Hide thumbs Also See for FC8619:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська
  • ภาษาไทย

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FC8619 - FC8600

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC8619

  • Page 1 FC8619 - FC8600...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 11 Čeština 17 eesti 22 Hrvatski 27 Magyar 32 ҚазаҚша 37 Lietuviškai 43 Latviešu 48 PoLski 53 roMână 59 русский 64 sLovensky 70 sLovenšČina 75 srPski 80 українська 85 ภาษาไทย 91...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 English Conical coupling (specific types only) To connect the tube parts to each other and to the handgrip of the hose, insert the narrow section into the wider section while turning a little (Fig. 3). To disconnect the tube parts from each other and from the handgrip of the hose, pull while turning a little.
  • Page 8 English During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with: the slide on the handgrip (specific types only) (Fig. 15) the knob on top of the appliance (specific types only) (Fig. 16) If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig. 17). storage Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. Press the cord rewind button to rewind the mains cord (Fig. 18). Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the appliance, insert the ridge into the storage slot (Fig.
  • Page 9 Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction (Fig. 32). Continue this process until the filter is clean. Never clean the washable filter with a brush (Fig. 33). Note: Cleaning does not restore the original colour of the filter, but does restore its filtration power. Carefully shake the water from the surface of the filter. Let the filter dry at least 2 hours before you put it back into the vacuum cleaner. Place the filter back behind the brackets. Make sure that the Philips logo on the filter is visible in the upper left hand corner (Fig. 29). Close the filter grille (‘click’) (Fig. 30).
  • Page 10 (Fig. 34). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 11: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
  • Page 12 Български Тръба Има два вида системи за присъединяване. Този уред е съоръжен с една от тях. Системите за присъединяване са показани на следващите фигури. конусна връзка (само за определени модели) За да свържете звената на тръбата едно с друго и към дръжката на маркуча, вкарвайте тесния край в по-широкия с едновременно леко завъртане (фиг. 3). За да откачите звената на тръбата едно от друго и от дръжката на маркуча, издърпвайте ги с едновременно леко завъртане. Връзка с бутон (само за определени модели) За да свържете тръбата с дръжката на маркуча, натиснете пружинния бутон на...
  • Page 13 Български Щипка за приставки Щракнете щипката за приставки към тръбата (фиг. 13). Щракнете тесния накрайник и малкия накрайник към щипката. използване на уреда Изтеглете захранващия кабел от уреда и включете щепсела в контакта. Натиснете с крак бутона за включване/изключване, разположен отгоре върху уреда, за да го включите (фиг. 14). По време на чистенето с прахосмукачката можете да регулирате силата на засмукване с: плъзгача върху дръжката (само някои модели) (фиг. 15) регулатора отгоре на уреда (само някои модели) (фиг. 16) Ако желаете да направите кратка пауза, вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за прибиране, за да “паркирате” тръбата в удобно положение (фиг. 17). съхранение Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. Натиснете бутона за навиване на кабела, за да приберете захранващия кабел (фиг. 18). Поставете уреда в изправено положение. За да прикрепите накрайника към него, вмъкнете ръба в гнездото за съхранение (фиг. 19). Винаги поставяйте накрайника Tri-Active в положение за килим, когато го прибирате. Също така пазете страничните четки от прегъване (фиг. 9). Подмяна/изпразване на торбата за прах Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да подмените еднократната торба за прах...
  • Page 14 Български За да извадите и поставите отново торбата за многократна употреба, просто следвайте инструкциите в “Смяна на еднократната торба за прах”. За да изпразните торбичката за многократна употреба: Плъзнете скобата на торбата настрани. Изтърсете съдържанието в кофа за боклук. За да затворите торбата за прах, плъзнете скобата обратно върху долния край на торбата. Почистване и поддържане на филтри Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване или подмяна на филтрите. Постоянен предпазен филтър на електромотора Почиствайте...
  • Page 15 Поръчване на торбички за прах Синтетичните торби за прах Classic s-bag ` на Philips се предлагат под номер FC8021. Синтетичните торби за прах с висока степен на филтриране Clinic s-bag ` на Philips се предлагат под номер FC8022. Синтетичните дезодориращи торби за прах Anti-odour s-bag ` на Philips се предлагат под...
  • Page 16 Български Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за обслужване на клиенти във вашата страна. Смукателната мощност е недостатъчна.
  • Page 17: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 18 Čeština trubice K vysavačům jsou dodávány trubice se dvěma typy připojení. Tento přístroj je vybaven jedním z nich. Typy připojení trubic jsou znázorněny na následujícím obrázku. kónické připojení (pouze některé typy) Chcete-li vzájemně spojit části trubice či je upevnit k rukojeti hadice, zasuňte užší část do širší části a zároveň jí lehce otáčejte (Obr. 3). Chcete-li oddělit části trubice vzájemně od sebe nebo od rukojeti hadice, vytáhněte trubici a zároveň jí lehce otáčejte. Připojení se zajišťovacími prvky (pouze některé typy) Trubici spojíte s rukojetí hadice tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou na rukojeti a rukojeť zasunete do trubice. Zajišťovací tlačítko s pružinou musí zapadnout do otvoru v trubici (ozve se „klapnutí“) (Obr. 4).
  • Page 19 Čeština Použití přístroje Z vysavače vytáhněte síťový kabel a zástrčku zasuňte do síťové zásuvky. Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na horní straně přístroj zapněte (Obr. 14). Během vysávání můžete nastavovat sací výkon pomocí: posuvníku na rukojeti (pouze u některých typů) (Obr. 15) knoflíku na horní straně přístroje (pouze u některých typů) (Obr. 16) Jestliže potřebujete činnost na chvíli přerušit, vložte trubici do parkovací zdířky, kde vám nebude překážet (Obr. 17). skladování Přístroj vypněte a síťovou zástrčku odpojte od zásuvky ve zdi. Stiskněte tlačítko navíjení kabelu a naviňte napájecí kabel (Obr. 18). Postavte vysavač do svislé polohy. Hubici zavěste zasunutím drážky do skladovacího otvoru (Obr. 19). Hubici Tri-Active ukládejte vždy v nastavení pro koberce, aby se postranní štětiny neohýbaly (Obr. 9). výměna/vyprázdnění prachových sáčků Před výměnou papírového sáčku nebo vyprázdněním prachového sáčku pro opakované použití vždy přístroj odpojte z elektrické sítě. výměna papírových sáčků...
  • Page 20 Otočte filtr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru (Obr. 32). Pokračujte v otáčení a vymývání, dokud filtr není čistý. Nikdy nečistěte omyvatelný filtr kartáčem (Obr. 33). Poznámka: Čištění filtru neobnoví jeho původní barvu, ale filtrační schopnosti ano. Opatrně vytřeste vodu z povrchu filtru. Nechejte filtr schnout alespoň 2 hodiny a teprve poté ho vložte zpět do vysavače. Vložte filtr za držák. Dbejte na to, aby se logo Philips na filtru nacházelo v levém horním rohu (Obr. 29). Zavřete mřížku filtru (ozve se „klapnutí“) (Obr. 30).
