Page 1
Heizstab 4 Betriebsanleitung – Heizpatrone und Elektroheizkörper Betriebsanleitung – Heizpatrone und Elektroheizkörper ACHTUNG: Heizpatrone ist nur für den Einsatz in Elektro-Heizkörpern geeignet. User Manual – Heating Element and Electric Radiator User Manual – Heating Element and Electric Radiator ATTENTION: The heating element is only suitable for use in electric radiators.
Page 3
2. Der Heizkörper darf nicht unmittelbar unter oder ne- ben der Steckdose installiert werden. 6. Der Heizkörper / Handtuchwärmekörper mit dem Heizstab 4 kann nur in der Zone 2 oder außerhalb in- 3. Der Heizkörper muss gemäß Anleitung befüllt wer- stalliert werden. Siehe Zeichnung.
Page 4
Zone 2 9. Zum Anschluss des Heizstabs 4 dürfen keine Verlän- gerungskabel oder Adapter verwendet werden. 10. Schließen Sie den Heizstab 4 ausschließlich an eine ord- nungsgemäß ausgeführte Installation an (Beachten Sie hierzu die Leistungsangaben auf der Heizpatrone). 11. Der Heizstab 4 ist nur für den Hausgebrauch vorgese- hen.
Page 5
13. Diese Bedienungsanleitung muss dem Benutzer des Heizstabs zur Verfügung stehen. Falls Sie den Heizstab 4 selber in einem Heizkörper installieren möchten: 14. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht in Be- 18. Eine bauliche Veränderung des Gerätes ist nicht rührung mit den heißen Elementen der Heizpatrone...
Page 6
Sicherheitsanforderungen – Benutzung 20. Der Heizkörper/Handtuchwärmekörper kann sich bis nenden Textilien ausschließlich in Wasser gewaschen zu hohen Temperaturen erhitzen. Seien Sie beim Kon- worden sein (ohne Verwendung von Chemikalien). takt vorsichtig. 23. Bei Beschädigungen darf der Heizstab nicht in Betrieb 21.
Page 7
27. Der Druck im Heizkörper darf 1 MPa nicht überstei- gen. Sorgen Sie unbedingt dafür, dass in elektrischen Heizkörpern ein Luftkissen vorhanden ist. Dieses soll- te ca. 8% des Heizkörperinhalts betragen.
Page 8
Möglichkeiten der Installation und De- stehend sind die Anforderungen und Regeln Wenn Sie den Heizstab 4 installieren beach- montage der Heizpatrone im Heizkörper sind beschrieben, die befolgt werden müssen, um ten Sie bitte die folgenden Schritte.
Verwendung Die Heizpatrone Heizstab 4 ist ein elektri- gebautem Heizstab 4 können auch außerhalb sches Heizgerät, bestimmt zum Einbau in der Heizperiode zum Trocknen von Textilien einen Heizkörper/Handtuchwäremkörper. oder Erwärmen von Räumen genutzt werden. Heizkörper/Handtuchwärmekörper mit ein- Technische Daten Netzspannung:...
Heizstab 4 Funktionen und Bedienung Der Heizstab 4 ist mit einer IR-Schnittstelle fall der Fernsteuerung kann die Auswahl der für die drahtlose Kommunikation mit der ex- Grundfunktion (Ein/Aus) über die Ein-/Aus- ternen Fernsteuerung ausgerüstet. Bei Aus- schalttaste erfolgen. Einschalten und Auswahl der Heiztemperatur Durch kurzes Drücken der Taste wird das Ge-...
Page 11
Antifreeze – Funktion Im dem Fall, dass die Steuerung ausgeschaltet ein und beginnt zu heizen. Dies dient zum gen Temperaturen wird durch die orange LED- ist und die Temperatur im Heizkörper unter Schutz des Heizkörpers vor Beschädigungen Diode angezeigt (kurzes Blinken alle 4 Sek.). 6° ...
Wartung • Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten • Regelmäßig den Flüssigkeitsstand im Heiz- • Den Heizstab nur trocken oder mit einem muss das Gerät immer vom Stromnetz ge- körper prüfen leicht feuchten Lappen und mit ein wenig trennt werden. Spülmittel (ohne Zusatz von Lösungs- oder Scheuermitteln) reinigen.
Fehlerbehebung Problem Möglicher Fehlergrund Behebung Diode leuchtet nicht, Heizelement heizt nicht. Elektronik beschädigt. Kontaktieren Sie den lokalen Verkäufer. LED-Diode blinkt: Der Heizkörper heizt sich nicht schnell auf. Überprüfen Sie, dass die Leistung des Heizelements WEIß & ROT oder nicht zu niedrig für die Größe des Heizkörpers ist WEIß...
Page 14
Problem Möglicher Fehlergrund Behebung BLAUE LED leuchtet nicht (Fehler bei IR-Kommuni- Problem an der Fernsteuerung. Prüfen Sie die Batterien. Legen Sie die Fernsteuerung kation). in die Nähe des Heizelements und ändern Sie die Temperatureinstellung – sollte die Verbindung herge- stellt sein, leuchtet die LED blau und blinkt nach jeder empfangenen Änderung.
Page 15
Die Konstruktion des Geräts als auch die phy- sikalischen Eigenschaften des Heizmittels be- einflussen die Wärmeverteilung im Heizkör- per. Es ist normal, dass das oberste Rohr und die beiden untersten eine niedrigere Tem- peratur als der Rest des Heizkörpers haben.
