Ace XL MS Manual

Fluid head and tripod

Advertisement

Ace XL MS
1018
Ace XL GS
1019
Fluid Head and
Tripod
Manual
HEAD
139 mm (5.5 in.)
140 mm (5.5 in.)
154 mm (6 in.)
13 mm
1.7 kg (3.7 lbs)
2 - 8 kg (4.4 - 17.6 lbs)
@ 55 mm (2.1 in.) cog
3+0
3+0
8
+90°/-75°
-30°C/+60°C
(-22°F to +140°F)
104 mm
(4.1 in.)
Bowl
75 mm
Pan bar
16 mm (0.6 in.)
Pan bar
374 mm (14.7 in.)
Ace XL MS
Illuminated level bubble
CR1225
Flat base
Bowl base
Ace XL GS
1
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XL MS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ace XL MS

  • Page 1 139 mm (5.5 in.) 140 mm (5.5 in.) 154 mm (6 in.) 13 mm 1.7 kg (3.7 lbs) 2 - 8 kg (4.4 - 17.6 lbs) Ace XL MS @ 55 mm (2.1 in.) cog 1018 Ace XL GS 1019 +90°/-75°...
  • Page 2 The warranty expires if: A garantia termina se: (a) The fluid head was operated improperly or not in (a) A cabeça fluida foi operada inadequadamente ou ‘CLICK’ line with the specified technical data. não de acordo com os dados técnicos especificados. (b) The fluid head housing was opened by (b) O invólucro da cabeça fluida for aberto por unauthorised personnel.
  • Page 3 Разблокируйте вертикальный фиксатор. TRIPOD SETUP УСТАНОВКА ШТАТИВА Удерживая панорамную ручку, отрегулируйте Adjust the counterbalance: tilt the fluid head forwards противовес таким образом, чтобы камера and backwards through the horizontal position to Отрегулируйте положение панорамной ручки Adjust the pan bar position. Loosen the pan bar зафиксировалась...
  • Page 4 STATIVAUFBAU Öffnen Sie die Vertikalbremse. Halten Sie den Schwenkarm fest und stellen Sie den Stellen Sie die Position des Schwenkarms ein. Lösen Gewichtsausgleich auf die Stufe, bei der die Kamera Sie die Klemmschraube und stellen Sie den Winkel freihändig in Position bleibt. des Schwenkarmgriffs ein.
  • Page 5 三脚架安装 打开垂直制动。握住拍手柄,调节动平衡 Desserrez le frein vertical. En tenant le manche, INSTALLATION DU TRÉPIED ajustez le réglage du contrepoids de manière à ce 设 置, 直 到 松 手 后 摄 像 机 仍 保 持 在 原 位 Ajustez la position du manche. Desserrez la molette 调节拍手柄位置。拧松拍手柄夹并调节杆...
  • Page 6 AJUSTE DEL TRÍPODE Abra el freno vertical. Mientras sujeta el brazo CONFIGURAÇÃO DO TRIPÉ permaneça na posição sem as mãos. panorámico, ajuste la posición del contrabalanceo Para ajustar o contrapeso: incline a cabeça fluida Ajuste la posición del brazo panorámico. Afloje el Ajuste a posição do punho de câmera.

This manual is also suitable for:

Xl gs10181019

Table of Contents