HoMedics SGM-1300H-EU Instruction Manual

Shiatsu massager with heat
Table of Contents
  • Caractéristiques du Produit
  • Entretien
  • Wartung
  • Funciones del Aparato
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Manutenzione
  • Características Do Produto
  • Instruções de Utilização
  • Ürün Özellikleri
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Техническое Обслуживание
  • Funkcje Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Przechowywanie
  • Popis Produktu
  • Návod K Použití
  • Használati Utasítás
  • Pokyny Na Používanie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

i nstr uc ti o n m anu al
guarantee
YEAR
SGM-1300H-EU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HoMedics SGM-1300H-EU

  • Page 1 YEAR SGM-1300H-EU...
  • Page 2: Product Features

    (using the allen key included). Should the condition with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture the continue after this please contact your HoMedics service centre. fabric surface. To avoid breakage, DO NOT wrap the power cord around the Strapping System appliance.
  • Page 3: Caractéristiques Du Produit

    (en utilisant la clé Allen fournie). Si le problème cordon d’alimentation autour de l’appareil pour éviter tout dégât. NE PAS le persiste, contacter votre centre de service HoMedics. suspendre par le fil électrique. Système de fixation Le dossier de massage à...
  • Page 4: Wartung

    Massagekissen entfernt wurde (den mitgelieferten Inbusschlüssel • Tauchen Sie es zum Reinigen in keine Flüssigkeiten ein. verwenden). Sollte der Zustand fortdauern, kontaktieren Sie bitte Ihr • Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, Bürsten, Glasreiniger/ HoMedics Servicezentrum. Möbelpolitur, Verdünnung o.ä. Gurtsystem Aufbewahrung Das Gel Shiatsu Rückenmassagegerät enthält ein einzigartiges Gurtsystem,...
  • Page 5: Funciones Del Aparato

    • No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo. caso de que el problema persista, comuníquese con su centro de servicios • Para limpiar no use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, limpiador de cristal de HoMedics. o muebles, disolvente de pintura etc. Sistema de sujeción Almacén...
  • Page 6: Caratteristiche Del Prodotto

    • Non pulire mai il prodotto immergendolo in liquidi. brugola fornita). Se il problema persiste, contattare il centro assistenza • Non pulire mai il prodotto con detergenti abrasivi, spazzole, prodotti per HoMedics. la pulizia di vetro/mobilia, solventi per vernici ecc. Sistema di chiusura con cinturini Conservazione Il massaggiatore Shiatsu per la schiena con cuscinetti in gel è...
  • Page 7: Características Do Produto

    Caso a condição persista, contacte o seu centro de Armazenagem assistência HoMedics. Guarde o aparelho na sua caixa ou em lugar seguro, seco e fresco. Evite o Sistema de Fixação contacto com margens afiadas ou objectos pontiagudos que possam cortar O Aparelho de Massagem de Gel Shiatsu integra um sistema de fixação...
  • Page 8 • Nooit water of andere vloeistoffen in contact laten komen met het het massagekussen is verwijderd (gebruik hiervoor de meegeleverde apparaat. inbussleutel). Neem contact op met het servicecenter van HoMedics als u • Nooit in een vloeistof dompelen om het te reinigen. het probleem niet kunt verhelpen.
  • Page 9 • La aldri vann eller andre væsker komme i kontakt med apparatet. (bruk sekskantnøkkelen som følger med). Skulle tilstanden fortsette etter • Skal ikke senkes ned i noe væske under rengjøring. dette, ta kontakt med ditt HoMedics servicesenter. • Det må aldri brukes abrasive rensemidler, børster, polermiddel for glass/ Fastspenningssystem møbel, malingstynner osv.
  • Page 10 (med den medföljande sexkantsnyckeln). Om problemet Placera massageenheten i sin låda eller på en säker, torr och sval plats. kvarstår efter detta, kontakta ditt närmsta HoMedics servicecenter. Undvik kontakt med vassa kanter eller spetsiga föremål vilka kan skära eller Fästsystem...
  • Page 11 (ved brug af den medfølgende allannøgle). Hvis forholdet kontakt med skarpe kanter eller spidse objekter, som kan skære eller fortsætter efter dette har fundet sted, så kontakt HoMedics servicecenter. punktere stofoverfladen. For at undgå at den bliver ødelagt, må ledningen Fastspændingssystem...
  • Page 12 LAITTEEN OMINAISUUDET : Ainutlaatuiset Gel -nystyrät hierovat pehmeästi ja luonnollisen tuntuisesti. DEMO-PAINIKE - Kun haluat lyhyen näytteen Shiatsu- Merkkivalo vilkkuu, kun hierontamekanismi palaa alimpaan hierontatyynyn toiminnoista, paina Demo-painiketta. Laite kohtaan, minkä jälkeen laite sammuu. käy lyhyesti läpi jokaisen toiminnon. Lopuksi laite sammuu TÄRINÄHIERONTA - Mihin tahansa shiatsu-hieronta- automaattisesti.
  • Page 13: Ürün Özellikleri

