pfannen erhitzen möchten, indem Sie die noch heiße Kochplatte verwenden.
Page 59
Flexbereich verwenden (nicht bei allen Modellen) ● Diese Funktion kann in der linken oder rechten Kochzone arbeiten. Aktivieren Sie den Flex-Bereich Drücken Sie die Taste zur Auswahl des Flex-Bereichs, auf dem Display erscheint "=" und die Leistungsstufe 5. 2. Berühren Sie die Auswahl der Leistungsstufe, um die gewünschte Stufe zu wählen.
Page 60
Restwärme-Warnung Wenn das Kochfeld einige Zeit in Betrieb war, entsteht eine gewisse Restwärme. Der Buchstabe "H" erscheint, um Sie zu warnen, sich davon fernzuhalten. Automatische Abschaltung Die Sicherheitsfunktion des Kochfelds ist die automatische Abschaltung. Diese erfolgt immer dann, wenn Sie vergessen haben, eine Kochzone auszuschalten. Die Standardabschaltzeiten sind in der nachstehenden Tabelle angegeben: Leistungsstufe Standard-Arbeitszeit...
Page 61
Wenn die Zeit eingestellt ist, beginnt sie sofort herunterzuzählen. Auf dem Display wird die verbleibende Zeit angezeigt. Der Summer ertönt 30 Sekunden lang und die Timeranzeige zeigt "- - " an, wenn die Einstellzeit beendet ist. Ausschalten einer oder mehrerer Kochstellen über den Timer Berühren Sie das Bedienelement zur Auswahl der Heizzone, für die Sie den Timer einstellen möchten.
Page 62
Wenn der Timer auf mehr als eine Zone eingestellt ist: Wenn Sie den Timer für mehrere Kochzonen einstellen, werden die roten Punkte der entsprechenden Kochzonen angezeigt. Die Timer-Anzeige zeigt den Min.-Timer an. Der Punkt der entsprechenden Zone blinkt. (auf 15 Minuten eingestellt) (eingestellt auf 25 Minuten) 2.
Leistungseinstellungen Die Heizleistung der Kochzonen kann in verschiedenen Leistungsstufen eingestellt werden. In der Tabelle finden Sie Beispiele für die Verwendung der einzelnen Einstellungen. Stufe Geeignet für: kochen: Warmhalten von Speisen. Kleine Mengen köcheln lassen (niedrigste Leistungsstufe). Simmern. Größere Mengen köcheln lassen oder größere Fleischstücke braten, bis sie durchgegart sind.
Page 64
Wöchentliche Reinigung Reinigen Sie das gesamte Kochfeld einmal pro Woche gründlich mit handelsüblichen Glaskeramik-Reinigungsmitteln. Bitte beachten Sie die Hinweise des Herstellers genau. Beim Auftragen überzieht das Reinigungsmittel das Kochfeld mit einem wasser- und schmutzabweisenden Schutzfilm. Alle Verschmutzungen bleiben auf dem Film haften und können leicht entfernt werden. Reiben Sie das Kochfeld anschließend mit einem sauberen Tuch trocken.
Page 65
Sandkörner, die beim Schälen von Kartoffeln oder Säubern von Salat auf das Kochfeld gelangen, können die Oberfläche des Kochfeldes zerkratzen, wenn Sie Töpfe umstellen. Achten Sie darauf, dass keine Sandkörner auf dem Kochfeld zurückbleiben. Farbveränderungen des Kochfeldes beeinträchtigen nicht die Funktion und die Stabilität des Glaskeramikmaterials.
FEHLERANZEIGE UND PRÜFUNG Fehlercode Mögliche Ursache Was ist zu tun? Keine Pfanne Bitte stellen Sie einen geeigneten Topf auf die Heizzone. Wenn es immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an das Service-Center. Abnormale Bitte prüfen Sie, ob die Stromversorgung normal Versorgungsspannung ist.