Page 16
Garantiebedingungen / Gewährleistung 1. Es gilt die gesetzliche Gewährleistung auf sonsten angenommern wird, dass der – falscher Einsatzbereich des Heizele- mentes (nicht mit dessen Bestim- elektrische Bauteile. Kunde ein mangelfreies Produkte erhal- ten hat. Dies betrifft vor allem die Ober- mung übereinstimmend), 2.
Page 17
Fernregler Akkuanzeige Uhrzeit Beschreibung Aktueller Modus (z.B.. Comfort) Temperatur (eingestellt oder gemessen) Aktueller Wochentag Heizanzeige Steuerungstasten Programm AUTO-Modus ECO-Modus COMFORT-Modus Frostschutz Zeiteinstellung ON/OFF Programmierung Gehäuse öffnen...
Wichtige Hinweise • Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation aufmerksam durch. • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Wir erklären hiermit, dass diese Ausrüstung die wesentlichen Anforderungen sowie die einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien RED 2014/53/UE.
Page 19
Europäische Richtlinie 2006/66/EG (für batteriebetriebene Produkte) Die Mülltonne bedeutet: Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Verbraucher müssen zu entsorgende Batterien zu einer geeigneten Sammelstelle bei Handel oder Kommune bringen. Sie können an den entsprechend gekennzeichneten Rücknah- mestellen kostenlos zurückgegeben werden. Altbatterien enthalten möglicherweise Schadstoffe oder Schwermetalle, die Umwelt und Gesundheit schaden können.
Page 20
Standort Während der Regelung des Heizkörpers soll- te die Temperatur an einer repräsentativen Stelle im Raum gemessen werden. Da sich Wandmontage der Temperatursensor in der Fernsteuerung befindet muss bei der Motage folgendes be- achtet werden: – Montage in einer Höhe von ca. 1,5 m auf Höhe ca.
Montage Entfernen Sie mit Hilfe eines Schraubenzie- Das Paneel mit Schrauben und Dübeln Batterien wieder richtig einsetzen und die hers die Hülle des Gehäuses und nehmen an der Wand befestigen (Lochabstand Hülle auf die Steuerung aufsetzen. dann die Batterien heraus. 60 mm).
Page 22
Inbetriebnahme CF01 – Kalibrierung des Temperatursensors CF02 – Temperaturanzeige im AUTO-Modus 5 sec. Nach der Montage sollte eine Erskonfigurati- Wenn ein Unterschied zwischen Raumtempe- Anzeige der ge- on der Fernsteuerung durchgeführt werden. ratur und Anzeigetemperatur der Fernsteue- messenen rung auftretet, so kann der Fehler im Bereich angezeigte Drehen Sie den Regler auf ON/OFF und halten Raumtemperatur...
Page 23
CF03 – Wählen Sie die Funktion ADAPTIV CF04 – Regulierung der Abweichungsstufe (falls START die Funktion ADAPTIV START eingeschaltet ist). Adaptiv Start bedeutet, dass das Gerät mit Einstellung von 1°C bis 6°C, in 0,1°C Schrit- ADAPTIV START dem Aufheizen früher beginnt, so dass die ten.
Rückkehr zu den Werkseinstellungen CF05 – Infrarot-Test Taste für ca. 10 Sekunden gedrückt halten, bis auf dem Display init erscheint. Drücken Sie OK um zu bestätigenv oder C um den Prozess abzubrechen. 10 sec. Der Sender sendet alle 3 Sekunden ein Kon- Die Werkeinstellungen beinhalten: trollsignal an den Empfänger.
Page 25
Zeiteinstellung Temperatureinstellung Stellen Sie den Regler auf: Stunden Wochentag um die Frostschutztemperatur einzustel- len (von 5° C bis 15° C) um die Temperatur für den ECO-Modus einzustellen (von 10° C bis 30° C) um die Temperatur für den COMFORT- Modus einzustellen (von 10° C bis 30° C). Drücken Sie die Tasten + oder –...
Page 26
Programmierung 2. Bestätigen und Kopieren des eingestell- Der COMFORT-Modus ist zwischen 6:00 und ten Programms 23:00 Uhr aktiv. Außerhalb dieser Periode, wird die Temperatur im ECO-Modus pro- Die Taste OK für 3 Sekunden gedrückt halten, grammiert. Das Programm gilt für jeden Wo- um das eingestellte Programm zu bestätigen chentag.
Page 27
Taste wiederholt drücken bis 6:00 ECO-Modus-Einstellung für 1 Stunde Zum nächsten Programm Bestätigen und zum ECO-Modus- nächsten Tag wechseln Einstellung für 1 Stunde Beispiel: COMFORT-Modus von 6:00 bis 8:00 und von 17:00 bis 23:00 Uhr Taste wiederholt drücken bis 8:00...
Page 28
4. Programm prüfen Wiederholt die Taste drücken, um die ECO- und COMFORT-Einstellungen jeder Zeit zone zu prüfen. Beginn der Zone Taste wiederholt drücken bis 17:00 Programm-Bar Übersicht über die Programmeinstel- lungen Drücken Sie OK um die darauffolgenden Tages- einstellungen zu prüfen. Drehen Sie den Reg- ler zur beliebigen Position um abzuschließen.