  • Page 21 Čeština Dodatečné příslušenství Pokud byste měli jakékoli problémy s obstaráváním prachových sáčků, filtrů nebo jiného příslušenství, obraťte se na Informační středisko společnosti Philips ve své zemi nebo vyhledejte informace na letáku s celosvětovou zárukou. Objednávání prachových sáčků Philips Classic s-bag ` syntetické prachové sáčky lze zakoupit pod typovým označením FC8021.
  • Page 22: Eesti

    Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav...
  • Page 23 eesti Torude lahutamiseks üksteisest ja käepideme küljest lahtivõtmiseks tõmmake neid samal ajal veidi keerates. Lukustusnupuga liitmik (ainult teatud mudelitel) Toru sisestamiseks vooliku käepideme külge vajutage käepidemel olevat lukustusnuppu ja lükake käepide torusse. Sobitage vedruga lukustusnupp toru avasse (kuulete klõpsatust) (Jn 4). Toru eemaldamiseks käepidemelt vajutage vedruga lukustusnuppu ja tõmmake käepide torust välja. Märkus: Kasutage sama meetodit otsikute ühendamisel ja lahtivõtmisel. teleskooptoru (ainult teatud mudelitel) Reguleerige toru pikkus selliseks, et tolmuimemine oleks mugav (Jn 5). tri-active otsik (ainult teatud mudelitel) Tri-Active otsik on mitmeotstarbeline otsik vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks. Külgmised harjad haaravad rohkem tolmu ja mustust otsiku äärtes ning võimaldavad tõhusamalt puhastada mööbliesemete ja teiste takistuste lähedal (Jn 6).
  • Page 24 eesti hoidmine Lülitage seade välja ja võtke toitepistik seinakontaktist välja. Vajutage juhtme tagasikerimise nupule toitejuhtme tagasikerimiseks (Jn 18). Seadke tolmuimeja püstiasendisse. Otsiku kinnitamiseks seadme külge, lükake äärik hoiustamispilusse (Jn 19). Hoiustamiseks lükake Tri-Active otsik alati vaibapuhastamise asendisse. Ärge jätke harja külgmisi harjaseid painutatud olekusse (Jn 9). tolmukoti asendamine/tühjendamine Taaskasutatava tolmukoti tühjendamiseks või vahetatava tolmukoti asendamiseks võtke seade alati elektrivõrgust välja. vahetatava tolmukoti asendamine Vahetage tolmukott kohe, kui tolmukoti täitumisnäidik muutub püsivalt punaseks, st isegi siis, kui otsik ei ole vastu põrandat (Jn 20).
  • Page 25 eesti Pange filter tagasi filtrihoidikusse, nii et valge serv oleks vastu tolmukambrit. Vajutage filtrihoidik õrnalt tagasi kohale ja kontrollige, et see oleks korralikult vastu põhja (Jn 27). Paigutage tolmukoti hoidik koos tolmukotiga seadmesse tagasi (Jn 25). super Clean air Filter (ainult teatud mudelitel) Super Clean Air filter asub seadme tagaosas ja filtreerib suurema osa väljuvast õhust, kasutades elektrostaatiliselt laetud kiude. Vahetage Super Clean Air filtrit iga kuue kuu tagant. Avage filtri võre (Jn 28).
  • Page 26 See on vajalik keskkonna säästmiseks (Jn 34). garantii ja hooldus Kui vajate infot või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.
  • Page 27: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 28 Hrvatski konično spajanje (samo neki modeli) Kako biste dijelove cijevi povezali međusobno i s rukohvatom crijeva, uži dio umetnite u širi istovremeno ga polako okrećući (Sl. 3). Kako biste dijelove cijevi odvojili jedan od drugog te od rukohvata crijeva, vucite ih istovremeno lagano okrećući. spajanje pomoću gumba (samo neki modeli) Kako biste cijev spojili na rukohvat crijeva, pritisnite gumb s oprugom na rukohvatu i umetnite rukohvat u cijev. Gumb s oprugom umetnite u otvor na cijevi (“klik”) (Sl. 4). Kako biste odvojili cijev od rukohvata, pritisnite gumb s oprugom i izvucite rukohvat iz cijevi. Napomena: Na isti način spojite i odvojite usisne četke. teleskopska cijev (samo neki modeli) Podesite cijev na duljinu koja će vam biti najugodnija tijekom usisavanja (Sl. 5). usisna četka tri-active (samo neki modeli) Usisna četka Tri-Active je višenamjenska četka za usisavanje tepiha i tvrdih podova.
  • Page 29 Hrvatski regulatora na vrhu aparata (samo neki modeli) (Sl. 16) Ako želite napraviti pauzu, umetnite vodilicu na cijevi u zaustavni utor i tako ostavite cijev u odgovarajućem položaju (Sl. 17). spremanje Aparat isključite i izvadite utikač iz zidne utičnice. Pritisnite gumb za namotavanje kabela (Sl. 18). Aparat stavite u uspravan položaj. Kako biste usisnu četku pričvrstili na aparat, vodilicu umetnite u zaustavni utor (Sl. 19). Usisnu četku Tri-Active uvijek spremajte tako da bočne četkice budu uvučene. Također pazite da se bočne četke ne savijaju (Sl. 9). Zamjena/pražnjenje vrećice za prašinu Aparat obavezno isključite iz napajanja prije zamjene jednokratne vrećice ili pražnjenja vrećice za višekratnu upotrebu. Zamjena jednokratne vrećice za prašinu Vrećicu zamijenite odmah nakon što indikator napunjenosti trajno promijeni boju, čak i ako četka nije položena na pod (Sl.
  • Page 30 Ako imate poteškoća u nabavi vrećica za prašinu, filtera ili drugog pribora za ovaj usisavač, obratite se Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi ili pročitajte međunarodni jamstveni list. Naručivanje vrećica Philips Classic s-bag ` sintetičke vrećice za prašinu dostupne su pod brojem FC8021.
  • Page 31 Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 32: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. veszély Víz vagy más folyadék, gyúlékony anyag vagy még ki nem hűlt hamu felszívása tilos! Figyelmeztetés...