Page 67
Die Touch-Steuerung Die Bedienelemente sind Entriegeln Sie die Bedienelemente. Siehe reagiert nicht. gesperrt. Abschnitt 'Bedienung der HOB mit den Sensortasten' für Anweisungen. Es kann ein leichter Film Achten Sie darauf, dass der Bereich der Touch-Bedienelemente Touch-Bedienung trocken ist, und berühren sind schwer zu Wasser über den Sie die Bedienelemente mit dem...
Page 68
Die Pfannen werden Das Induktionskochfeld Verwenden Sie für das Induktionskochen nicht heiß und kann nicht geeignetes Kochgeschirr. Siehe Abschnitt erscheinen in der erkennen, dass die Pfanne "Die Wahl des richtigen Kochgeschirrs". Anzeige. nicht für das Stellen Sie die Pfanne in die Mitte und Induktionskochen geeignet achten Sie darauf, dass ihr Boden der Größe ist.
Wird das Kochgeschirr Stellen Sie das Kochgeschirr in die Heizzone. erhitzt, aber ständig herausgenommen? Kein Betrieb während Ist das Kochgeschirr leer Bitte prüfen Sie, ob das Gerät die Heizung in Betrieb oder die Temperatur zu missbräuchlich verwendet wird hoch? Ist die Verstopfen Sie die Luftansaug-/Abluftöffnun Luftansaug-/Abluftöffnung nicht.
Page 70
Verwenden Sie für den Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz keine Adapter, Reduzierstücke oder Abzweigvorrichtungen, da diese zu Überhitzung und Brandgefahr führen können. Das Stromversorgungskabel darf keine heißen Teile berühren und muss so verlegt werden, dass seine Temperatur an keiner Stelle 75˚C überschreitet.
Page 72
SOMMAIRE INSTRUCTION MANUAL----------------------------------------71 LISTE DES ACCESSOIRES---------------------------------------81 PRODUCT INSTALLATION--------------------------------------82 CHOISIR LE BON USTENSILE DE CUISINE-----------------------85 OPERATION ---------------------------------------------------88 NETTOYAGE ET ENTRETIEN------------------------------------97 AFFICHAGE ET INSPECTION DES DÉFAILLANCES--------------100 CE QU'IL FAUT FAIRE EN CAS DE PROBLÈME------------------100 ELECTRICAL CONNECTION------------------------------------103...
MANUEL D'INSTRUCTIONS Respectez scrupuleusement les instructions de ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité en cas de problèmes, de dommages ou d'incendies causés par le non-respect des instructions de ce manuel. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement, pour la cuisson des aliments et l'extraction des fumées générées par la cuisson.
Page 74
● Une fois l'installation terminée,les composants électriques ne doivent plus être accessibles à l'utilisateur. ● L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. ● Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil ; éloignez- les et surveillez-les car les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation.
Page 75
Important ●Après utilisation, éteignez la plaque de cuisson au niveau de l'interrupteur et ne vous fiez pas au détecteur de casseroles. ●Empêchez les liquides de déborder, donc baissez le feu lorsque vous faites bouillir ou chauffer des liquides. ●Ne laissez pas les éléments chauffants allumés lorsque les casseroles sont vides ou qu'il n'y a pas de casseroles.
Page 76
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent jamais être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient correctement surveillés. La pièce doit être correctement ventilée lorsque l'appareil est utilisé...
Page 77
Cet appareil est marqué conformément à la directive européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 No3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). En veillant à ce que cet appareil soit éliminé correctement, l'utilisateur contribuera à prévenir les impacts négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine. Le symbole apposé...
Page 78
2. Utilisation Utilisation de la table de cuisson Le système de cuisson par induction utilise le principe physique de l'induction magnétique pour transférer directement l'énergie du générateur à la casserole. Avantages : Par rapport aux plaques de cuisson électriques, votre plaque à induction est..
Page 79
2.1.2 Diamètres de fond de cuve recommandés IMPORTANT : Si la taille de la casserole est incorrecte, les zones de cuisson ne seront pas activées. Pour plus de détails sur le diamètre minimum du pot à utiliser pour chaque zone, voir la partie illustrée de ce manuel. 2.2 Économies d'énergie Recommandations pour de meilleurs résultats : - Utilisez des casseroles et des poêles dont le diamètre du fond est égal...