Page 29
AUTO-Modus Drehen Sie den Regler auf AUTO. Die Fernsteuerung zeigt die aktuelle Raum- temperatur an (wird durch das Symbol , oberhalb von °C angezeigt). Um die einge- Aktueller Modus stellte Temperatur anzuzeigen, drücken Sie (z.B. Comfort) die Taste i. Uhrzeit Wochentag •...
Page 30
Abwesenheits-Modus Dieser Modus wird angewendet, um die Tem- Mit Hilfe der Tasten + und – kann die ge- Mit Hilfe der Tasten + und – wählen Sie die peratur im Bereich von 5° C bis 15° C ein- plante Abwesenheitszeit eingestellt werden. Temperatur für die Abwesenheitszeit und be- zustellen, bei einer Abwesenheit von 1 bis stätigen erneut mit OK.
Manueller Modus Beispiel: Das Betätigen der Taste ( ) Temporärer ECO- oder COMFORT-Modus im ECO- ( ) Boosterfunktion (erhöhte Heizleistung) bis zum nächsten Programmwechsel Modus, erlaubt Ihnen zum COMFORT- In diesem Modus heizt die Steuerung dauer- Modus zu wechseln (bis zum nächsten Diese Möglichkeit erlaubt Ihnen vom haft für den eingestellten Zeitraum, im Be- Programmwechsel).
Page 32
OFF-Modus Batteriewechsel Auf dem Display beginnt die Trockenzeit Um die Fernsteuerung auszuschalten, drehen Wenn das leere Batterie-Symbol in der für die Boosterfunktion zu blinken. Stel- Sie den Regler OFF. Auf dem Display wird die linken oberen Ecke des Displays erscheint, len Sie den geplanten Wert mit Hilfe der aktuell gemessene Raumtemperatur angezeigt.
Page 33
Technische Daten Batterietyp: 2 Alkali-Batterien LR03 oder AAA, 1,5 V (im Set inbegriffen), Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen: min. Lebensdauer: 2 Jahre • versichern Sie sich, dass die Batterien Schutzklasse: Klasse III richtig eingesetzt wurden (+/–) Proportionaler Regelalgorithmus, Zeitbasis 10 min. •...
Page 35
3. The electric radiator should be filled with a carefully measured amount of liquid, according to the instruc- 6. The radiator / towel warmer with the Heizstab 4 can tion. In the case of loss of heating medium, or in any only be installed in zone 2 or outside it.
Page 36
8. All installations to which the device is connected should Zone 1 comply with regulations applicable in the country of installation and use. Zone 2 9. Extension leads or electric plug adapters should not be used in order to supply power to the Heizstab-4. 10.
Page 37
14. Ensure that the power cord does not touch the hot 17. Before installing or removing the device, make sure it parts of the heating element or radiator. is disconnected from the power source. 15. The heating element must be fully submerged in the 18.
Page 38
sion or have been trained to safely operate the de- 26. The device must be disconnected from the mains dur- vice while understanding the risks. ing cleaning and maintenance. 22. If the radiator is used as a dryer for damp (not wet) 27.
Installation or disassembly Detailed information on all possible ways of the most important requirements and guidelines device installation or disassembly, is available which should be strictly followed in order to en- from the manufacturer the item. Below are the sure a long term, unfailing operation of device. Before installation 1.
The Heizstab 4 is an electric heating de- tor / towel warmer. Radiators / towel heat- outside the heating period for drying textiles vice intended for installation inside a radia- ers with built-in Heizstab 4 can also be used or heating rooms. Technical information Electric data:...
Heizstab 4 Turning the device on and setting heating temperature Briefly press the button to switch on the de- • Heating switched on – LED lights up yellow vice. The connection with the remote control • Connected to remote control – LED lights is automatically established.
Remote control mode (wireless communication) If there is a dedicated IR controller inside trolling temperature not to exceed approx- a signal from the external controller for 30 the room, which sends signals to the heater, imately 60° C. Remote control mode is in- minutes), the heater will switch to a signal- then the first signal correctly received by the dicated by the diode shining with constant...
Before disassembly 1. Disconnect the device from electric circuit 2. Be careful – electric radiator filled with 3. Before disassembling the heating ele- and ensure that the radiator has cooled heating liquid may be very heavy. Ensure ment, please ensure that no damage can down before you start disassembling the all necessary safety measures.
Troubleshooting Symptom Possible cause Adviced action LED diode is not on, heating element does not Damaged electronics. contact Your local Distributor. heat. LED diode pulsing: WHITE & RED or WHITE & The radiator is not warming up quickly. Check and confirm that the heating element's YELLOW.
Page 46
Symptom Possible cause Adviced action BLUE diode does not light (lack of IR communica- Problem in the external programmer. Check the batteries. tion). Place the programmer close to the heating ele- ment and change the temperature setting – if the devices communicate correctly, LED diode lights blue and blinks after each order correctly received.
Page 47
Construction of the device as well as phys- ical characteristics of different heating me- diums may cause an uneven distribution of heat in the radiator. This may cause the bot- tom and the highest pipes have a lower tem- perature or remain cold. This type of behav- ior is absolutely normal and is not an effect of the heater malfunction.
