Page 1
Bedienungsanleitung Milchaufschäumer Operating Instructions for the milk frother Instructions d'utilisation du mousseur à lait Gebruiksaanwijzing melkopschuimer Manuale operativo del montalatte MS 701 / MS 702 / MS 703...
PRODUKTBESCHREIBUNG Deckel Edelstahl- behälter Griff Basisstation aus Kunst- stoff Knopf zum Milchaufschäumen Knopf für kalte Zubereitung Deckel Temperatursensor Magnet Unterseite Quirl Quirlhalter Magnet Quirl zum Quirl zum Verrühren Aufschäumen...
Gerät nicht in Betrieb. Reparaturen an Gerät, z. B. der Austausch einer beschädigten Zu- • leitung, sind ausschließlich von einem Fachmann oder vom Graef- Kundendienst durchzuführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Gewährleistungsanspruch.
Page 6
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der • Stecker beschädigt ist. Lassen Sie vor der Weiterbenutzung eine neue Anschlussleitung durch den Graef-Kundendienst oder von ei- ner autorisierten Fachkraft installieren. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden span- •...
Beim Öffnen des Deckels ist besondere Vorsicht geboten, da der • Inhalt des Behälters herausspritzen kann. Bewegen Sie das Gerät nicht, während es eingeschaltet ist, da dann • heiße Flüssigkeit austreten kann. Benutzen Sie den Edelstahlbehälter nicht auf einer Herd- oder •...
VOR DEM ERSTGEBRAUCH Vor der ersten Verwendung das Gerät wie im Kapitel Reinigung beschrieben rei- nigen. MILCHAUFSCHÄUMEN Schließen Sie das Gerät Nehmen Sie den Deckel Setzen Sie den Quirl • • • an das Stromnetz an. zum Aufschäumen ein (Magnet nach unten). Setzen Sie den Edel- Je mehr Milch Sie einfüllen, desto cremiger •...
Setzen Sie den Achten Sie darauf das Zum Milchaufschäumen • • • Deckel auf den Edel- der Deckel richtig auf- drücken Sie den oberen stahlbehälter. sitzt. Knopf. Der Knopf leuchtet rot. Hinweis: Ist der Deckel nicht richtig oder gar nicht aufgesetzt, funktioniert das Gerät nicht.
Donnerfeld 6 Donnerfeld 6 Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg D-59757 Arnsberg D-59757 Arnsberg KUNDENDIENST Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- händler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703-688 oder schreiben Sie uns eine E-mail an service@graef.de...
Page 11
Contents Preface ..............13 Safety instructions .............13 Unpacking ..............15 Requirements on the installation location ....15 Prior to first use ............15 Making milk froth .............16 Hot chocolate / instant drinks etc......17 Cleaning ..............17 Technical data ............17 After-sales service .............17 Disposal ..............17 2 year warranty ............18...
Page 12
Stainless steel container Handle Base unit made of plastic Button for making milk froth Button for cold Preparation Temperature Magnet Blunger holder Blunger with spiral Blunger without spiral...
Repairs of the device, e.g. replacing a damaged supply cable, must • be carried out exclusively by a skilled person or by the Graef cus- tomer service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, in case of non-observation, the warranty claims will become void.
Page 14
Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged. • Prior to using the appliance any further, have a new connection • cable installed by the Graef customer service or by an authorised skilled person. Do not open the housing under any circumstances. If live connec- •...
liquid can escape from the unit. Do not use the stainless steel tank while on a hot plate or cooking • plate. Use the stainless steel tank only in connection with the base station. Never touch rotating parts of the unit. •...
MAKING MILK FROTH Connect the unit to the • Remove the cap. Insert the blunger with • • power grid. spiral. (magnet down) Put the stainless steel • tank on the base station and pour the milk into the stainless steel tank. Notice: Only pour the milk into the stainless steel tank, not into the base station.