Page 80
Pour plus d'informations sur l'utilisation de la version d'évacuation, reportez-vous à la page correspondante de la section illustrée du manuel. Lorsque vous raccordez l'appareil à des tuyaux et des orifices d'évacuation muraux, veillez à ce que leur diamètre corresponde à celui de la sortie d'air (bride de raccordement).
Page 81
●Déconnecter l'appareil de l'alimentation électrique. ●L'installation doit être effectuée par du personnel professionnellement qualifié connaissant les réglementations en vigueur en matière d'installation et de sécurité. ● Le fabricant décline toute responsabilité envers les personnes, les animaux ou les biens si les directives fournies dans ce chapitre ne sont pas respectées.
Page 82
● Après avoir déballé le produit, vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport et en cas de problème, contactez le revendeur ou le Client. avant de l'installer. ● Vérifiez que le produit est de la bonne taille pour la zone d'installation.
INSTALLATION DU PRODUIT Étape 1 : Étape 2 : Visser les supports d'installation sur le Collez la barre d'éponge autour du boîtier inférieur. verre en céramique. Étape 3 : Étape 4 : Réparer le tuyau tordu. Installer le produit dans l'armoire. Étape 5 : Étape 6 : Couper le tuyau si la longueur n'est pas...
Page 85
Étape 7 : Étape 8 : Installer la sortie d'air ASSY au bas de Installez le filtre en carton dans l'ASSY l'armoire, fixer la vis. de sortie d'air. (*filtre à carbone en option, non nécessaire) Étape 9 : Fini. Installer la grille.
Dimensions de l'armoire et du conduit de fumée CHOISIR LES BONS USTENSILES DE CUISINE Batterie de cuisine pour plaques à induction Les ustensiles de cuisine pour les zones de cuisson à induction doivent être en métal et avoir des propriétés magnétiques. La base doit être suffisamment large.
Page 88
Effectuez le test de l'aimant décrit ci-dessous ou assurez-vous que la casserole porte le symbole d'aptitude à la cuisson avec le courant d'induction. N'utilisez jamais de casseroles dont le fond est difforme. Un fond creux ou arrondi peut entraver le fonctionnement de la protection contre la surchauffe, de sorte que l'appareil devient trop chaud.
Page 89
Utilisez des ustensiles de cuisine à fond plat ; si le fond de l'ustensile est irrégulier, cela peut nuire à l'apport de chaleur. Test de l'aimant : Approchez un aimant de la base de votre ustensile de cuisine. S'il est attiré, vous pouvez utiliser l'ustensile sur la plaque à...
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À L'AIDE DES TOUCHES DU CAPTEUR FLEX FLEX HOOD INDUCTION HOB TIMER MARCHE/ARRÊT Réglage de la minuterie Affichage de la minuterie Sélection de la minuterie Verrouillage enfants Sélection de la zone Flex Affichage du niveau de puissance pour HOB Sélection de la zone de cuisson Sélection du niveau de puissance pour le HOB Pause...
Page 91
SPÉCIFICATION DU PRODUIT CBBEH392B CBBEH392BF CBBEH594BBF CBBEH594BBFF CBBEH834BBF CBBEH834BBFF...
Page 92
Utilisation de la hotte MODE D'ATTENTE : Après la mise sous tension, l'avertisseur sonore retentit une fois, tous les écrans affichent " 0 " et la hotte entre en mode d'attente. Si aucune opération n'est effectuée dans les 30 secondes, tous les affichages s'éteignent complètement et la hotte s'éteint automatiquement.
Page 93
Utilisation de la table de cuisson Pour commencer la cuisson ● Après la mise sous tension, la sonnerie retentit une fois, tous les voyants de HOB s'allument pendant 1 seconde puis s'éteignent, indiquant que la table de cuisson est entrée en état de veille. Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF .
Page 94
2. Désactivez la zone de cuisson en appuyant sur le bouton de réglage du niveau de puissance. Assurez-vous que l'écran affiche "0". 3. Éteignez toute la table de cuisson en touchant la commande ON/OFF. 4. Attention aux surfaces chaudes Le symbole "H" s'affiche, ce qui signifie que la zone de cuisson est trop chaude pour être touchée.