Warranty terms & conditions 1. The seller’s warranty applies to electrical otherwise it will be understood that the – incorrect use of the heating element (i.e. for any purpose that is not speci- components. Product was faultless at the time of pur- chase.
Remote Battery level indicator controller Time Current mode (e.g. comfort) Temperature (set or Description measured) Current day Heating demand mode Adjustment Program buttons profile Automatic mode Economy Comfort Time Frost Protection setting Shutdown Programming Cover opening marks...
Page 50
Warning • Carefully read these instructions prior to installation. • Do not attempt to repair the unit yourself; an after-sales service is available. We hereby declare that the equipment complies with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive EMC 2014/30/UE Electromagnetic compatibility •...
Page 51
European Directive 2006/66/EC (for battery-operated products) The above mentioned symbol has the following meaning: Batteries and accumulators should not be thrown away in the bin. Consumers have to bring their worn out batteries to a registered collection point, to retailer shops or to local recycling centers. The worn out batteries contain toxic materials or heavy metals which can damage the environment and the health.
Page 52
Location To control the heating, the thermostat must measure the most representative room tem- perature in your home. As the temperature wall-mounted measurement probe is in the transmitter unit, you must place the unit: • wall-mounted or placed on a shelf or ac- approx.
Page 53
Mountings Lift off the cover by using a screwdriver and re- Wall mounting Secure the thermostat using the Insert the batteries, ensuring that they are cor- move the batteries screws and pegs or fit onto a flush-mounted box rectly fitted. (❶, distance between centres 60 mm).
Page 54
Starting up CF01 – Correction of room temperature CF02 – AUTO mode temperature display option measurement. 5 sec. After installation you need to program initial If there is a difference between the room Continuous room settings. Turn the dial to the off position and temperature and the temperature indicat- temperature display press the right-hand button for 5 seconds un-...
Page 55
CF03 – Selection of the “EARLY START” function CF04 – Deviation level adjustment (if the EARLY START function is active) Early start means for the device to start heat- Press + or - to select the set 1 or 0, press OK Adjustment from 1°...
Return to the initial settings CF05 – Infrared test 10 sec. The transmitter sends a control signal to the receiver every 3 seconds. Check whether the You can carry out a general reset to return Turn the dial off, then press the left-hand but- receiver’s light flashes on every reception.
Time Setting Setting the temperatures (set-points) Turn the dial to: Hours to set the system freezing protection tem- perature or to maintain the minimum room temperature (from 5-15 degrees Celsius), to set the economy temperature (10°C to 30°C, 15°C by default), to set the comfort temperature (10°C Minutes to 30°C, 19°C by default), Press + or –...
Page 58
Programming When starting up, the “Comfort mode from 6 a.m. to 11 p.m.” program is applied to all the days of the week. To change the program- ming, turn the knob to PROG. The 1st time slot flashes on and off. 1.
Page 59
Press and hold until you reach 6:00 Economy mode Go to the next pro- for 1 hour gram change Comfort for 1 hour Confirm and go to the next day Example: Comfort from 6:00 to 8:00 and from 17:00 to 23:00 Press and hold until you reach 8:00...
Page 60
4. Check your program Press the button repeatedly to check the accuracy of the Comfort and Economy peri- ods you created. Time slot Press and hold until you reach 17:00 consulted Program profile Verification of the different periods Press OK to check the next day. To exit the mode, turn the dial to another mode.
Automatic mode Turn the dial to AUTO. When starting up, the temperature meas- ured by the thermostat is displayed (the Current setting symbol appears above the °C). (e.g. comfort) Press the button i to display the set-point Time temperature. • The temperature display can be reversed Heating demand Measured (CF02 start up menu):...
Absence mode This mode is used to set a temperature (5 to Press + or – to set the number of days. Press OK to confirm. The temperature flash- 15°C) for a period that can be set from 1 to es on and off.
Manual mode ) Up to the next program change Example: when in economy mode, pressing ( ) Forced operation can be set from 30 min- button allows you to go to comfort utes to 4 hours. This mode is used to go from comfort to econ- mode.
Shutdown mode Changing the batteries The manual mode period flashes on and off. To shut down the heating (in summer, for From the moment the battery level sym- example). bol appears, you have around 3 months to Press + or – to set the period required change them (2 LR03 or AAA-type 1.5 V al- (e.g.
Technical specifications Battery type: Power supplied by two LR03 or AAA-type 1.5 V alkaline batteries The following precautions must be respected: (supplied), sufficient for more than two years in normal use. • ensure that the +/– polarities are correct when the batteries are fitted into the unit, Appliance class: Class III •...
Page 67
3. Le radiateur électrique doit être rempli avec une quan- tité soigneusement mesurée de liquide, conformément 6. Le radiateur / sèche-serviettes avec le Heizstab 4 ne aux instructions. peut être installé que dans la zone 2 ou à l'extérieur.
Page 68
7. L'appareil ne doit être installé que par un installateur qua- Zone 1 lifié, conformément à la réglementation en vigueur en matière de sécurité et à toutes autres réglementations. Zone 2 8. Toutes les installations auxquelles l'appareil est connec- té doivent être conformes aux réglementations appli- cables dans le pays d'installation et d'utilisation.
Page 69
12. Assurez-vous que l'appareil de chauffage a été instal- 17. Avant d'installer ou de retirer l'appareil, assurez-vous lé sur un mur conformément à son manuel d'installa- qu'il est déconnecté de la source d'alimentation. tion. 18. N'ouvrez pas l'appareil – toute interférence avec des 13.
Page 70
Exigences de sécurité – utilisation 20. Remarque : Certaines parties du radiateur peuvent Un enfant doit être surveillé par un adulte ou avoir été être très chaudes et causer des brûlures. Portez une formé pour utiliser l'appareil en toute sécurité tout en attention particulière en présence des enfants ou des comprenant les risques.
Page 71
24. Vérifiez régulièrement si le radiateur est rempli d'une quantité requise de fluide caloporteur. Vérifiez régu- lièrement que l'appareil ne soit pas endommagé afin de garantir sa sécurité d'utilisation. 25. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau dans le boîtier de l'élément chauffant.
Installation ou démontage Les informations détaillées sur tous les Voici les exigences les plus importantes et les moyens possibles d'installation ou de dé- directives qui doivent être strictement sui- montage de l'appareil sont disponibles au- vies afin d'assurer un fonctionnement cor- près du fabricant.
Utilisation prévue Le Heizstab 4 est un appareil de chauffage 4 intégré peuvent également être utilisés en électrique destiné à être installé à l'intérieur dehors de la période de chauffage pour faire d'un radiateur / d'un sèche-serviettes. Les ra- sécher des textiles ou pour chauffer des pièces.
Heizstab 4 Fonctions et utilisation Le Heizstab-4 est équipé d'une interface IR échoue, la fonction de base (On / Off) peut pour la communication sans fil avec une té- être sélectionnée à l'aide d'un bouton de lécommande externe. Si la télécommande marche / arrêt.
Fonction antigel Lorsque l'appareil est éteint mais reçoit tou- l'appareil s'allume automatiquement et com- Lorsque cette fonction est active, une diode jours de l'énergie et que la température à l'in- mence à chauffer. Ceci empêchera le fluide LED orange clignote toutes les 4 secondes. térieur de la pièce tombe en dessous de 6°C, caloporteur à...
Alertes de dysfonctionnement L'appareil surveille en permanence tous les Ce sont, entre autres : la protection contre diode blanche clignotante. paramètres qui peuvent indiquer des dom- le fonctionnement dans des conditions mages ou des phénomènes indésirables et « sèches », la surveillance des systèmes de active automatiquement les procédures de contrôle et de mesure.
Gestion des déchets Ce produit ne doit pas être éliminé comme niques. Cette information est présente sur le fournies par votre autorité locale ou le four- un déchet général, mais doit être amené produit, le manuel d'utilisation et sur l'em- nisseur du produit.
Page 78
Symptôme Cause possible Action conseillée La diode LED clignote DEUX clignotements Niveau d'eau bas (travail dans des conditions 1. Peut se produire une ou deux fois après la mise en BLANC (alerte de sèches) sous tension – cela n'est pas un dysfonctionne- dysfonctionnement) ment ;...
Page 79
Symptôme Cause possible Action conseillée La diode s'allume en JAUNE et ROUGE, mais le Fusible thermique ou électronique endommagée Contactez le distributeur radiateur reste froid La diode s'allume en BLEU, mais le radiateur reste La température de la pièce est égale ou supé- Tout fonctionne.
Conditions de garantie 1. La garantie du vendeur s'applique aux irréprochable au moment de l'achat. Ce- qui n'est pas spécifié par le fabricant comme prévu pour ce type de pro- composants électriques. la s'applique en particulier à tous les dé- fauts ou les dommages du boîtier du pan- duit), 2.
Page 81
Télécommande Témoin d’usure des piles Allure externe Heure en cours (ex : confort) Température (consigne ou Description mesurée) Jour en cours Demande de chauffe Touches de Profil du réglage programme Mode automatique Economie Confort Hors gel Réglage de l’heure Arrêt Programma- tion Repères d’ouver-...
Page 82
Avertissements • Lire attentivement cette notice avant toute installation. • Ne pas essayer de démonter ou de réparer cet appareil vous-même, un service après-vente est à votre disposition. Par la présente nous déclarons que l’équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions perti- nentes de la directive RED 2014/53/UE.
Page 83
Directive européenne 2006/66/CE (pour les produits à piles) Le symbole de la poubelle barrée a la signification suivante: Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagčres. Les consommateurs doivent les apporter à un centre de collecte agréé se trouvant soit dans les commerces, chez les distributeurs ou dans les communes. Les piles contiennent des matičres toxiques et des métaux lourds qui peuvent nuire à...
Page 84
Emplacement Pour réguler le chauffage, le thermostat doit mesurer la température ambiante la plus re- présentative possible de votre habitat. La sonde de mesure de la température étant dans le boîtier de l’émetteur, vous devez pla- cer celui-ci : • fixé sur un mur, posé sur une étagère ou un meuble accessible à...
Page 85
Fixation Soulevez le capot à l’aide d’un tournevis. Fixation murale Fixez le thermostat à l’aide Remettez les piles en place en respectant Avec le tournevis, enlevez les piles livrées de vis et de chevilles ou sur une boîte d’en- leur polarité (sens). avec l’appareil.
Mise en service CF01 – Correction de la mesure de la tem- CF02 – Choix de l’affichage de la tempéra- pérature ambiante ture en mode AUTO 5 sec. Tournez le bouton sur Arrêt et appuyez 5 se- S’il existe un écart entre la température Affichage permanent condes sur la touche de droite jusqu’à...