  • Page 33 Magyar kúpos csatlakozás (csak egyes típusoknál) A szívócsövek egymáshoz és a markolathoz illesztéséhez a kisebb átmérőjű csövet enyhén elfordítva illessze a nagyobb átmérőjűbe (ábra 3). Szétszedéskor kissé elfordítva húzza szét a csöveket. gombos csatlakozás (csak speciális típusoknál) A markolat rugós zárógombját megnyomva illessze a markolatot a gégecsőbe, illetve a rugós zárógombot a gégecső nyílásába (kattanásig) (ábra 4). Szétválasztáshoz nyomja meg a rúgós zárgombot és húzza ki a fogantyút a szívócsőből. Megjegyzés: Ugyanezzel a módszerrel csatlakoztathatja illetve veheti le a szívófejeket. teleszkópos szívócső (csak bizonyos típusoknál) Állítsa be a szívócső hosszúságát, hogy a lehető legkényelmesebbé tegye a porszívózást (ábra 5). többfunkciós tri-active szívófej (csak egyes típusoknál) A többfunkciós Tri-Active szívófej szőnyegek és hidegpadlók tisztítására is alkalmas.
  • Page 34 Magyar Ha rövid szünetet szeretne tartani, illessze a szívófejet rögzítősín segítségével a tárolóhoronyba, így a csövet kényelmes helyzetbe teheti (ábra 17). tárolás Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból. Csévélje fel a hálózati kábelt a kábelcsévélő gomb megnyomásával (ábra 18). Állítsa fel a porszívót. A szívófejet a rögzítősín tárolónyílásba illesztésével helyezze a készülékre (ábra 19). A Tri-Active szívófejet tároláskor mindig állítsa szőnyeg beállításra. Óvja az oldalkeféket, nehogy elgörbüljenek (ábra 9). Porzsák cseréje/ürítése Mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból, mielőtt kicserélné vagy kiürítené a porzsákot (típusnak megfelelően). az eldobható porzsák cseréje Cserélje ki a porzsákot amint a porzsáktelítettség jelző színe tartósan megváltozik, amikor a szívófej nincs a padlón (ábra 20). A nyitáshoz húzza felfelé a burkolatot (ábra 21). Emelje ki a porzsáktartót a készülékből (ábra 22). Ügyeljen, hogy a porzsák a készülékből való kiemeléskor függőlegesen álljon. Húzza a karton nyelvet a porzsák tartóból történő eltávolításához (ábra 23).
  • Page 35 Helyezze vissza a szűrőt a tartóelemek mögé. Ügyeljen arra, hogy a szűrő Philips emblémája a bal felső sarokban látható legyen (ábra 29). Csukja be a szűrőrácsot (klikk) (ábra 30) tartozékok rendelése Amennyiben bármilyen nehézsége adódik a porzsákok, szűrők vagy tartozékok beszerzésével, forduljon az országában található Philips ügyfélszolgálathoz, vagy tanulmányozza az egész világon érvényes garancialevelet. Porzsák rendelése Philips Classic s-bag ` szintetikus porzsákok FC8021 típusszámon kaphatók.
  • Page 36 így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 34). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és...
  • Page 37: Қазақша

    Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
  • Page 38 ҚазаҚша Құбыр Жалпы екі түрлі жұптау жүйесі бар. Бұл құралда оның біреуі орнатылған. Бұл жұптау жүйесі келесі суреттерде көрсетілген. конусты жұптау (тек ерекше түрлерінде ғана) Құбырды бір-біріне және шлангінің қол сабына байланыстыру үшін, тар бөлігін кең бөлігіне кіргізіп, кішкене бұраңыз (Cурет 3). Құбырларды бр бірінен, және шлангының қол сабынан ажырату үшін, кішкене бұрап отырып тартыңыз. Түймелі жұптау (тек ерекше түрлерінде ғана) Құбырды шлангтағы қол сабына байланыстыру үшін, қол сабындағы серіппелі бекіту түймесін басып, қол сабын құбырға енгізіңіз. Құбырдағы ашық тесікшеге серіппелі бекіту түймесін енгізіңіз (сырт ете түседі). (Cурет 4) Құбырды шлангінің сабынан ажырату үшін, серіппелі құлпы түймесін басып, сапты құбырдан суырып тартып алыңыз. Есте...
  • Page 39 ҚазаҚша Жарықшақ құралын және кішкене саптамасын қыстырғышқа сырт еткізіп орнатыңыз. Құралды қолдану Тоқ сымын құралдан тартып шығарып, шанышқысын қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз. Құралдың жоғарғы жағындағы қосу/өшіру түймесін аяғыңызбен басып, құралды қосыңыз (Cурет 14). Шаң сорғышпен тазалап жатқанда сіз сору қуатын мына жолмен бақылай аласыз: Қол сабындағы сырғыма (тек ерекше түрлері ғана) (Cурет 15) Құралдың төбесіндегі түйме (тек ерекше түрлері ғана) (Cурет 16) Егер сіз бір сәтке үзіліс жасағыңыз келсе, құбырды ыңғайлы ұстанымда уақытша қою үшін, қондырғының томпиып тұрған жағын уақытша қою орнына кіргізіп қойыңыз (Cурет 17). сақтау Құралды сөндіріп, оны тоқтан суырыңыз. Тоқ сымын жинап қою үшін, тоқ сымын жинау түймесін басыңыз (Cурет 18). Құралды тігінен тұрғызып қойыңыз. Құралға саптаманы орнату үшін, ілмегін сақтап қоятын орынға енгізіңіз (Cурет 19). Шаң сорғышты жинап қойғанда әрдайым үш белсенділікті қондырғыны кілем бағдарламасына қойюды ұмытпаңыз, сонда сіз щетка таспасын қайырылып кетуден сақтайсыз (Cурет 9). шаң дорбасын босату/алмастыру Бір рет ғана қолданылатын шаң дорбасын тастар алдында немесе қайта қолданатын шаң...
  • Page 40 ҚазаҚша Қайта қолданатын шаң жинағыш дорбаны босату: Шаң дорбасының екі жағындағы сырғымасын сырғытыңыз. Ішіндегі қоқысты қоқыс шелегіне сілкіп түсіріңіз. Шаң дорбасын жабу үшін, сырғыманы шаң дорбасының астыңғы жиегіне дейін қайтадан сырғытыңыз. Фильтірлерді тазалау және күту Фильтрлерді тазалар немесе алмастырар алдында құралды міндетті түрде тоқтан суырыңыз. Моторды қорғауға арналған тұрақты фильтр Тұрақты Мотор Қорғауыш Фильтірін шаң дорбасын алмастырған сайын тазалап отырыңыз. Шаң жинағыш дорба ұстағышын дорбамен бірге суырып алыңыз (Cурет 22). Құралдан моторды қорғау фильтр орнын алыңыз. Фильтрді орнынан шығарыңыз (Cурет 26). Фильтрді тазалау үшін, оны қоқыс шелегі үстінен сілкіңіз. Фильтірді ұстағышына ақ түсті жағы шаң дорбасы орнына қарай қаратып қайта салыңыз. Ұстағышын төмен қарай қаттылап итеріңіз, төменгі жағында ол дұрыстап орнына кіруі мүмкін. (Cурет 27) Шаң жинағыш дорба орнатылған ұстағышты құралға қайта орнатыңыз (Cурет 25). супер Таза ауа Фильтірлері (тек ерекше түрлері ғана) Супер...
  • Page 41 қаматамасыз етіледі. Клиникалық Philips s–дорба ` жоғары фильтрациялы шаң жинағыш дорбалары FC8022 нөмірлі түрлеріне қаматамасыз етіледі. Philips жағымсыз иіске қарсы s–дорба ` қағаз шаң жинағыш дорбалары FC8023 нөмірлі түрлеріне қаматамасыз етіледі. Фильтірлерге тапсырыс беру Супер Таза Ауа Фильтірлері FC8032 нөмірлі түрлеріне қамтамасыз етіледі.
  • Page 42 ҚазаҚша Егер қажет болса, бір рет қана қолданылатын шаң дорбасын алмастырыңыз, немесе қайта қолданылатын шаң дорбасын босатыңыз (тек кей елдерде ғана). B Басқа фильтірлерді алмастыру керек емеспе екендігін тексеріңіз. Егер қажет болса, фильтірлерді тазалаңыз немесе алмастырыңыз. C Сору қуаты түймесі максималды ұстанымда екендігін тексеріңіз және/немесе қол сабындағы...
  • Page 43: Lietuviškai

    Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
  • Page 44 Lietuviškai kūginis sujungimas (tik specifiniuose modeliuose) Norėdami sujungti vamzdžius vieną su kitu ir su žarnos rankena, šiek tiek sukdami įstatykite siauresnę dalį į platesnę (Pav. 3). Norėdami atjungti vamzdžius vieną nuo kito ir nuo žarnos rankenos, šiek tiek sukdami traukite vieną nuo kito. sujungimo mygtukas (tik specifiniuose modeliuose) Norėdami prijungti vamzdį prie žarnos rankenos, nuspauskite spyruoklinio užrakto mygtuką, esantį ant rankenos, ir įkiškite rankeną į vamzdį. Įstatykite spyruoklinio užrakto mygtuką į vamzdyje esančią angą (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 4). Norėdami atjungti vamzdį nuo žarnos rankenos, paspauskite spyruoklinio užrakto mygtuką ir ištraukite rankeną iš vamzdžio. Pastaba: Tokiu pačiu būdu prijunkite ir atjunkite antgalius. teleskopinis vamzdis (tik specifiniuose modeliuose) Nustatykite sau patogiausią valymo vamzdžio ilgį (Pav. 5). trijų padėčių antgalis (tik specifiniuose modeliuose) Trijų...
  • Page 45 Lietuviškai Siurbdami dulkių siurbliu, galite nustatyti siurbimo galią: ant rankenos esančiu slankiojančiu jungikliu (tik tam tikruose modeliuose) (Pav. 15) ant prietaiso esančia rankenėle (tik tam tikruose modeliuose) (Pav. 16) Jei norite trumpam sustoti, įterpkite antgalio briauną į stovo įpjovą ir pastatykite vamzdį į patogią padėtį (Pav. 17). Laikymas Išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš sieninio el. lizdo. Paspauskite laido vyniojimo mygtuką, kad suvyniotumėte ištrauktą laido dalį (Pav. 18). Prietaisą pastatykite statmenai. Norėdami prie prietaiso pritvirtinti antgalį, įstatykite briauną į laikymo įpjovą (Pav. 19). Trijų padėčių antgalį visada laikykite kilimui valyti skirtame komplekte. Taip pat stenkitės, kad nesusilankstytų šepečio šeriai (Pav. 9). Dulkių maišelio keitimas / ištuštinimas. Prieš keisdami vienkartinį dulkių maišelį ar ištuštindami daugkartinį dulkių maišelį, visada ištraukite prietaisą iš lizdo. vienkartinio dulkių maišelio keitimas Dulkių...
  • Page 46 (Pav. 31). Pasukite filtrą 180 laipsnių kampu ir leiskite klostėse vandeniui bėgti priešinga kryptimi (Pav. 32). Tęskite, kol filtras bus švarus. Niekada nevalykite plaunamo filtro šepečiu (Pav. 33). Pastaba: Valymas neatkuria pradinės filtro spalvos, bet atkuria jo filtravimo galingumą. Atsargiai nukratykite vandenį nuo filtro paviršiaus. Leiskite filtrui džiūti mažiausiai 2 valandas prieš įdėdami jį atgal į dulkių siurblį. Įstatykite filtrą atgal į laikiklius. Patikrinkite, ar „Philips“ emblema yra matoma viršutiniame kairiajame kampe (Pav. 29). Uždarykite filtro groteles (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 30).
  • Page 47 Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 48: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome. svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 49 Latviešu konusveida daļu savienošana (tikai atsevišķiem modeļiem) Lai savienotu abas caurules daļas vienu ar otru un tām pievienotu šļūtenes rokturi, ievietojiet šaurāko daļu platākajā, vienlaikus nedaudz pagriežot (Zīm. 3). Lai atvienotu abas caurules daļas vienu no otras un no šļūtenes roktura, pavelciet, vienlaikus nedaudz pagriežot. savienojums ar slēdzi (tikai atsevišķiem modeļiem) Lai pievienotu cauruli šļūtenes rokturim, piespiediet roktura atsperes noslēgšanas pogu uz roktura, un iebīdiet rokturi caurulē. Ievietojiet atsperes noslēgšanas pogu caurules atverē (atskan klikšķis) (Zīm. 4). Atvienojiet cauruli no roktura, piespiežot atsperes pogu un izvelkot rokturi no caurules. Piezīme: Piestipriniet un noņemiet uzgaļus tādā pašā veidā. teleskopiskā caurule (tikai atsevišķiem modeļiem) Strādāt ar putekļu sūcēju būs daudz ērtāk, ja lietosiet teleskopisko cauruli ar maināmu garumu (Zīm. 5). tri-active uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Tri-Active uzgalis ir paredzēts gan paklāju, gan cietu grīdas segumu tīrīšanai.
  • Page 50 Latviešu Putekļu sūkšanas laikā, Jūs varat noregulēt sūkšanas jaudu: ar pārslēgu uz roktura (tikai atsevišķiem modeļiem) (Zīm. 15) ar slēdzi ierīces virspusē (tikai atsevišķiem modeļiem) (Zīm. 16) Ja vēlaties uz brīdi pārtraukt darbu, ievietojiet izvirzījumu uz uzgaļa novietošanas vietā, lai novietotu cauruli ērtā pozīcijā (Zīm. 17). uzglabāšana Izslēdziet ierīci un izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. Nospiediet vada saritināšanas pogu, lai saritinātu elektrības vadu (Zīm. 18). Novietojiet ierīci stateniskā stāvoklī. Lai ierīcei pievienotu uzgali, ievietojiet izvirzījumu uzglabāšanas spraugā (Zīm. 19). Novietojot putekļu sūcēju glabāšanā, vienmēr noregulējiet Tri-Active uzgali paklāju tīrīšanas stāvoklī. Uzmanieties arī, lai sānu sukas netiktu saliektas (Zīm. 9). Putekļu maisiņa maiņa/iztukšošana Vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrotīkla pirms nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu vai iztukšojiet atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu. vienreizlietojamā putekļu maisiņa nomaiņa Nomainiet putekļu maisiņu, tiklīdz norāde, ka putekļu maisiņš ir pilns, pastāvīgi izgaismojas citā krāsā, t.
  • Page 51 Piezīme: Tīrīšana neatjauno filtra oriģinālo krāsu, bet tā atjauno filtrācijas jaudu. Rūpīgi nopuriniet ūdeni no filtra virsmas. Ļaujiet filtram žūt vismaz 2 stundas pirms ievietojat to atpakaļ putekļusūcējā. Ievietojiet filtru atpakaļ balstos. Pārliecinieties, ka filtra augšējā kreisajā stūrī ir redzams Philips logo (Zīm. 29). Aizveriet filtra restītes (atskan klikšķis) (Zīm. 30). Piederumu nomaiņa Ja rodas problēmas ar šīs ierīces putekļu maisiņu, filtru vai citu piederumu iegādi, lūdzu, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī vai meklējiet tā tālruņa numuru pasaules garantijas bukletā.
  • Page 52 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, griezieties pie Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienesta.
  • Page 53: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
  • Page 54 PoLski Rura Istnieją dwa rodzaje systemów łączących. Niniejsze urządzenie wyposażone jest w jeden z nich. Systemy łączące pokazane są na poniższych rysunkach. Połączenie wciskane (tylko wybrane modele) Aby połączyć części rury ze sobą i z uchwytem węża, włóż końcówkę węższą w szerszą, jednocześnie lekko ją obracając (rys. 3). Aby odłączyć części rury od siebie i od uchwytu węża, pociągnij je i lekko obróć. Połączenie zatrzaskowe (tylko wybrane modele) Aby połączyć rurę z uchwytem węża, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący na uchwycie i wsuń uchwyt w rurę. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w rurze (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 4). Aby odłączyć rurę od uchwytu węża, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący i wyciągnij uchwyt z rury. Uwaga: Ta sama metoda ma zastosowanie w przypadku łączenia i rozłączania nasadek.
  • Page 55 PoLski Zasady używania Wyciągnij przewód sieciowy z odkurzacza i włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Naciśnij stopą wyłącznik znajdujący się na górnej części urządzenia, aby włączyć urządzenie (rys. 14). Podczas odkurzania moc ssania można regulować poprzez: przełącznik na uchwycie rury (tylko wybrane modele) (rys. 15) pokrętło na górze urządzenia (tylko wybrane modele) (rys. 16) W przypadku przerwy w odkurzaniu rurę można ustawić w wygodnym położeniu, wsuwając krawędź mocującą na nasadce w szczelinę mocującą (rys. 17). Przechowywanie Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego. Naciśnij przycisk zwijania przewodu sieciowego, aby zwinąć przewód sieciowy (rys. 18). Ustaw urządzenie w pozycji pionowej. Aby przymocować nasadkę do urządzenia, wsuń krawędź mocującą w szczelinę do przechowywania (rys. 19). Podczas przechowywania zawsze ustawiaj nasadkę Tri-Active w położeniu do odkurzania dywanów. Chroń także szczotki boczne przed zagięciem (rys. 9). Wymiana i opróżnianie worka na kurz Przed wymianą jednorazowego worka na kurz lub opróżnieniem worka wielokrotnego użytku zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
  • Page 56 PoLski Zsuń zacisk wzdłuż boku worka na kurz. Wytrzep zawartość worka do kosza na śmieci. Aby zamknąć worek, wsuń ponownie zacisk na dolną krawędź worka. Czyszczenie i konserwacja filtrów Przed czyszczeniem lub wymianą filtrów należy zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. stały filtr ochronny silnika Przy każdej wymianie worka na kurz oczyść stały filtr ochronny silnika. Wyjmij uchwyt worka na kurz wraz z workiem (rys. 22). Wyjmij z urządzenia uchwyt filtra ochronnego silnika i wyjmij filtr z uchwytu (rys. 26). Wyczyść filtr, potrząsając go nad koszem. Włóż filtr z powrotem do uchwytu białą stroną skierowaną ku komorze na worek. Mocno wciśnij uchwyt, sprawdzając czy dokładnie przywiera do dna (rys. 27). Umieść uchwyt wraz z workiem na kurz z powrotem w urządzeniu (rys. 25). Filtr super Clean air (tylko wybrane modele) Umieszczony w tylnej części urządzenia filtr Super Clean Air odfiltrowuje większość drobniejszych cząstek brudu z wydmuchiwanego powietrza za pomocą...
  • Page 57 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 58 PoLski C Sprawdź, czy pokrętło mocy ssania jest ustawione w pozycji maksymalnej i/lub czy przełącznik na uchwycie rury jest zamknięty. D Sprawdź, czy nasadka, rura lub wąż nie są zatkane. (rys. 35) Aby usunąć zator, odłącz zapchany element i (jeśli to możliwe) podłącz go odwrotną stroną. Włącz odkurzacz w celu wydmuchania zatykającego przedmiotu.
  • Page 59: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe inflamabile sau scrum, înainte ca acestea să...
  • Page 60 roMână Cuplaj conic (doar anumite modele) Pentru a conecta componentele tuburilor între ele şi la mânerul furtunului, introduceţi capătul îngust în cel mai larg, răsucind puţin (fig. 3). Pentru a deconecta componentele tuburilor una de la cealaltă şi de la mânerul furtunului, trageţi răsucind uşor. Cuplaj cu buton (doar anumite modele) Pentru a conecta tubul pe mânerul furtunului, apăsaţi butonul cu închidere prin resort de pe mâner şi introduceţi mânerul în tub. Fixaţi butonul cu închidere prin resort în orificiul din tub (‘clic’) (fig. 4). Pentru a deconecta tubul de pe mâner, apăsaţi butonul cu închidere prin resort şi scoateţi mânerul din tub. Notă: Folosiţi aceeaşi metodă pentru a conecta celelalte accesorii sau perii. tub telescopic (doar anumite modele) Reglaţi tubul la lungimea cea mai confortabilă pentru aspirare (fig. 5). accesoriul tri-active (doar anumite modele) Accesoriul Tri-Active este destinat mochetelor şi suprafeţelor dure.
  • Page 61 roMână utilizarea aparatului Trageţi cablul din aparat şi introduceţi ştecherul în priză. Apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului pentru a-l porni (fig. 14). În timpul funcţionării aparatului, puteţi regla puterea de aspirare cu ajutorul: butonului culisant de pe mâner (doar anumite modele) (fig. 15). butonului de deasupra aspiratorului (doar anumite modele) (fig. 16). Dacă doriţi să luaţi o pauză, introduceţi pintenul de pe marginea capului de aspirare în slotul de fixare, pentru a fixa tubul într-o poziţie convenabilă (fig. 17). Depozitarea Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Apăsaţi butonul de rulare a cablului pentru a rula cablul de alimentare (fig. 18). Aşezaţi aparatul în poziţie verticală. Pentru a ataşa accesoriul de aparat, introduceţi pintenul în slotul de fixare (fig. 19). Poziţionaţi întotdeauna accesoriul Tri-Active pe poziţia pentru mochete când îl depozitaţi şi evitaţi îndoirea periilor de pe părţi (fig. 9). Înlocuirea/golirea sacului de praf Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a înlocui sacul de praf de unică folosinţă sau de a goli sacul reutilizabil.
  • Page 62 roMână Închideţi sacul, culisând la loc clema pe fundul sacului. Curăţarea şi întreţinerea filtrelor Deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză înainte de a curăţa sau înlocui filtrele. Filtrul permanent de protecţie a motorului De fiecare dată când înlocuiţi sacul de praf, curăţaţi şi filtrul permanent de protecţie a motorului. Scoateţi suportul pentru sac împreună cu sacul (fig. 22). Scoateţi suportul filtrului de protecţie a motorului din aparat. Scoateţi filtrul din aparat (fig. 26). Scuturaţi filtrul deasupra coşului de gunoi pentru a-l curăţa. Reintroduceţi filtrul în suport cu porţiunea albă îndreptată spre compartimentul sacului. Apăsaţi cu fermitate suportul în loc pentru a vă asigura că se fixează corect în partea inferioară (fig. 27). Plasaţi suportul pentru sac şi sacul înapoi în aparat (fig. 25). Filtrul super Clean air (doar anumite modele) Filtrul Super Clean Air (localizat în spatele aparatului) îndepărtează...
  • Page 63 Comandarea accesoriilor Dacă aveţi probleme la obţinerea sacilor de praf, filtrelor sau a altor accesorii pentru acest aparat, vă rugăm să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Comandarea sacilor de praf Sacii de hârtie Philips Classic S-bag ` sunt disponibili sub numărul de cod FC8021.
  • Page 64: Русский

    Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра защиты двигателя. Это может привести к повреждению двигателя и сокращению срока службы прибора. Используйте только мешки Philips s-bag ` из синтетических материалов или мешки для мусора многократного использования, входящие в комплект поставки (только у некоторых моделей).
  • Page 65 русский Чтобы отсоединить шланг, поверните его против часовой стрелки (1) и вытащите его из прибора (2) (Рис. 2). Трубка Существуют соединительные системы двух типов. Данный электроприбор оснащен одной из них. Соединительные системы показаны на приведенных ниже иллюстрациях. коническая муфта (не во всех моделях) Для соединения трубок и присоединения их к рукоятке шланга, вставьте узкую секцию в более широкую и немного поверните ее (Рис. 3). Для разъединения трубок и отсоединения их от рукоятки шланга, потяните за них, одновременно немного поворачивая. кнопочное соединение (только некоторые модели). Для присоединения телескопической трубки к рукоятке шланга нажмите на пружинную фиксирующую кнопку на рукоятке и вставьте рукоятку в трубку. Подгоните пружинную фиксирующую кнопку так, чтобы она попала в паз на трубке (должен прозвучать щелчок) (Рис. 4).
  • Page 66 русский Щелевая насадка и маленькая насадка. Подсоедините щелевую насадку (1) или маленькую насадку (2) непосредственно к рукоятке или к трубке (Рис. 12). зажим для насадок Закрепите зажим для насадок на трубке (Рис. 13). Закрепите щелевую насадку и маленькую насадку в зажиме. использование прибора Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте сетевую вилку в розетку электросети Нажмите ногой кнопку включения / выключения на верхней части прибора для включения прибора (Рис. 14). Во время уборки можно регулировать силу всасывания при помощи: расположенного на ручке ползункового регулятора (только у некоторых моделей) (Рис. 15) расположенной в верхней части пылесоса кнопки (только у некоторых моделей) (Рис. 16) При необходимости ненадолго прервать уборку вставьте ребро насадки в специальную...
  • Page 67 русский Примечание. Если мешок для пыли не установлен, закрыть крышку пылесоса нельзя. Очистка мешка для мусора многократного использования (только в некоторых странах) В некоторых странах в комплект поставки этого пылесоса входит мешок для мусора многократного использования, который можно использовать и очищать многократно. Можно использовать...
  • Page 68 принадлежностей, обращайтесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране или внимательно ознакомьтесь с гарантийным талоном. Заказ мешков для пыли Мешки для мусора из синтетических материалов Philips Classic s-bag ` имеют номер по каталогу FC8021. Мешки для мусора высокой фильтрации из синтетических материалов Philips Clinic s-bag ` имеют...
  • Page 69 гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел...
  • Page 70: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.
  • Page 71 sLovensky trubica Existujú dva typy systémov upevnenia. Vysávač je vybavený jedným z nich. Spôsob upevnenia príslušenstva je znázornený na nasledujúcich obrázkoch. kužeľové spojky (len niektoré modely) Ak chcete spojiť časti trubice a napojiť ich na rukoväť hadice, vložte užšiu časť do širšej a súčasne nimi mierne otáčajte (Obr. 3). Ak chcete rozpojiť časti trubice alebo ich odpojiť od rukoväte hadice, potiahnite za ne a súčasne nimi mierne otáčajte. spojenie pomocou gombíkov (len niektoré modely) Ak chcete pripojiť trubicu k rukoväti hadice, stlačte odpružený uzamykací gombík na rukoväti a pripojte ju k trubici. Odpružený uzamykací gombík zasuňte do otvoru v trubici (budete počuť „kliknutie“) (Obr. 4). Ak chcete odpojiť trubicu od rukoväte hadice, stlačte odpružený uzamykací gombík a vytiahnite rukoväť z trubice.
  • Page 72 sLovensky Použitie zariadenia Z vysávača vytiahnite zvinutý kábel a zapojte ho do siete. Zariadenie zapnite nohou stlačením vypínača na jeho vrchnej časti (Obr. 14). Počas vysávania môžete upraviť sací výkon pomocou: prepínača na rukoväti (len určité modely) (Obr. 15) gombíka na vrchnej časti vysávača (len určité modely) (Obr. 16) Ak chcete vysávanie na chvíľku prerušiť, zasuňte lištu na nástavci do priečinka na odkladanie, aby ste trubicu odložili vo vhodnej polohe (Obr. 17). Odkladanie Vypnite zariadenie a odpojte sieťovú zástrčku zo siete. Stlačte tlačidlo navíjania kábla, aby sa navinul sieťový kábel (Obr. 18). Zariadenie postavte do vzpriamenej polohy. Ak chcete nástavec pripojiť k zariadeniu, zasuňte lištu do drážky na uloženie (Obr. 19). Keď zariadenie odkladáte, nástavec Tri-Active prepnite do polohy určenej na vysávanie kobercov, aby sa nepoohýbali bočné kefy (Obr. 9). výmena/vyprázdnenie vrecka na prach Pred výmenou jednorazového vrecka na prach alebo vyprázdnením vrecka na prach na opakované použitie musí byť zariadenie vždy odpojené od elektrickej siete. výmena jednorazového vrecka na prach Vrecko na prach vymeňte hneď, ako indikátor označujúci, že je plné, trvale zmení...
  • Page 73 Otočte filter o 180° a nechajte vodu stekať pozdĺž záhybov v opačnom smere (Obr. 32). Tento postup opakujte, až kým filter nebude čistý. Umývateľný filter nikdy nečistite pomocou kefky (Obr. 33). Poznámka: Čistením sa neobnoví pôvodná farba filtra, ale jeho filtračný výkon. Z povrchu filtra opatrne otraste zvyšky vody. Pred opätovným vložením do vysávača nechajte filter aspoň 2 hodiny schnúť. Filter vložte späť za drážok. Uistite sa, že logo Philips je na filtri viditeľné v ľavom hornom rohu (Obr. 29).
  • Page 74 Ak máte problém so zaobstarávaním vreciek na prach, filtrov alebo iného príslušenstva pre toto zariadenie, obráťte sa na Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine alebo sa riaďte celosvetovo platným záručným listom. Objednávanie vreciek na prach Syntetické...
  • Page 75: Slovenščina

    Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi...
  • Page 76 sLovenšČina konusno sklapljanje (samo določeni modeli) Dele cevi in ročaj fleksibilne cevi spojite tako, da vstavite ožji del v širšega in ga pri tem malo zavrtite (Sl. 3). Dele cevi in ročaj fleksibilne cevi ločite tako, da jih v spojih malo zavrtite in potegnete narazen. sklop z gumbom (samo določeni modeli) Sesalno cev priključite na ročaj fleksibilne cevi tako, da pritisnete vzmetni gumb na ročaju in vstavite ročaj v sesalno cev ter namestite vzmetni gumb v odprtino na sesalni cevi (“klik”) (Sl. 4). Da odklopite cev od ročaja fleksibilne cevi, pritisnite vzmetni gumb in potegnite ročaj iz cevi. Opomba: Enak postopek uporabite tudi za priklop in odklop nastavkov. teleskopska cev (samo določeni modeli) Ustrezno prilagodite dolžino cevi (Sl. 5). nastavek s trojnim delovanjem (samo pri določenih modelih) Nastavek s trojnim delovanjem je večnamenski nastavek za preproge in trde podlage.
  • Page 77 sLovenšČina Če želite sesanje za trenutek prekiniti, lahko sesalno cev enostavno zataknete v režo za shranjevanje (Sl. 17). shranjevanje Aparat izklopite in vtikač izključite iz omrežne vtičnice. Pritisnite gumb za navijanje kabla, da navijete omrežni kabel (Sl. 18). Aparat postavite pokonci. Če želite nanj pritrditi nastavek, vstavite zatič v režo za shranjevanje (Sl. 19). Nastavek Tri-Active hranite v položaju za čiščenje preprog. Preprečite zvijanje stranskih ščetin (Sl. 9). Menjava/praznjenje vrečke za prah Pred zamenjavo vrečke za enkratno uporabo ali praznjenjem vrečke za večkratno uporabo izključite aparat. Zamenjava vrečke za enkratno uporabo Ko indikator napolnjenosti vrečke za stalno spremeni barvo, vrečko takoj zamenjajte, tudi kadar nastavek ni na tleh (Sl. 20). Pokrov povlecite navzgor, da ga odprete (Sl. 21).
  • Page 78 Če imate z dobavo vrečk, filtrov ali ostalega pribora težave, se obrnite na Philipsov center za podporo strankam v vaši državi ali si oglejte mednarodni garancijski list. Naročanje vrečk za prah Univerzalne sintetične vrečke za prah Philips s-bag ` so na voljo pod oznako FC8021.
  • Page 79 Sintetične vrečke za prah Philips Clinic s-bag ` z visoko stopnjo filtriranja, primerne za alergike, so na voljo pod oznako FC8022. Sintetične vrečke za prah Philips Anti-odour s-bag `, ki nevtralizirajo neprijetne vonjave, so na voljo pod oznako FC8023.
  • Page 80: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. opasnost Nikada nemojte usisavati vodu ili neke druge tečnosti te zapaljive supstance, a pepeo ne usisavajte dok se ne ohladi.
  • Page 81 srPski konusni spoj (samo određeni modeli) Da biste spojili cevi jednu sa drugom kao i sa rukohvatom creva, umetnite tanji deo u širi deo okrećući malo (Sl. 3). Da biste razdvojili cevi i odvojili ih od rukohvata cevi, vucite okrećući ih malo. spoj pomoću dugmeta (samo određeni modeli) Da biste priključili cev na rukohvat creva, pritisnite dugme sa oprugom na rukohvatu i umetnite rukohvat u cev. Namestite dugme sa oprugom u otvor na cevi (‘klik’) (Sl. 4). Da biste skinuli cev sa rukohvata creva, pritisnite dugme sa oprugom i povucite rukohvat iz cevi. Napomena: Istu metodu koristite i za priključivanje i skidanje mlaznica. teleskopska cev (samo određeni modeli) Podesite cev na dužinu koja vam najviše odgovara za usisavanje (Sl. 5). tri-active mlaznica (samo određeni modeli) Tri-Active mlaznica je višenamenska mlaznica za tepihe i tvrde podove.
  • Page 82 srPski dugmeta na gornjoj strani uređaja (samo određeni tipovi) (Sl. 16) Ako želite da napravite pauzu na trenutak, umetnite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje i smestite cev u odgovarajući položaj (Sl. 17). odlaganje Isključite usisivač i izvadite utikač iz utičnice. Pritisnite dugme za namotavanje kabla za uvlačenje kabla za napajanje (Sl. 18). Postavite aparat u uspravan položaj. Da biste pričvrstili mlaznicu na aparat, izbočinu na mlaznici umetnite u prorez za odlaganje (Sl. 19). Tri-Active mlaznicu prilikom odlaganja uvek podesite na opciju za čišćenje tepiha. Tako se bočne četke neće iskriviti (Sl. 9). Zamena/pražnjenje kesice Usisivač uvek isključite iz struje pre zamene kese za jednokratnu upotrebu ili pražnjenja kese za višekratnu upotrebu. Zamena kese za jednokratnu upotrebu Kesicu zamenite čim indikator napunjenosti kesice trajno promeni boju, tj. čak i kada mlaznica nije stavljena na pod (Sl.
  • Page 83 Okrenite filter za 180° i pustite da voda teče kroz rebra u suprotnom smeru (Sl. 32). Nastavite sa čišćenjem dok filter ne bude čist. Filter sa mogućnošću pranja nikada nemojte čistiti četkom (Sl. 33). Napomena: Čišćenje ne vraća originalnu boju filtera, ali mu vraća moć filtracije. Pažljivo otresite vodu sa površine filtera. Ostavite filter da se suši najmanje 2 sata pre nego što ga vratite u usisivač. Vratite filter iza držača. Vodite računa da logotip kompanije Philips u gornjem levom uglu bude vidljiv (Sl. 29). Zatvorite masku filtera (‘click’) (Sl. 30).
  • Page 84 Ako imate problema sa nabavkom kesica, filtera ili drugih dodataka za usisivač, obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji ili pogledajte međunarodni garantni list. Naručivanje kesica za usisivač Sintetičke kesice Philips Classic s-bag ` su dostupne pod tipskim brojem FC8021.
  • Page 85: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
  • Page 86 українська Щоб від’єднати шланг, поверніть його проти годинникової стрілки (1) і витягніть із пристрою (2) (Мал. 2). Трубка Є два типи систем з’єднання, які застосовуються у порохотягах такого типу. Обидва варіанти з’єднання зображено на поданих нижче ілюстраціях. конічне з’єднання (лише для певних моделей) Щоб з’єднати частини трубки між собою і під’єднати їх до ручки шланга, вставте вужчий кінець однієї у ширший кінець іншої, трохи повертаючи (Мал. 3). Щоб від’єднати частини трубки одна від одної та від ручки шланга, витягуйте їх, трохи повертаючи. кнопкове з’єднання (лише для певних моделей) Щоб під’єднати трубку до ручки шланга, натисніть на ручці кнопку фіксації і вставте ручку в трубку. Пружинна кнопка фіксації повинна зафіксуватися в отворі на трубці до...
  • Page 87 українська затискувач для приладдя Зафіксуйте затискувач приладдя на трубці (Мал. 13). Зафіксуйте щілинну насадку та малу насадку на затискачі. застосування пристрою Витягніть шнур живлення з порохотяга та увімкніть штепсель у розетку на стіні. Увімкніть пристрій, натиснувши ногою кнопку “увімк./вимк.” на верхній частині пристрою (Мал. 14). Під час прибирання потужність всмоктування можна регулювати за допомогою: повзункового перемикача на ручці (лише окремі моделі) (Мал. 15) регулятора на верхній частині пристрою (лише окремі моделі) (Мал. 16) Якщо Ви бажаєте призупинити роботу, вставте виступ на насадці у виїмку для фіксації, щоб поставити трубку у зручному положенні (Мал. 17). зберігання Вимкніть пристрій і витягніть штепсель із розетки. Натисніть кнопку змотування шнура, щоб змотати шнур живлення (Мал. 18). Поставте пристрій вертикально. Щоб під’єднати насадку до пристрою, вставте виступ у виїмку для зберігання (Мал. 19). Під час зберігання пристрою завжди встановлюйте насадку потрійної дії у положення для чищення килимів. Намагайтеся не загинати бокові щітки (Мал. 9). заміна/спорожнення...
  • Page 88 українська Щоб вийняти і вставити багаторазовий мішок, просто дотримуйтеся інструкцій у розділі “Заміна одноразового мішка для пилу”. Щоб спорожнити багаторазовий мішок: Зсуньте фіксатор мішка для пилу вбік. Витрусіть вміст мішка у відро для сміття. Щоб закрити мішок, засуньте фіксатор назад на нижній край мішка для пилу. Чищення та догляд за фільтрами Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як чистити чи заміняти фільтри. Постійний фільтр захисту двигуна Чистіть постійний фільтр захисту двигуна щоразу, коли замінюєте мішок для пилу. Зніміть тримач мішка для пороху разом із мішком (Мал. 22).
  • Page 89 Замовлення мішків для пороху Синтетичні мішки для пилу Philips Classic s-bаg ` можна замовити за номером FC8021. Синтетичні мішки для пилу Philips Clinic s-bag ` з високою фільтрацією можна замовити за номером FC8022. Синтетичні мішки для пилу Philips Anti-odour s-bag ` можна замовити за номером FC8023.
  • Page 90 українська C Перевірте, чи ручку потужності всмоктування встановлено у максимальне положення та/ або чи повзунок на ручці закритий. D Перевірте, чи не заблоковані входи насадки, трубки або шланга. (Мал. 35) Щоб усунути перешкоду, від’єднайте деталь, що забилася, і (якщо це можливо) приєднайте її...
  • Page 91: ภาษาไทย

    ให ใ ช เ ฉพาะถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ทำ า จากเส น ใยสั ง เคราะห Philips s-bag ` หรื อ ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ที ่ น ำ า กลั บ มาใช ใ หม ไ...
  • Page 92 ภาษาไทย หั ว ดู ด Tri-Active (เฉพาะบางร  น เท า นั ้ น ) หั ว ดู ด Tri-Active เป น หั ว ดู ด อเนกประสงค ส ำ า หรั บ ดู ด พรมและพื ้ น แข็ ง แปรงด า นข า งจะดู ด ฝุ ่ น และสิ ่ ง สกปรกที ่ ด  า นข า งของหั ว ดู ด และให ค ุ ณ ดู ด บริ เ วณเฟอร น ิ เ จอร แ ละสิ ่ ง กี ด ขวางอื ่ น ๆ ได ด ี ข ึ ้ น (รู ป ที ่ 6) ช...
  • Page 93 ภาษาไทย เมื ่ อ ยกถุ ง ออกจากเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ให ถ ื อ ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ในลั ก ษณะตั ้ ง ขึ ้ น เสมอ ดึ ง แถบกระดาษแข็ ง ขึ ้ น เพื ่ อ ดึ ง ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ออกจากเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น (รู ป ที ่ 23) ถุ...
  • Page 94 การสั ่ ง ซื ้ อ ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ทำ า จากเส น ใยสั ง เคราะห Philips Classic s-bag ` สำ า หรั บ เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น นี ้ ค ื อ ร  น FC8021 ถุ...
  • Page 108 4222.003.3111.7...

This manual is also suitable for:

Fc8600

Table of Contents