    (ürünle birlikte verilmiş olan alyan anahtarı kullanılarak) söküldüğünden • Asla su veya diğer sıvıların aygıta temas etmesine izin vermeyin. emin olun. Sorun devam ederse, bu aşamadan sonra lütfen HoMedics servis • Temizlemek için herhangi bir sıvıya batırmayın. merkeziyle temasa geçin.
  • Page 14: Οδηγιεσ Χρησησ

    αλενόκλειδου). Αν το σφάλμα δεν λυθεί μετά από αυτή την ενέργεια, • Μην βυθίζετε τη συσκευή σε οποιοδήποτε υγρό για να την καθαρίσετε. επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της HoMedics. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά, βούρτσες, γυαλιστικό Σύστημα ιμάντων πρόσδεσης...
  • Page 15: Инструкции По Эксплуатации

    был вынут со спинки массажной подушки (с помощью входящего в • Никогда не используйте для очистки абразивные очистители, комплект шестигранного ключа). Если прибор не работает, свяжитесь с щетки, средства для полировки мебели/стекла, разбавители для центром обслуживания компании HoMedics. краски и т.п. Система крепления Хранение...
  • Page 16: Funkcje Produktu

    • W celu wyczyszczenia nie wolno zanurzać urządzenia w żadnym płynie. imbusowego). Jeśli problem nadal występuje, należy skontaktować się z • Do czyszczenia nie wolno używać ostrych myjek, szczotek, środków centrum obsługi HoMedics. czyszczących do szkła/mebli, rozcieńczalników, itp. System pasków Przechowywanie Przyrząd do masażu żelowego pleców Shiatsu posiada unikatowy system...
  • Page 17: Popis Produktu

    Zabraňte kontaktu s ostrými hranami nebo špičatými předměty, které by strany masážního polštáře (s použitím dodaného imbusového klíče). Pokud mohly proříznout nebo propíchnout tkaninu. Napájecí kabel NEOBTÁČEJTE problém přetrvává, kontaktujte nejbližší servisní středisko HoMedics. kolem podložky, aby se nepoškodil. NEZAVĚŠUJTE zařízení za napájecí Systém popruhů...
  • Page 18: Használati Utasítás

    • Soha ne használjon súrolószereket, kefét, üveg-/bútorfényezőt, hígítót masszázspárna hátuljából (a mellékelt imbuszkulccsal). Ha a probléma stb. a tisztításhoz. ezután sem szűnik meg, forduljon a HoMedics szervizközpontjához. Tárolás Pántrendszer A készüléket tegye a dobozába vagy egy biztonságos, száraz, hűvös helyre.
  • Page 19: Pokyny Na Používanie

    (použite pribalený imbusový kľúč). Ak chyba naďalej Skladovanie pretrváva, kontaktujte servisné stredisko HoMedics. Prístroj uložte do pôvodnej škatule alebo na bezpečné suché a chladné Upevňovací systém miesto. Zabráňte kontaktu s ostrými okrajmi alebo špicatými predmetmi, Súčasťou gélového masážneho prístroja Shiatsu je jedinečný...
  • Page 20 FKA Brands Ltd Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK IB-SGM-1300H-EU-0318-01 Customer Support: +44(0) 1732 378557 | support@homedics.co.uk...

Table of Contents