Page 87
CF03 – Choix de la fonction d’anticipation CF04 – Réglage de la pente (si anticipation active) Cette fonction permet d’obtenir la tempéra- De 1°C à 6°C, par pas de 0,1°C. Si la tempé- Pas d’anticipation ture souhaitée au moment souhaité (transi- rature est atteinte trop tôt, diminuer la va- tion Eco Confort).
Retour aux réglages initiaux CF05 – Test infra-rouge 10 sec. L’émetteur envoie une trame vers le récepteur Vous pouvez faire une initialisation générale Tournez le bouton sur Arrêt et appuyez 10 toutes les 3 secondes. Vérifiez que le voyant pour revenir aux paramètres réglés en usine : secondes sur la touche de gauche jusqu’à...
Mise à l’heure Réglage des températures (consignes) Tournez le bouton sur : Jour Heures pour régler la température hors-gel ou contre le refroidissement de la pièce (de 5°C à 15°C, par défaut 7°C), pour régler la température économie (de 10°C à 30°C, par défaut 15°C), to set the comfort temperature (10°C to 30°C, 66.20°F by default), Press + or –...
Page 90
Programmation 3. Valider le programme A la mise en service, le programme «Confort de 6 h à 23 h» est appliqué à tous les jours Appuyez sur la touche OK pour valider et de la semaine. Pour modifier la programma- passer à...
Page 91
Aller au prochain Appuyez sur jusqu’à 06:00 1h d’économie changement du programme Validation et passage 1h de confort au jour suivant Exemple : Confort de 6 h à 8 h et de 17 h à 23 h Appuyez sur jusqu’à 08:00...
Page 92
4. Vérifier votre programme Appuyez successivement sur la touche pour vérifier les périodes Confort et Econo- mie que vous avez créées. Heure du créneau Appuyez sur jusqu’à 17:00 consulté Profil du pro- gramme Vérificationdes différentespériodes ou . Appuyez sur OK pour vérifier le jour suivant. Appuyez sur jusqu’à...
Mode automatique A la mise en service, la température mesu- rée par le thermostat s’affiche (le symbole sapparaît au-dessus du °C). Tournez le bouton sur AUTO. Appuyez sur la touche i pour afficher la tem- Consigne en pérature de consigne. cours (ex : confort) Heure •...
Mode absence Ce mode permet de régler une tempéra- Exemple : départ le 10 Janvier, retour le 19 Appuyez sur + ou – pour régler la température. ture (de 5 à 15°C) pour une durée réglable Janvier, indiquez 9 jours. Le fonctionnement Validez par OK.
Mode manuel ) Jusqu’au prochain changement du Exemple : vous êtes en économie, un ap- ( ) Marche forcée réglable de 30 minutes programme. pui sur la touche permet de passer en à 4 heures. confort. Pour annuler ce mode manuel, ap- Ce mode permet de passer de confort à...
Mode arrêt Changer les piles La durée du mode manuel clignote. Appuyez Pour mettre en arrêt le chauffage (en été, par A partir du moment où le symbole d’usure sur + ou – pour régler la durée souhaitée exemple). Tournez le bouton sur . des piles apparaît, vous disposez d’environ (ex : 1h30).
Caractéristiques Type de piles : Alimentation par 2 piles alcalines 1,5, type LR03 ou AAA • ne pas jeter les piles usées n’importe où (fournies), autonomie supérieure à 2 ans en utilisation (dans un souci de respect de l’environ- normale nement, vous devez rapporter les piles Classe d'appareils : classe III...
Page 99
Richtlijnen voor een veilige installatie 1. De radiator moet gevuld worden volgens de instructies. 4. Om veiligheidsredenen moet de radiator/handdoekdroger In het geval van een lekkage of andere beschadiging, zo geïnstalleerd worden dat de afstand vanaf de moet onmiddellijk de stekker uit het stopcontact onderste horizontale pijp tot de vloer minimaal 60 gehaald worden, en dient er contact opgenomen te cm bedraagt.
Page 100
8. Verlengsnoeren of stekker adapters mogen niet gebruikt worden om de Heizstab 4 van stroom te voorzien. 9. De Heizstab 4 mag alleen aangesloten worden op een goed uitgevoerde installatie (zie de prestatie gegevens op het verwarmingselement) 10. Het apparaat is bedoeld voor thuis gebruik, gebruik...
Page 101
11. Zorg ervoor dat de radiator aan een muur bevestigd 18. Het vermogen van het verwarmingselement mag niet is in overeenstemming met de instructies daartoe. hoger zijn dan dat van de radiator voor de parameters 75/65/20°C. 12. Deze bedieningsinstructies moeten ter beschikking zijn van de eindgebruiker van het verwarmingselement.
Page 102
Veiligheidseisen – gebruik 19. Opmerking, sommige delen van de radiator kunnen onderwezen zijn in het veilige gebruik van het apparaat erg heet worden en brandwonden veroorzaken. Bij de en de daaraan verbonden risico’s. aanwezigheid van kinderen of minder valide personen 21.
