Page 1
NL: Montagehandleiding en veiligheidsvoorschriften – pagina 3 DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften – Seite 11 UK: Assembly instruction and safety regulations – page 18 FR: Notice d’assemblage et de sécurité – page 25 Fietsendrager/Fahrradträger/Bike carrier/Porte-vélo Test Report No. 87-ISO11154-0529/23-00...
NL: Montagehandleiding en veiligheidsvoorschriften – pagina 3 Inhoudsopgave Pagina Introductie Belangrijke informatie Geleverde onderdelen Montage van de fietsdrager op de dakdrager Bevestiging van de fiets op de fietsdrager Veiligheidsvoorschriften Onderhoud Garantie Inhaltsverzeichnis Seite ...
INTRODUCTIE De Spinder RT1 fietsdrager maakt deel uit van de familie van fietsendragers gefabriceerd door Tradekar Benelux BV. Fietsdrager voor montage op dakdragers Veilige en betrouwbare fietsdrager voor het transport van 1 fiets Door ingenieus inklapsysteem zeer gemakkelijk te drager en op te bergen ...
GELEVERDE ONDERDELEN Onderdelen: 1x Fietsdrager 3x Beugel 2x Spanbout lang 1x Spanbout kort 1x Pictohandleiding MONTAGE VAN DE FIETSDRAGER OP DE DAKDRAGER VAN DE AUTO Stap 1 Leg de fietsdrager recht op uw dakdragers. Zorg ervoor dat de grondplaat aan de voorzijde recht boven de voorste dakdrager op uw auto ligt.
Page 6
Stap 2 ‘Open’ de grote voorwielsteun door deze voorwaarts omhoog te klappen. Stap 3 Schuif de wielgoot uit en zet de vleugelmoer weer vast. De achterwielstopper kan daarna nog vrij verschoven worden. Belangrijk! Controleer nogmaals of alle drie de kunststof snelspanhevels goed sluiten/vast zitten.
BEVESTIGING VAN DE FIETS OP DE FIETSDRAGER Stap 1 Til uw fiets met het voorwiel naar voren op de wielgoot van de fietsdrager en plaats het voorwiel direct boven de voorste dakdrager. Schuif nu de wielhouderbevestiging in de grote voorwielsteun naar beneden totdat deze strak op de fietsband aansluit.
Page 8
Stap 4 In de kleine voorwielsteun bevind zich een geïntegreerd kabelslot. Trek de kabel volledig uit de voorwielsteun, bevestig deze in en lus om de framebuis van de fiets en/of door het voorwiel en steek het uiteinde in het vrij verschuifbare slothuis met slotcilinder.
Vóór gebruik van de autowas centrale de fietsdrager eerst demonteren. Neem in geval van defecten of problemen altijd contact op met de Spinder leverancier. Eigen gewicht van de fietsdrager: 6,5kg.
ONDERHOUD De fietsdrager na gebruik schoon en droog opslaan. Eventueel afspuiten met een waterslang om modder, en andere vuiligheid te verwijderen. Controleer de fietsdrager regelmatig op beschadigingen. Beschadigde of versleten onderdelen dienen direct vervangen te worden. Gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen. Bouten en snelspannerhevels van de fietsdrager regelmatig controleren en indien nodig aandraaien.
DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften – Seite 11 EINFÜHRUNG Der Spinder Fahrradträger RT1 ist ein Teil der Familie von Fahrradträgern hergestellt von Tradekar Benelux BV. Fahrradträger für die Montage auf einem Relingträger Sicherer und zuverlässige Träger für den Transport von 1 Fahrrad ...
LIEFERUMFANG Bauteile: 1x Fahrradträger 3x Halterung 2x Spannbolzen lang 1x Spannbolzen kurz 1x Picto-Handbuch MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DEM DACHTRÄGER VOM AUTO Schritt 1 Stellen Sie den Fahrradträger direkt auf Ihren Dachträger. Stellen Sie sicher, dass sich die vordere Grundplatte direkt über dem vorderen Dachträger Ihres Autos befindet.
Page 13
Schritt 2 „Öffnen“ Sie die große Vorderradhalterung, indem Sie diese nach vorne nach oben klappen Schritt 3 Ziehen Sie die Radschiene heraus und ziehen Sie die Flügelmutter wieder fest. Der Hinterradstopper ist dann weiterhin frei beweglich. Wichtig! Überprüfen Sie noch einmal, ob alle drei Kunststoff-Schnellspannhebel richtig schließen/festziehen.
BEFESTIGUNG VON DEM FAHRRAD AUF DEM FAHRRADTRÄGER Schritt 1 Heben Sie vorsichtig Ihr Fahrrad mit dem Vorderrad nach vorne auf die Radschiene von dem Fahrradträger und platzieren Sie das Vorderrad direkt über dem vorderen Dachträger. Schieben Sie nun den Radhalteraufsatz in der großen Vorderradhalterung nach unten, bis er fest am Fahrradreifen anliegt.
Page 15
Schritt 4 In der kleinen Vorderradhalterung ist ein Kabelschloss integriert. Ziehen Sie das Kabel vollständig aus der Vorderradhalterung, befestigen Sie es und schlingen Sie es um das Rahmenrohr des Fahrrads bzw. durch das Vorderrad und führen Sie das Ende in das frei verschiebbare Schlossgehäuse mit Schließzylinder ein.
Bei Nichtbenutzung des Fahrradträgers sollte dieser abmontiert werden aus Gründen der Sicherheit für andere Verkehrsteilnehmer und wegen der Energieersparnis. Vor der Benutzung von Autowaschanlagen den Fahrradträger abbauen. Sollten Fehler oder Probleme auftreten, benachrichtigen Sie Ihre Spinder Lieferant. Eigengewicht von dem Fahrradträger: 6,5kg. Maximale Traglast von dem Fahrradträger: 20kg.
WARTUNG Den Fahrradträger nach Verwendung sauber und trocken lagern. Eventuell abspritzen mit einem Wasserschlauch um Schlamm und anderen Schmutz zu entfernen. Kontrollieren Sie den Fahrradträger regelmäßig auf Beschädigungen hin. Beschädigte oder verschlissene Teile sind sofort zu ersetzen. Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
UK: Assembly instruction and safety regulations – page 18 INTRODUCTION The Spinder RT1 bike carrier is part of the family of bike carriers manufactured by Tradekar Benelux BV. Bike carrier for mounting on roof-racks Safe and reliable bike carrier for the transportation of 1 bicycle ...
SUPPLIED PARTS Parts: 1x Bike Carrier 3x Bracket 2x Tension bolt long 1x Tension bolt short 1x Pictomanual MOUNTING OF THE BIKE CARRIER ON THE ROOF BAR OF THE CAR Step 1 Place the bike carrier on the roof bar of the car. Make sure that the fixation- frame (Bracket with two “arms”) is right above the first (front) tube.
Page 20
Step 2 'Open' the large front wheel support by folding it forwards upwards. Step 3 Extend the wheel rail and retighten the wing nut. The rear wheel stopper can then still be moved freely. Important! Check again whether all three plastic quick-release levers close/tighten properly. Lock the quick-release lever with lock cylinder with the supplied key to iscourage theft.
ATTACHING OF THE BIKE ON THE BIKE CARRIER Step 1 Lift your bike with the front wheel towards the front onto the rail of the bike carrier and place the front wheel directly above the front roof bar. Now slide the wheel holder attachment in the large front wheel support down until it fits tightly on the bicycle tire.
Page 22
Step 4 There is an integrated cable lock in the small front wheel support. Pull the cable completely out of the front wheel support, secure it in and loop around the frame tube of the bicycle and/or through the front wheel and insert the end into the freely slidable lock housing with lock cylinder.
Dismount the bike carrier before using the carwash. In case of defects or problems please contact your Spinder supplier. Weight of the bike carrier: 6,5kg. Maximum carrying weight of the bike carrier: 20kg.
MAINTENANCE Always store the bike carrier clean and dry after use. If necessary spray with the water hose to remove mud and other filthy stuff. Check the bike carrier regular if there is any damage. Damaged or worn parts need to be replaced immediately. Use only original replacement parts. The tension bolts and quick-release levers of the bike carrier need to be checked regular, if necessary tighten them again.
FR: Notice d’assemblage et de sécurité – page 25 INTRODUCTION Le porte-vélo Spinder RT1 fait partie de la gamme de porte-vélos fabriqués par Tradekar Benelux BV. Porte-vélo pour barres de toit Transport d’un seul vélo en toute confiance et sécurité...
VOLUME DE LA LIVRAISON Eléments: 1x Porte-vélo 3x Support 2x Boulon de serrage long 1x Boulon de serrage court 1x Manuel picto MONTAGE DU PORTE-VÉLO SUR LES BARRES DE TOIT DE LAVOITURE Etape 1 Placez le porte-vélos directement sur vos barres de toit. Assurez-vous que la plaque de base avant est directement au-dessus de la galerie de toit avant de votre voiture.
Page 27
support (2), desserrez/serrez les leviers de serrage rapide pour la force de fermeture souhaitée (3 ) et fermez-les en les poussant vers le bas. Etape 2 'Ouvrir' le grand support de roue avant en le rabattant vers le haut. Etape 3 Allongez le rail de roue et resserrez l'écrou à...
INSTALLATION DU VÉLO SUR LE PORTE-VÉLO Etape 1 Montez votre vélo (en direction de la route) sur le rail du porte-vélo et placez la roue avant directement au-dessus de la galerie de toit avant. Faites maintenant glisser la fixation du support de roue dans le grand support de roue avant vers le bas jusqu'à...
Page 29
Etape 4 Il y a un câble antivol intégré dans le petit support de roue avant. Tirez complètement le câble hors du support de roue avant, fixez-le et bouclez-le autour du tube de cadre du vélo et/ou à travers la roue avant et insérez l'extrémité...
économiser d’énergie. Retirez le porte-vélo avant de vous rendre au lavage automatique d’automobiles. En cas de pannes ou de problèmes, veuillez contacter le fournisseur Spinder. Le poids du porte-vélo: 6,5kg La charge maximale du porte-vélo: 20kg.
ENTRETIEN Après utilisation, entreposez le porte-vélo nettoyé et séché. Laver éventuellement au jet d'eau, au moyen d'un tuyau d'arrosage, pour enlever la boue et autres saletés. Vérifiez régulièrement que le porte-vélo ne soit pas endommagé. Les pièces endommagées ou usées doivent immédiatement être remplacées. N’utilisez que des pièces de rechange originales.
Need help?
Do you have a question about the RT1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers