Page 1
+81 3 5457 1382 CHINA SINGAPORE 1.7 kg (3.7 lbs) Vitec China Vitec Videocom Pte Ltd. Ace L MS CF Rm 706, Tower B 6 New Industrial Road 6 kg (13.2 lbs) Derun Building #02-02 Hoe Huat Industrial Building 1011 YongAn Dongli A No.
Page 2
The warranty expires if: A garantia termina se: (a) The fluid head was operated improperly or not in (a) A cabeça fluida foi operada inadequadamente ou ‘CLICK’ line with the specified technical data. não de acordo com os dados técnicos especificados. (b) The fluid head housing was opened by (b) O invólucro da cabeça fluida for aberto por unauthorised personnel.
Page 3
TRIPOD SETUP Adjust the counterbalance: tilt the fluid head forwards and backwards through the horizontal position to Adjust the pan bar position. Loosen the pan bar engage the spring at the selected step. clamp and adjust the angle of the pan bar handle. NOTE: If the camera does not remain in position Tighten the pan bar clamp.
STATIVAUFBAU Öffnen Sie die Vertikalbremse. Halten Sie den Schwenkarm fest und stellen Sie den Stellen Sie die Position des Schwenkarms ein. Lösen Gewichtsausgleich auf die Stufe, bei der die Kamera Sie die Klemmschraube und stellen Sie den Winkel freihändig in Position bleibt. des Schwenkarmgriffs ein.
Page 5
Desserrez le frein vertical. En tenant le manche, INSTALLATION DU TRÉPIED ajustez le réglage du contrepoids de manière à ce Ajustez la position du manche. Desserrez la molette que la caméra reste en position sans avoir à la tenir. du manche et ajustez l'angle de la poignée du Ajustez le contrepoids : basculez la tête fluide vers manche.
Page 6
AJUSTE DEL TRÍPODE Abra el freno vertical. Mientras sujeta el brazo CONFIGURAÇÃO DO TRIPÉ permaneça na posição sem as mãos. panorámico, ajuste la posición del contrabalanceo Para ajustar o contrapeso: incline a cabeça fluida Ajuste la posición del brazo panorámico. Afloje el Ajuste a posição do punho de câmera.