Page 103
23. Controleer periodiek of de radiator gevuld is met voldoende verwarmingsmedium. Controleer periodiek op beschadigingen, en of het apparaat veilig gebruikt kan worden. 24. Zorg ervoor dat er geen water in de behuizing van het verwarmingselement kan binnendringen. 25. Het apparaat moet worden ontkoppeld van het stroomnet gedurende reiniging en onderhoud.
Page 104
Installatie of demontage Gedetailleerde informatie over alle moge- brikant van het product. Hieronder staan de durige en feilloze werking van het apparaat lijke manieren om het apparaat te installe- belangrijkste vereisten en richtlijnen welke te waarborgen. ren of demonteren is beschikbaar bij de fa- strikt gevolgd dienen te worden om een lang- Voorafgaand aan installatie 1.
De elektrische ren of het verwarmen van ruimten. verwarming met het Heizstab 4 elektrische Technische informatie Elektrische gegevens: 230 V / 50 Hz Elektrische isolatie klasse: Klasse I...
Page 106
Heizstab 4 Mogelijkheden en gebruik De Heizstab 4 is voorzien van een InfraRood afstandsbediening niet functioneert, kan de (IR) ontvanger voor draadloze communicatie basisfunctie (aan/uit) gekozen worden met met een externe afstandsbediening. Als de de aan/uit knop. Het apparaat inschakelen en een temperatuur instellen Druk kort op de knop om het apparaat in te •...
Page 107
Vorstbeveiligingsfunctie Wanneer het apparaat is uitgeschakeld, maar voorkomt dat het verwarmingsmedium in nog wel is voorzien van voeding, en de tem- de radiator bevriest. Wanneer deze functie peratuur in de kamer daalt beneden de 6°C, actief is zal de LED indicator elke 4 seconden dan zal het apparaat gaan verwarmen.
Page 108
Storingsmeldingen Het apparaat observeert continue alle para- Onder deze maatregelen worden onder an- dingen worden aangegeven door een knip- meters die kunnen duiden op beschadigin- dere begrepen; bescherming tegen ‘droge perende witte diode. gen of andere nadelige effecten, en neemt werking’, observatie en controle van beheer- automatisch beschermende maatregelen.
Page 109
Recycling Dit product mag niet weg gegooid worden apparaten. Deze informatie is aanwezig op gen worden bij lokale autoriteiten, of bij de met het reguliere afval maar moet naar een het product, in de gebruikshandleiding en verkoper van het product. geschikt inzamelpunt gebracht worden voor op de verpakking.
Page 110
Symptoom Mogelijke oorzaak Geadviseerde actie LED diode knippert WIT (storingsmelding) → DRIE Oververhitting Controleer of het vermogen van het verwarmings- korte impulsen element niet te hoog is voor het formaat van de radiator. Schakel het verwarmingselement uit met de AAN/UIT schakelaar en wacht 20 minuten. Als de radiator nog steeds heet is, ontkoppel dan de stroomvoorziening en neem contact op met de leverancier.
Page 111
Symptoom Mogelijke oorzaak Geadviseerde actie De diode brandt BLAUW maar de radiator is koud De kamer temperatuur is hoger dan of gelijk aan Alles functioneert. de temperatuur ingesteld op de externe controller (Opmerking: het uitschakelen van de controller verbreekt de verbinding NIET, de enige manier om dit te doen is, de batterijen te verwijderen, of de controller naar een andere ruimte te brengen.
Page 112
Garantie voorwaarden 1. De verkopersgarantie heeft betrekking dekte gebreken – anders wordt er van- – Incorrect gebruik van het verwarmings- element (bijvoorbeeld; een gebruik op de elektrische componenten. uit gegaan dat het product foutloos was ten tijde van de aankoop. Dit verwijst in dat niet door de fabrikant gespeci- 2.
Page 113
Afstandsbediening Huidige modus Beschrijving (bijv. Comfort) Batterij niveau indicator Tijd Huidige dag Temperatuur (ingesteld of Verwarmingsbehoefte gemeten) indicator Aanpassings knoppen Programma profiel Automatische modus Economische Comfort modus Vorstbeveiliging Tijdsinstelling Afsluiten Programmeren Markeringen om deksel te openen...
Page 114
Waarschuwing • Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u verder gaat met de installatie. • Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de momenteel geldende normen. Hierbij verklaren wij dat de apparatuur voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de EMC- richtlijn 2014/30 / EU.
Page 115
Europese richtlijn 2006/66 / EG Het bovenstaande symbool heeft de volgende betekenis: Batterijen en accu’s mogen niet worden weggegooid. Breng gebruikte batterijen naar een geregistreerd inzamelpunt voor elek- trisch afval, een winkel of een plaatselijk recyclingcentrum. Gebruikte batterijen bevatten giftige materialen of zware metalen die het milieu kunnen vervuilen en de gezondheid kunnen schaden.
Page 116
Plaatsing Om de verwarming aan te sturen moet de thermostaat de meest representatieve tem- peratuur in uw huis meten. Omdat de tempe- ratuur sensor in de zendereenheid zit moet wand bevestiging u deze plaatsen: • Aan de muur bevestigt, of op een plank of op ander bereikbaar meubilaar op een geschatte hoogte van ongeveer 1,50 m vanaf de...