Page 95
2. Touchez la touche "P" ou appuyez sur le niveau de puissance pour annuler la fonction Boost, et sélectionnez le niveau que vous souhaitez régler. ● La fonction Boost ne peut durer que 5 minutes, après quoi la zone passe automatiquement au niveau 9.
Page 96
Pour verrouiller les commandes Appuyez sur la commande de verrouillage des enfants . L'indicateur de la minuterie affiche "Lo". Pour déverrouiller les commandes Assurez-vous que la table de cuisson est allumée. Touchez et maintenez la commande de verrouillage des enfants pendant 3 secondes.
Page 97
Utilisation de la minuterie comme compte-minutes Assurez-vous que la table de cuisson est allumée. La touche de sélection de zone n'est pas activée (l'indication de zone '-' ne clignote pas). Remarque : Vous pouvez régler le minuteur avant ou après la fin du réglage de la puissance de la zone de cuisson Effleurer la touche de minuterie, "30"...
Page 98
Lorsque l'heure est réglée, le compte à rebours commence immédiatement. L'écran affiche le temps restant. REMARQUE : Un point rouge apparaît dans le coin inférieur droit de l'indication du niveau de puissance, ce qui indique que la zone est sélectionnée. 5.
Réglages de puissance La puissance de chauffe des zones de cuisson peut être réglée sur différents niveaux de puissance. Vous trouverez dans le tableau des exemples d'utilisation de chaque réglage. Niveau de Convient pour : cuisson : Maintenir les aliments au chaud. Faire mijoter de petites quantités (réglage de puissance le plus faible).
Page 100
Plaque de cuisson en vitrocéramique Important ! N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs tels que des produits à récurer, des nettoyants abrasifs pour casseroles, des produits antirouille et anti-taches, etc. Nettoyage hebdomadaire Nettoyez soigneusement l'ensemble de la table de cuisson une fois par semaine à...
Page 101
Le sucre brûlé et le plastique fondu doivent être enlevés immédiatement, lorsqu'ils sont encore chauds, à l'aide d'un grattoir à vitre. Nettoyez ensuite à nouveau la table de cuisson comme indiqué au point 2. Les grains de sable qui peuvent se déposer sur la table de cuisson lorsque vous épluchez des pommes de terre ou nettoyez de la laitue peuvent rayer la surface de la table de cuisson lorsque vous déplacez des casseroles.
AFFICHAGE DES DÉFAILLANCES ET INSPECTION Code Cause possible Ce qu'il faut faire d'erreur Pas de casserole Veuillez placer le pot approprié sur la zone de chauffage. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le centre de service. Tension d'alimentation Veuillez vérifier si l'alimentation électrique est anormale (inférieure à...
Page 103
Les commandes Les commandes sont Déverrouiller les commandes. Voir section tactiles ne répondent verrouillées. Pour plus d'informations, reportez-vous à la pas. section 'OPERATING THE HOB WITH THE SENSOR BUTTONS' (fonctionnement de la sellette avec les boutons de détection). Les commandes Il peut y avoir une légère Veillez à...
Page 104
Les casseroles ne La plaque à induction ne Utilisez des ustensiles de cuisine adaptés à deviennent pas peut pas la cuisson par induction. Voir la section chaudes et s'affiche à détecter la poêle car elle "Choisir les bons ustensiles de cuisine". l'écran.
entendre. L'ustensile de cuisson n'est Placez l'ustensile de cuisson au centre de la pas placé au centre de la zone de chauffe indiquée. zone de chauffe. L'ustensile de cuisine est Placez l'ustensile de cuisson à l'intérieur de chauffé mais il est la zone de chauffage.
Page 106
Pour raccorder la table de cuisson au réseau électrique, n'utilisez pas d'adaptateurs, de réducteurs ou de dispositifs de dérivation, car ils peuvent provoquer une surchauffe et un incendie. Le câble d'alimentation ne doit pas toucher de parties chaudes et doit être placé...
Need help?
Do you have a question about the CBBEH392B and is the answer not in the manual?
Questions and answers