D-59757 Arnsberg D-59757 Arnsberg AFTER-SALES SERVICE If your unit is defective, please contact your specialist dealer or the Graef customer service on +49 2932-9703688 or write an e-mail to service@graef.de DISPOSAL At the end of its service life, this product must not be disposed of with normal domestic waste, according to the symbol on the product and in the operation instructions.
the disposal point. 2 YEAR WARRANTY As from the date of purchase we assume manufacturer warranty of twenty-four months for defects which can be traced back to manufacturing and material de- fect. Your legal warranty claim in conformity with Section 437 ff. of the German Civil Code (BGB) shall remain unaffected by this regulation.
Page 19
Contenu Avant-propos ............21 Consignes de sécurité ..........21 Déballage ..............23 Exigences sur le lieu de montage .......23 Avant la première utilisation ........24 Émulsifier le lait ............24 Boissons instantanées, cacao, etc......25 Nettoyage ..............25 Données techniques ..........26 Service clientèle ............26 Élimination ..............26 Garantie 2 ans ............26...
Page 20
Couvercle Récipient en acier inoxydable Poignée En plastique de station de base Bouton d'émulsification du lait Bouton pour préparation froide Couvercle Capteur de température Aimant Support du batteur Batteur sans spirale Batteur en spirale...
Les réparations sur l'appareil, p. ex. le remplacement d'un tuyau • endommagé, doivent être effectués exclusivement par un technici- en ou par le service client de Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
Page 22
Faites installer un nouveau câble d'alimentation par le service client • Graef ou un technicien autorisé, avant réutilisation de l'appareil. N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conducteurs • sont manipulés ou que la structure mécanique et électrique est mo- difiée, il y a un risque d'électrocution.
les dommages sur les personnes et les matériels. Il faut faire preuve d'une prudence particulière lors de l'ouverture • du couvercle, car le contenu du réservoir peut gicler. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est allumé. Pendant le dé- • placement de l'appareil, du liquide brûlant peut s'écouler hors de l'appareil.
La prise doit être facilement accessible, de telle façon que le câble électrique • puisse être facilement retiré en cas d'urgence. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation, nettoyer l'appareil comme décrit au chapitre Netto- yage. ÉMULSIFIER LE LAIT Branchez l'appareil au Retirez le couvercle.
Pour émulsifier le lait, Mettez le • • appuyez sur le bouton couvercle sur le récipient du haut. Le bouton en acier inoxydable. s'allume en rouge. Le voyant LED est allumé aussi longtemps de l'appareil fonctionne. • Une fois la préparation terminée, ouvrez le couvercle et mettez-le vers le haut. •...
D-59757 Arnsberg SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef présente un dommage, veuillez-vous adresser à votre mar- chand spécialisé ou au service clientèle de Graef +49 (0) 29 32- 97 03 688, ou envoyez-nous un courriel à l'adresse service@graef.de ÉLIMINATION À la fin de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté parmi les déchets mé- nagers courants, conformément au symbole indiqué...
Page 27
Inhoud Voorwoord ...............29 Veiligheidsinstructies ..........29 Uitpakken ..............31 Eisen waaraan de opstelplaats moet voldoen ....31 Vóór de eerste ingebruikname ........32 Melk opschuimen .............32 Cacao / instant-dranken etc........33 Reiniging ..............33 Technische gegevens ..........34 Klantendienst ............34 Verwijdering .............34 2 jaar garantie ............34...
Page 28
Deksel Edelstalen reservoir Greep Basisstation van kunst- stof Knop voor melkopschuiming Knop voor koude bereiding Deksel Temperatuursensor Magneet Gardehouder Garde met spiraal Garde zonder spiraal...
Geachte klant, met de aankoop van deze melkopschuimer heeft u een goede keuze gemaakt. U hebt een erkend kwaliteitsproduct aangekocht. Wij danken voor uw aankoop en wensen u veel plezier met uw nieuwe Graef melkopschuimer. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit apparaat voldoet aan de relevante veiligheidsvoorschriften. Maar ondeskundig gebruik kan tot persoonlijke letsels en materiële schade...
Page 30
Gebruik het apparaat niet als de snoer of de stekker beschadigd is. • Laat vóór voortgezet gebruik van het apparaat door de Graef klan- • tendienst of een geautoriseerde deskundige een nieuwe aansluits- noer installeren.
letsels en materiële schade te voorkomen. Bij het openen van de deksel moet bijzondere aandacht worden • besteed omdat de inhoud van het reservoir kan uitspatten. Beweeg het apparaat niet als het ingeschakeld is. Tijdens de bewe- • ging kan hete vloeistof uit het apparaat uitvloeien. Gebruik het edelstalen reservoir niet op een oven of op kookele- •...
VÓÓR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Vóór het eerste gebruik het apparaat zoals in hoofdstuk Reiniging beschreven reinigen. MELK OPSCHUIMEN Sluit het apparaat aan • Neem de deksel weg. Zet de garde met spiraal • • het stroomnet aan. Plaats het edelstalen •...
Om de melk op te schui- Plaats de • • men drukt u de bovens- deksel op het edelstalen te knop. De knop licht reservoir. rood op. Het lampje brandt, zolang het apparaat werkt. • Open de deksel na de bereiding en neem hem naar achteren weg. •...
D-59757 Arnsberg D-59757 Arnsberg D-59757 Arnsberg KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932-9703688 of schrijf ons een email service@graef.de. VERWIJDERING Dit product mag aan het eind van zijn levensduur niet over de gewone huisafval worden verwijderd conform het symbool op het product en de gebruiksaanwijzing.
Page 35
Indice Prefazione ..............37 Avvertenze per la sicurezza ........37 Disimballare ..............39 Requisiti del punto di installazione ......39 Prima del primo utilizzo ..........40 Montare il latte ............40 Cacao / bibite istantanee ecc........41 Pulizia ...............41 Dati tecnici ..............42 Assistenza clienti ............42 Smaltimento .............42 Garanzia di 2 anni .............42...
Page 36
Coperchio Contenitore in Impugna- acciaio inossidabile tura Base di appoggio in materiale plastico Pulsante per montare il latte Pulsante per preparazione Di bevande fredde Coperchio Sensore di temperatura Magnete Supporto frusta Frusta senza spirale Frusta con spirale...
Le riparazioni a questo apparecchio, per esempio al cavo di alimen- • tazione, devono essere effettuate esclusivamente da un professio- nista oppure dal servizio di assistenza tecnica Graef. Le riparazioni improprie possono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre fanno scadere tutti i diritti di garanzia sull’apparecchio.
Page 38
Presentassero dei difetti. Prima di continuare ad utilizzare l’apparecchio, fare installare un • nuovo cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto in materia autorizzato. Non aprire in nessun caso il corpo dell'apparecchio. Se vengono •...
I materiali d'imballo non devono essere usati per giocare. Sussiste • pericolo di soffocamento. Si prega di osservare le informazioni sui requisiti del luogo di instal- • lazione nonché dell’allaccio dell’apparecchio per prevenire lesioni a persone e danni a oggetti. È...
resistente al calore con un’adeguata portata minima. Scegliere sempre un luogo di installazione dove bambini non possano venire in • contatto con le superfici calde dell’apparecchio. Questo apparecchio non è previsto per essere incassato in una parete o in un •...
montato aumenta di volume e, in caso di un riempimento troppo consistente, porta ad uno straripamento del recipiente. Premere il pulsante Chiudere il • • superiore per montare recipiente in accia- il latte. Il pulsante si io inossidabile con il illumina di rosso.
D-59757 Arnsberg D-59757 Arnsberg D-59757 Arnsberg ASSISTENZA CLIENTI Nel caso il vostro apparecchio Graef si fosse danneggiato, si prega di contattare il vostro rivenditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932- 9703688 oppure tramite e-mail all'indirizzo service@graef.de SMALTIMENTO Come da simbolo riportato sul prodotto e sul manuale di utilizzo, alla fine della sua vita utile, questo apparecchio non può...
Vertretungen durchgeführte Repa- ratur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen. Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...
Need help?
Do you have a question about the MS 703 and is the answer not in the manual?
Questions and answers