Page 117
Installatie Open de behuizing met behulp van een Bij wandinstallatie; bevestig de thermostaat Plaats de batterijen, controleer of ze cor- schroevendraaier en verwijder de batterijen. met behulp van schroeven en pluggen, of rect geplaatst zijn. Sluit de behuizing weer. plaats in een verzonken doos. (❶, de af- stand tussen schroeven is 60 mm).
Page 118
Opstarten CF01 – Correctie van de gemeten kamer- CF02 – AUTO modus temperatuur weer- temperatuur. gave optie 5 sec. Na installatie moet u innitële instellingen pro- Als er een verschil is tussen de kamertempe- Continue weergave van grammeren. Draai de knop naar de “uit”- po- ratuur en de temperatuur gemeten door de de kamer temperatuur sitie en houdt de meest rechter knop inge-...
Page 119
CF03 – Keuze activatie vervroegde start functie CF04 – Aanpassing van afwijkingsniveau (als de Vervroegde start functie is geactiveerd) De vervroegde start functie betekend dat het Druk op + of – om een keuze te maken, druk De temperatuur kan aangepast worden van 1⁰C apparaat eerder begint met verwarmen zo- op “OK”...
Fabrieksinstellingen herstellen CF05 – Verbindingstest (niet van toepassing op sommige ontvangers) 10 sec. De zendereenheid stuurt elke drie seconden een signaal naar de ontvanger. Controleer of U kunt een algemeen herstel uitvoeren om • Het standaard programma de LED van de ontvanger oplicht elke keer dat het apparaat terug te brengen naar de fa- Draai de knop naar de “uit”...
Page 121
Tijdsinstelling De temperaturen instellen (instel punten) Draai de knop naar: uren Om de vorstbeveilingstemperatuur in te stellen of om de minimale te behouden kamertemperatuur in te stellen. (van 5°C tot 15°C), Om de economische modus temperatuur in te stellen ( van 10°C tot 30°C, standaard ingesteld is 15°C), minuten Om de comforttemperatuur in te stellen...
Page 122
Programmeren 3. Het programma bevestigen Bij het opstarten is de modus “Comfort tus- sen 06:00 en 23:00” ingesteld voor alle da- Druk op de OK toets om te bevestigen en gen van de week. Om de programmering te door te gaan naar de volgende dag om deze wijzigen, draai de knop naar PROG.
Page 123
Druk op en houdt ingedrukt tot Economische modus ga naar de volgende u 06:00 bereikt. voor 1 uur programmawijziging Bevestigen en ga naar Comfort voor 1 uur de volgende dag Bijvoorbeeld: Comfort van 06:00 tot 08:00 en van 17:00 tot 23:00. Druk op en houdt ingedrukt totdat u 08:00 bereikt.
Page 124
4. Het programma controleren Druk herhaaldelijk op de knop om de cor- rectheid van de Comfort en Economische periodes die zijn ingesteld te controleren. tijdsvak dat Druk op en houdt ingedrukt tot gecontroleerd u 17:00 bereikt. wordt Programma profiel Verificatie van de periodes Druk op OK om de volgende dag te contro- leren.
Automatische modus Draai de knop naar AUTO Bij het opstarten wordt de gemeten kamer- temperatuur weergegeven (het symbool Huidige instelling verschijnt boven de °C). Druk op de i. knop (bijv. Comfort), om de ingestelde temperatuur weer te geven. Tijd Dag, •...
Page 126
Afwezigheidsmodus Deze modus wordt gebruikt om een tempe- Druk op + of – om het aantal dagen in te Druk op OK om te bevestigen. De temperatuur ratuur in te stellen (tussen 5°C en 15°C) voor stellen. knippert. Druk op + of – om de temperatuur een te kiezen periode van 1 tot 365 dagen.
Page 127
Handmatig in te stellen modussen. Tijdelijke programmawisseling. Voorbeeld: Wanneer de Economische mo- Booster modus dus gebruikt wordt maakt de toets het mo- ) Tot aan de volgende programmawis- ( ) De werkingsduur van de booster kan in- gelijk om naar Comfort modus te gaan. Om seling.
Uitgeschakelde modus De batterijen vervangen De in te stellen tijdsduur van de Booster mo- Om de verwarming uit te schakelen (bijvoor- Vanaf het moment dat het batterij niveau dus knippert. Gebruik de + of – toetsen om de beeld, in de zomer periode). Draai de knop symbool verschijnt, duurt het nog 3 maan- gewenste periode in te stellen (bijvoorbeeld naar .
Page 129
Eigenschappen batterij type: Energie wordt geleverd door twee LR03 of AAA-type 1.5V • Controleer of de +/- polen correct gericht alkaline batterijen (meegeleverd), Bij normaal gebruik zijn wanneer de batterijen in het appa- voldoende voor 2 jaar. raat geplaatst worden. isolatie klasse: klasse III •...
Page 130
Elektrischer Heizkörper / Electric only Radiator DE 1. Prüfen Sie die richtige Position der Heizpatrone im FR 1. Position correcte du kit résistances dans le radia- Heizkörper. 2. Installieren Sie die Heizpatrone und ziehen teur. 2. Installer et visser le kit résistances avec la main, Sie sie von Hand fest. Benutzen Sie keine scharfen Werk- ne pas utiliser des outils tranchants. 3. Remplir le radia- zeuge. 3. Füllen Sie den Heizkörper (in 95%) mit einem teur (à...
Need help?
Do you have a question about the Heizstab 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers