Table of Contents
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger for El-Værktøj
  • Rengøring Og Vedligehold
  • Service Center
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Bytte Av Sagblad
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Tekniska Data
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Särskilda Säkerhetsföreskrifter
  • Byte Av Sågblad
  • Rengöring Och Underhåll
  • Service Center
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tekniset Tiedot
  • Puhdistaminen Ja Kunnossapito
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Besondere Sicherheitsvorschriften
  • EG-Konformitätserklärung
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung des Gerätes
  • Dane Techniczne
  • Specjalne Zasady Bezpieczeństwa
  • Główne Elementy
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Informacje Dotyczące Środowiska
  • Tehnilised Andmed
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Datos Técnicos
  • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
  • Instrucciones Especiales de Seguridad
  • Componentes Principales
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Información Medioambiental
  • Dati Tecnici
  • Componenti Principali
  • Sostituzione Della Lama
  • Pulizia E Manutenzione
  • Centro Assistenza
  • Informazioni Ambientali
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Technische Gegevens
  • Speciale Veiligheidsinstructies
  • Reiniging en Onderhoud
  • EG-Verklaring Van Overeenstemming
  • Milieu-Informatie
  • Données Techniques
  • Consignes de Sécurité Particulières
  • Composants Principaux
  • Remplacement des Lames
  • Nettoyage et Entretien
  • Centre de Service
  • Déclaration de Conformité CE
  • Informations Relatives à L'environnement

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

Model 43609
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 43609 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Probuilder 43609

  • Page 1 Model 43609 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Page 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Page 3 DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
  • Page 4: Generelle Sikkerhedsanvisninger For El-Værktøj

    STIKSAV Introduktion Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj For at du kan få mest mulig glæde af din nye stiksav, beder vi dig gennemlæse Læs alle sikkerhedsinstrukser og denne brugsanvisning og de vedlagte anvisninger. I tilfælde af manglende sikkerhedsforskrifter, før du tager stiksaven overholdelse af anvisningerne nedenfor er i brug.
  • Page 5 Elektrisk sikkerhed Personlig sikkerhed • El-værktøjets stik skal passe til kontakten. • Det er vigtigt at være opmærksom, se, Stikket må under ingen omstændigheder hvad man laver, og bruge el-værktøjet ændres. Brug ikke adapterstik sammen fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, med jordforbundet el-værktøj.
  • Page 6 • Hvis støvudsugnings- og • Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj opsamlingsudstyr kan monteres, er det osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes arbejdsforholdene og det arbejde, der korrekt. Brug af en støvopsugning kan skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet reducere støvmængden og dermed den til formål, som ligger uden for det fare, der er forbundet støv.
  • Page 7 Stiksavens dele Fjern aldrig støv, savsmuld, forhindringer eller andet fra arbejdsområdet, mens 1. Tænd/sluk-knap savklingen stadig kører. 2. Låseknap Stands aldrig savklingen ved at presse stiksaven eller ved at udøve tryk på siden af 3. Håndtag savklingen. 4. Sekskantnøgle Fjern ikke stiksaven fra arbejdsemnet, mens 5.
  • Page 8 Klargøring og justering Indstilling af parallelstyr Indstil parallelstyret (7) i den ønskede afstand fra savklingen, og stram låseskruerne (9). Indstilling af smigvinkel Løsn de to sekskantskruer under stiksavens sål med den medfølgende sekskantnøgle (4). Vip sålen til højre eller venstre til den ønskede fra 0-45 grader, og stram Udskiftning af savklinge sekskantskruerne igen.
  • Page 9: Rengøring Og Vedligehold

    Savning Om savning Brug altid en savklinge, der er egnet til Tænd for stiksaven ved at trykke tænd/sluk- opgaven og arbejdsemnet. knappen (1) ind. Hold stiksaven foran dig med et fast greb i Savklingen (8) kører op og ned. håndtaget (3). Du kan justere stiksavens hastighed ved at Sørg for, at savklingen ikke berører noget, dreje på...
  • Page 10: Service Center

    6000 Kolding, Denmark erklærer hermed, at henvendelse. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets STIKSAV typeskilt. 43609 Når det gælder: 230-240 V, 710 W • Reklamationer er fremstillet i overensstemmelse med •...
  • Page 11 STIKKSAG Innledning Generelle advarsler for elektroverktøy For at du skal få mest mulig glede av den nye stikksagen, ber vi deg lese Les gjennom alle advarslene og denne bruksanvisningen og de vedlagte anvisningene. sikkerhetsforskriftene før du tar stikksagen i Feil ved overholdelsen av advarslene og bruk.
  • Page 12 Personsikkerhet Elektrisk sikkerhet • Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et • Støpselet til elektroverktøyet må passe elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy inn i stikkontakten. Støpselet må ikke når du er trett eller er påvirket av forandres på...
  • Page 13 Omhyggelig bruk og håndtering av • Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy elektroverktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet • Ikke overbelast verktøyet. Bruk et som skal utføres. Bruk av elektroverktøy elektroverktøy som er beregnet til til andre formål enn det som er angitt kan den type arbeid du vil utføre.
  • Page 14 Stikksagens deler Kontroller at ventilasjonsåpningene på motoren ikke er tette. 1. Av/på-bryter Hvis det oppstår mye støv under sagingen, 2. Låseknapp eller hvis du sager i helseskadelige materialer, må du bruke åndedrettsvern. 3. Håndtak Du må aldri fj erne støv, sag� is, hindringer 4.
  • Page 15: Bytte Av Sagblad

    Klargjøring og justering Innstilling av parallellanlegg Still inn parallellanlegget (7) i ønsket avstand fra sagbladet og stram låseskruene (9). Innstilling av skråvinkel Løsne de to sekskantskruene under sålen på stikksagen med den medfølgende unbrakonøkkelen (4). Vipp sålen til høyre eller venstre til ønsket Bytte av sagblad vinkel 0-45 grader, og stram sekskantskruene igjen.
  • Page 16: Rengjøring Og Vedlikehold

    Sage Om saging Bruk alltid et sagblad som er egnet til Start stikksagen ved å trykke inn og holde arbeidet og arbeidsemnet. inne av/på-bryteren (1). Hold stikksagen foran deg med et fast grep Sagbladet (8) går nå opp og ned. rundt håndtaket (3).
  • Page 17 6000 Kolding, Denmark erklærer med dette Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Når det gjelder: STIKKSAG • Reklamasjoner 43609 • Reservedeler 230-240 V, 710 W • Returvarer er produsert i samsvar med følgende • Garantivarer standarder eller normative dokumenter: •...
  • Page 18: Tekniska Data

    STICKSÅG Inledning Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya sticksåg rekommenderar vi att Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar du läser denna bruksanvisning och de och instruktioner. Fel som uppstår till medföljande säkerhetsföreskrifterna innan följd av att säkerhetsanvisningarna och du börjar använda den.
  • Page 19 Elektrisk säkerhet Personsäkerhet • Elverktygets stickpropp måste passa • Var uppmärksam, kontrollera vad till vägguttaget. Stickproppen får du gör och använd elverktyget med absolut inte förändras. Använd inte förnuft. Använd inte elverktyg när du adapterkontakter tillsammans med är trött eller om du är påverkad av skyddsjordade elverktyg.
  • Page 20: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    • När elverktyg används med • Använd elverktyget, tillbehör, dammutsugnings- och - insatsverktyg osv. enligt dessa uppsamlingsutrustning, se till att dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren är rätt monterade och används på korrekt och arbetsmomenten. Om elverktyget sätt. Användning av dammutsugning används på...
  • Page 21 Sticksågens delar Ta aldrig bort damm, sågspån, hinder eller annat från arbetsområdet, medan sågbladet 1. Strömbrytare fortfarande rör sig. 2. Låsknapp Stoppa aldrig sågbladet genom att pressa ned sticksågen eller genom att trycka på 3. Handtag sidan av sågbladet. 4. Sexkantnyckel Lyft aldrig sticksågen från arbetsmaterialet 5.
  • Page 22: Byte Av Sågblad

    Förberedelser och justering Inställning av parallelanhållet Ställ in parallellanhållet (7) i önskat avstånd från sågklingan och dra åt låsskruvarna (9). Inställning av geringsvinkel Lossa de två sexkantsskruvarna under sticksågens sula med medföljande sexkantnyckel (4). Fäll sulan till höger eller vänster från 0–45° Byte av sågblad och dra åt sexkantsskruvarna igen.
  • Page 23: Rengöring Och Underhåll

    Sågning Se till att arbetsmaterialet är ordentligt fastspänt och att såglinjen är tydligt Starta sticksågen genom att trycka in markerad. strömbrytaren (1). Starta sticksågen. Placera sulan mot Sågbladet (8) kör upp och ned. arbetsmaterialet och låt sågklingan träff a såglinjen. Du kan justera sticksågens hastighet med hjälp av hastighetsväljaren (14).
  • Page 24: Service Center

    31, 6000 Kolding, Denmark förklarar härmed Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt. När det gäller: STICKSÅG • Reklamationer 43609 • Reservdelar 230-240 V, 710 W • Returvaror är framställd i överensstämmelse med • Garantivaror följande standarder eller normativa...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    PISTOSAHA Johdanto Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet Saat pistosahasta suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. ennen sahan käyttöönottoa. • Turvallisuusohjeiden noudattamisen Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit laiminlyönti saattaa johtaa tarvittaessa palauttaa mieleesi pistosahan sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan toiminnot.
  • Page 26 Sähköturvallisuus Henkilöturvallisuus • Sähkötyökalun pistotulpan tulee • Ole valpas, kiinnitä huomiota sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa työskentelyysi ja noudata tervettä muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä pistorasia-adaptereita maadoitettujen käytä mitään sähkötyökalua, jos olet sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Page 27 • Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan • Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, on liitetty ja että niitä käytetään oikealla joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi vähentää...
  • Page 28 Pistosahan osat Tarkista, että moottorin ilmanvaihtoaukot eivät ole tukossa. 1. Käynnistyspainike Käytä hengityssuojainta, jos laitteen käytön 2. Lukitusnuppi aikana muodostuu paljon pölyä tai jos käsittelet terveydelle haitallisia materiaaleja. 3. Kädensija Älä koskaan poista pölyä, sahanpurua, esteitä 4. Kuusiokoloavain tai muuta materiaalia työskentelyalueelta, 5.
  • Page 29 Valmistelut ja säätö Suuntaisohjaimen säätö Säädä suuntaisohjain (7) haluamallesi etäisyydelle sahanterästä ja kiristä lukitusruuvi (9). Viistokulman säätäminen Irrota pistosahan pohjalevyn alapuolella olevat kaksi kuusioruuvia mukana tulevalla kuusiokoloavaimella (4). Sahanterän vaihtaminen Käännä pohjalevyä oikealle tai vasemmalle haluttuun 0–45 asteen kulmaan ja kiristä Irrota pistosaha sähköverkosta.
  • Page 30: Puhdistaminen Ja Kunnossapito

    Sahaaminen Varmista ennen pistosahan käynnistystä, ettei sahanterä kosketa mitään ja ettei johto Käynnistä pistosaha painamalla ole tiellä. käynnistyspainiketta (1). Tarkista, että työstökappale on kunnolla Sahanterä (8) liikkuu edestakaisin kiinnitetty ja että sahauslinja on selvästi pystysuunnassa. merkitty. Voit säätää pistosahan nopeutta kiertämällä Käynnistä...
  • Page 31: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Valmistaja: Schou Company A/S, Nordager mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. 31, 6000 Kolding, Denmark vakuuttaa, että Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. PISTOSAHA Kun asia koskee: 43609 • Reklamaatioita 230-240 V, 710 W • Varaosia on valmistettu seuraavien standardien •...
  • Page 32: Technical Data

    JIG SAW Introduction General safety warnings To get the most out of your new jig saw, Read all safety warnings and all please read through these instructions and instructions. Failure to follow the warnings the attached safety instructions before use. and instructions may result in electric shock, Please also save the instructions in case you �...
  • Page 33 • Do not expose power tools to rain or wet • Remove any adjusting key or wrench conditions. Water entering a power tool before turning the power tool on. will increase the risk of electric shock. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result •...
  • Page 34: Special Safety Instructions

    Special safety instructions • Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons Always unplug the jig saw before changing unfamiliar with the power tool or these the blades or making any other adjustments! instructions to operate the power tool.
  • Page 35: Main Components

    Main components 1. On/off button 8. Saw blade 2. Lock button 9. Lock screw for parallel guide 3. Handle 10. Blade guard 4. Allen key 11. Blade holder 5. Dust extraction nozzle 12. Saw blade wheel 6. Soleplate 13. Pendulum adjustment knob 7.
  • Page 36: Replacing The Saw Blade

    Preparation and adjustment Adjusting the parallel guide Set the parallel guide (7) at the required distance from the saw blade and tighten using the lock screws (9). Setting the bevel angle Loosen the two hexagonal screws under the jig saw’s soleplate using the Allen key provided (4).
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    Sawing About sawing Never use a blade unsuitable for the task and Start the jig saw by pressing the on/off item to be cut. button (1). Hold the saw in front of you with a � rm grip The blade (8) will move up and down. on the handle (3).
  • Page 38: Service Centre

    The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate. For: • Complaints JIG SAW • Replacement parts 43609 230-240 V, 710 W • Returns • Guarantee issues has been manufactured in accordance with the following standards: •...
  • Page 39: Technische Daten

    STICHSÄGE Einleitung (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Damit Sie an Ihrer neuen Stichsäge möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Arbeitsplatzsicherheit Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber sorgfältig durchzulesen. und gut beleuchtet.
  • Page 40 • Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte um das Elektrowerkzeug zu tragen, Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, aufzuhängen oder um den Stecker aus dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das ist, bevor Sie es an die Stromversorgung Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten und/oder den Akku anschließen, es oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Page 41: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Service • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein quali� ziertem Fachpersonal und nur mit oder ausschalten lässt, ist gefährlich und Original-Ersatzteilen reparieren. Damit muss repariert werden. wird sichergestellt, dass die Sicherheit •...
  • Page 42 Teile der Stichsäge Entfernen Sie niemals Staub, Sägemehl, Hindernisse oder Anderes aus dem 1. Ein-/Aus-Schalter Arbeitsbereich, während das Sägeblatt noch läuft. 2. Feststellknopf Stoppen Sie niemals das Sägeblatt durch 3. Handgriff Druck auf die Stichsäge oder durch das 4. Inbusschlüssel Ausüben von seitlichem Druck auf das 5.
  • Page 43 Vorbereitung und Justierung Einstellung des Parallelanschlags Stellen Sie den Parallelanschlag (7) auf den gewünschten Abstand zum Sägeblatt ein und ziehen Sie die Feststellschrauben (9) fest. Einstellen des vertikalen Gehrungswinkels Lösen Sie die beiden Inbusschrauben unter der Grundplatte der Stichsäge mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel (4).
  • Page 44 Ziehen Sie am Sägeblatt, um zu kontrollieren, • Wählen Sie die maximale ob es fest verriegelt ist und richtig sitzt. Pendelhubeinstellung bei Arbeiten in weichen Materialien und beim Sägen in Klappen Sie die Sägeblattschutzabdeckung Faserrichtung. wieder herunter. Über das Sägen Verwenden Sie stets ein für die Sägen Arbeitsaufgabe und das Werkstück...
  • Page 45: Eg-Konformitätserklärung

    6000 Kolding, Dänemark erklärt hiermit, dass Staub kommen. Tragen Sie deshalb eine Atemschutzmaske. Reinigung und Wartung STICHSÄGE 43609 Bürsten Sie den Staub mit einer weichen 230-240 V, 710 W Bürste von den Lüftungslöchern der in Übereinstimmung mit den folgenden Stichsäge. Wischen Sie die Kunststoff teile der Normen hergestellt wurde: Stichsäge mit einem gut ausgewrungenen...
  • Page 46: Entsorgung Des Gerätes

    Entsorgung des Gerätes Hergestellt in der Volksrepublik China Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Altgeräte dürfen nicht in den Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche Hausmüll! Genehmigung von Schou Company A/S weder Sollte das Gerät einmal nicht mehr ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer benutzt werden können, so ist Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder...
  • Page 47: Dane Techniczne

    WYRZYNARKA Wprowadzenie Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej elektronarzędziami wyrzynarki, przed użytkowaniem należy przeczytać tę instrukcję obsługi oraz Należy zapoznać się ze wszystkimi załączone zasady bezpieczeństwa. ostrzeżeniami i wskazówkami dotyczącymi Zachować także te instrukcje do użytku w bezpieczeństwa użytkowania oraz przyszłości.
  • Page 48 Bezpieczeństwo elektryczne • Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektronarzędzia w wilgotnym • Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować otoczeniu, należy podłączyć je do do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i źródła zasilania wyposażonego w w żaden sposób mody� kować wtyczek. wyłącznik ochronny różnicowoprądowy.
  • Page 49 • Przed włączeniem elektronarzędzia • Nie należy używać elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia z uszkodzonym włącznikiem/ nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia wyłącznikiem. Elektronarzędzie, lub klucze, pozostawione w ruchomych którym nie można sterować za częściach urządzenia, mogą spowodować pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza obrażenia ciała.
  • Page 50 • Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi • Przechowywanie lub użytkowanie roboczych itp. Należy używać zgodnie akumulatora w nieodpowiednich z ich instrukcjami oraz uwzględniać warunkach może spowodować wyciek warunki i rodzaj wykonywanej pracy. elektrolitu. Należy unikać kontaktu z Wykorzystywanie elektronarzędzi do elektrolitem, a w razie przypadkowego celów niezgodnych z ich przeznaczeniem kontaktu, przepłukać...
  • Page 51: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    Serwis Przecinane części metalowe mogą zacząć przewodzić prąd, jeżeli wyrzynarka zetknie • Prace serwisowe przy elektronarzędziu się z przewodem pod napięciem. Dlatego mogą być wykonywane wyłącznie przez też wyrzynarkę można trzymać tylko za wykwali� kowany personel i przy użyciu izolowany uchwyt. oryginalnych części zamiennych.
  • Page 52: Główne Elementy

    Główne elementy 8. Brzeszczot 1. Przycisk wł./wył. 2. Przycisk blokady 9. Śruba zabezpieczająca prowadnicy równoległej 3. Uchwyt 10. Osłona brzeszczotu 4. Klucz imbusowy 11. Uchwyt brzeszczotu 5. Dysza do odsysania pyłu 12. Koło brzeszczotu 6. Podstawa robocza 13. Pokrętło regulacji ruchu wahadłowego 7.
  • Page 53 Przygotowanie i regulacja Regulacja prowadnicy równoległej Ustawić prowadnicę równoległą (7) w odpowiedniej odległości od brzeszczotu i dokręcić śruby zabezpieczające (9). Ustawianie kąta skosu Poluzować dwie śruby z łbem z gniazdem sześciokątnym pod podstawą roboczą wyrzynarki, używając dostarczonego klucza Wymiana brzeszczotu imbusowego (4).
  • Page 54 Cięcie Należy sprawdzić, czy brzeszczot niczego nie dotyka i czy przewód zasilania nie leży na Włączyć wyrzynarkę przez naciśnięcie jego drodze. przycisku wł./wył. (1). Należy sprawdzić, czy przedmiot obrabiany Brzeszczot (8) będzie poruszać się w górę i jest właściwie zamocowany i czy linia cięcia w dół.
  • Page 55: Czyszczenie I Konserwacja

    Przetrzeć części wyrzynarki oświadcza, że wykonane tworzywa sztucznego dobrze wyżętą szmatką i łagodnym detergentem. Punkt serwisowy WYRZYNARKA 43609 Uwaga: Zadając pytania dotyczące 230-240 V, 710 W niniejszego produktu, należy podawać została wyprodukowana zgodnie z numer modelu. następującymi normami lub dokumentami Numer modelu można znaleźć...
  • Page 56: Informacje Dotyczące Środowiska

    Informacje dotyczące środowiska Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręcznika Sprzęt elektryczny i elektroniczny użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać (electrical and electronic częściowo ani w całości, elektronicznie bądź mechanicznie equipment – EEE) zawiera (np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani materiały, elementy i substancje, przechowywać...
  • Page 57: Tehnilised Andmed

    TIKKSAAG Sissejuhatus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel Oma uue tikksae parimaks kasutamiseks lugege järgmised juhised ja lisatud Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusjuhend enne seadme kasutamist läbi. ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge Samuti soovitame juhised hilisemaks kõigi jooniste ja spetsi� katsioonidega. kasutamiseks alles hoida.
  • Page 58 Elektriohutus Inimeste turvalisus • Elektrilise tööriista pistik peab • Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi ning toimige elektrilise tööriistaga teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage töötades kaalutletult. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade elektrilist tööriista, kui olete väsinud või puhul adapterpistikuid.
  • Page 59 • Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke • Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja tööriistu lastele kättesaamatus kohas rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. ja ärge laske seadet kasutada isikutel, Liiga avarad riided, ehted või pikad kes seadet ei tunne või pole lugenud juuksed võivad sattuda seadme liikuvate käesolevaid juhiseid.
  • Page 60 Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja • Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja kasutamine ärge laadige akut väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku. • Laadige akusid ainult tootja poolt Nõuetele mittevastav laadimine või soovitatud laadimisseadmetega. laadimine väljaspool ettenähtud Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi temperatuurivahemikku võib akut akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu.
  • Page 61 Põhikomponendid Kandke alati näomaski, kui saagimisel tekib tolm või kui te saete ohtlikku materjali. 1. Sees/väljas-nupp Ärge kunagi eemaldage tolmu, takistusi vms 2. Lukustusnupp tööpiirkonnast ajal, kui tera töötab. 3. Käepide Ärge seisake saetera saele vajutades või saetera küljele surve avaldamise teel. 4.
  • Page 62 Ettevalmistamine ja reguleerimine Paralleeljuhiku reguleerimine Seadke paralleeljuhik (7) saeterast soovitud kaugusele ning pingutage lukustuskruvide (9) abil. Vertikaalnurga reguleerimine Keerake tikksae talla all asuvad kaks kuuskantkruvi kaasasoleva kuuskantvõtmega (4) lahti. Saetera vahetamine Kallutage saetalda 0 – 45 kraadi paremale või vasakule vajaliku nurga alla ja keerake Eemaldage tikksaag vooluvõrgust.
  • Page 63: Puhastamine Ja Hooldus

    Saagimine Saagimisest Ärge kunagi kasutage tera, mis ei sobi antud Lülitage tikksaag sees/väljas-nupule (1) ülesande ja lõigatava eseme jaoks. vajutades sisse. Hoidke saag kindlalt käepidemest (3) hoides Tera (8) liigub üles ja alla. enda ees. Tikksae kiiruse reguleerimiseks kasutage Saagi käivitades veenduge, et saetera ei kiiruse regulaatorit (14).
  • Page 64 ära toote mudelinumber. 6000 Kolding, Taani kinnitab käesolevaga, et Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega TIKKSAAG juhul kui: 43609 • Kaebused 230-240 V, 710 W • Osade vahetamised on toodetud kooskõlas alljärgnevate •...
  • Page 65: Datos Técnicos

    SIERRA DE CALAR Introducción Indicaciones generales de seguridad para herramientas Para sacar el mayor provecho de su eléctricas nueva sierra de calar, por favor, lea estas instrucciones y las instrucciones de Lea íntegramente las advertencias de seguridad adjuntas antes de usarla por peligro, las instrucciones, las ilustraciones primera vez.
  • Page 66 Seguridad eléctrica Seguridad de personas • El enchufe de la herramienta eléctrica • Esté atento a lo que hace y emplee debe corresponder a la toma de corriente sentido común cuando utilice una utilizada. No es admisible modi� car el herramienta eléctrica.
  • Page 67 • Lleve puesta una vestimenta de trabajo • Guarde las herramientas eléctricas adecuada. No utilice vestimenta amplia fuera del alcance de los niños. No ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta permita la utilización de la herramienta alejados de las piezas móviles. La eléctrica a aquellas personas que no vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas estén familiarizadas con su uso o que...
  • Page 68: Instrucciones Especiales De Seguridad

    • Utilice las herramientas eléctricas sólo Servicio con los acumuladores especí� camente • Únicamente deje reparar su herramienta designados. El uso de otro tipo de eléctrica por un experto cuali� cado, acumuladores puede provocar daños e empleando exclusivamente piezas de incluso un incendio.
  • Page 69: Componentes Principales

    Componentes principales No retire nunca el polvo, obstrucciones o similares de la zona de trabajo con la sierra 1. Botón On/Off en marcha. 2. Botón de bloqueo No intente nunca parar la hoja de la sierra presionándola contra la sierra, o presionando 3.
  • Page 70 Preparación y ajuste Ajuste de la guía de corte paralelo Ajuste la guía paralela (7) a la distancia deseada desde la hoja de la sierra usando los tornillos de � jación (9). Ajuste del ángulo de inglete A� oje los dos tornillos hexagonales que hay debajo de la placa base de la sierra de calar usando la llave Allen incluida (4).
  • Page 71: Limpieza Y Mantenimiento

    Cómo serrar Asegúrese de que la hoja de la sierra no toque nada y de que el cable no esté en Ponga en marcha la sierra de calar pulsando medio cuando ponga la sierra en marcha. el botón on/off (1). Asegúrese de que la pieza de trabajo esté...
  • Page 72: Declaración De Conformidad Ce

    El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de características del producto. LA SIERRA DE CALAR Para: 43609 • Reclamaciones 230-240 V, 710 W • Piezas de recambio ha sido fabricada de acuerdo con los •...
  • Page 73: Dati Tecnici

    SEGA DA TRAFORO Introduzione Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili Per ottenere le massime prestazioni della vostra nuova sega da traforo, prima dell’uso Leggere tutte le avvertenze di pericolo, leggere queste istruzioni e le istruzioni di le istruzioni operative, le � gure e le sicurezza allegate.
  • Page 74 Sicurezza elettrica Sicurezza delle persone • La spina di allacciamento alla rete • Quando si utilizza un elettroutensile è dell’elettroutensile deve essere adatta importante restare vigili, concentrarsi alla presa. Evitare assolutamente di su ciò che si sta facendo ed operare con apportare qualsivoglia modi�...
  • Page 75 • Indossare indumenti adeguati. Non Gli elettroutensili sono macchine indossare vestiti larghi, né gioielli. pericolose quando vengono utilizzati Tenere capelli e vestiti lontani da parti in da persone non dotate di suffi ciente movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli esperienza. lunghi potranno impigliarsi in parti in •...
  • Page 76 viene utilizzato con un tipo diverso di Assistenza batteria ricaricabile. • Fare riparare l’elettroutensile da • Utilizzare gli elettroutensili solo con le personale specializzato ed utilizzando batterie esplicitamente previste. L’uso di solo parti di ricambio identiche. In tale batterie ricaricabili di tipo diverso potrà maniera potrà...
  • Page 77: Componenti Principali

    Componenti principali Indossare sempre una maschera facciale protettiva se il taglio produce una quantità 1. Pulsante di accensione/spegnimento (on/ eccessiva di polvere e quando si lavora con off ) materiali pericolosi. 2. Pulsante di blocco Mentre la sega è in funzione non rimuovere polvere, oggetti che ostacolano il taglio e 3.
  • Page 78: Sostituzione Della Lama

    Preparazione e regolazione Regolazione della guida parallela Regolare la guida parallela (7) portandola alla necessaria distanza dalla lama della sega e bloccarla bene con le viti di bloccaggio (9). Regolazione dell’angolo di smussatura Con la chiave a brugola fornita (4) allentare le due viti a testa esagonale sotto alla piastra di base della sega.
  • Page 79: Pulizia E Manutenzione

    Taglio Quando si accende la sega, accertarsi che la lama non sia a contatto con altri oggetti e Avviare la sega da traforo premendo il che il cavo non intralci il lavoro. pulsante on/off (1). Veri� care che il pezzo in lavorazione La lama (8) inizia a muoversi in su e in giù.
  • Page 80: Centro Assistenza

    Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto. Per: SEGA DA TRAFORO • Reclami 43609 • Pezzi di ricambio 230-240 V, 710 W • Resi è stato fabbricato in conformità con le norme •...
  • Page 81: Technische Gegevens

    DECOUPEERZAAG Inleiding Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen Om het beste uit uw nieuwe decoupeerzaag te halen, gelieve deze aanwijzingen en de Lees alle waarschuwingen, bijgevoegde veiligheidsaanwijzingen voor veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen gebruik door te lezen. en speci� caties die bij dit elektrische Bewaar de instructies voor het geval u ze op gereedschap worden geleverd.
  • Page 82 • Houd kinderen en andere personen • Wanneer u buitenshuis met elektrisch tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap werkt, dient u alleen gereedschap uit de buurt. Wanneer u verlengkabels te gebruiken die voor wordt afgeleid, kunt u de controle over gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
  • Page 83 • Voorkom per ongeluk inschakelen. • Ondanks het feit dat u eventueel heel Controleer dat het elektrische goed vertrouwd bent met het gebruik gereedschap uitgeschakeld is, voordat van gereedschappen, moet u ervoor u de stekker in het stopcontact steekt zorgen dat u niet nonchalant wordt of de accu aansluit en voordat u en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap oppakt of draagt.
  • Page 84 • Pleeg onderhoud aan elektrische Gebruik en onderhoud van gereedschappen en accessoires. accugereedschappen Controleer of bewegende delen van het • Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten gereedschap correct functioneren en niet die door de fabrikant worden vastklemmen en of onderdelen zodanig geadviseerd.
  • Page 85: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Volg alle aanwijzingen voor het laden Schakel de zaag niet in als er geen blad is en laad de accu of het gereedschap niet gemonteerd, buiten het temperatuurbereik dat in Controleer of er geen belemmeringen in/op de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd het te zagen item zijn.
  • Page 86 Basisonderdelen 1. Aan/uit-knop 8. Zaagblad 2. Vergrendelknop 9. Vergrendelschroef voor parallelgeleider 3. Handgreep 10. Bladgeleider 4. Inbussleutel 11. Bladhouder 5. Aanzetstuk voor stofextractie 12. Wiel zaagblad 6. Grondplaat 13. Afstelknop pendels 7. Parallelgeleider 14. Snelheidsselector bp bp...
  • Page 87 Voorbereiding en aanpassing De parallelgeleider bijstellen Stel de parallelgeleider (7) in op de vereiste afstand van het zaagblad en draai aan met de vergrendelschroeven (9). De afschuining instellen Draai de twee inbusschroeven onder de bodemplaat van de decoupeerzaag los met de meegeleverde inbussleutel (4).
  • Page 88: Reiniging En Onderhoud

    Zagen Zorg ervoor dat het zaagblad niets aanraakt en dat de stroomkabel niet in de weg zit Start de decoupeerzaag door op de aan/uit- wanneer u de zaag aanzet. knop (1) te drukken. Wees er zeker van dat het werkstuk goed Het blad (8) zal naar boven en naar beneden vastgeklemd zit en dat de zaaglijn duidelijk bewegen.
  • Page 89: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    6000 Kolding, Denemarken verklaart hierbij Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje. Voor: DECOUPEERZAAG • Klachten 43609 • Reserveonderdelen 230-240 V, 710 W • Retourzendingen geproduceerd is in overeenstemming met de • Garantiekwesties volgende normen: •...
  • Page 90: Données Techniques

    SCIE SAUTEUSE Introduction Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter Pour pro� ter au mieux de toutes les ultérieurement. Le terme “outil électrique” possibilités off ertes par votre nouvelle dans les avertissements fait référence à scie sauteuse, veuillez lire entièrement votre outil électrique alimenté...
  • Page 91 • Ne pas exposer les outils électriques à • Utiliser un équipement de protection la pluie ou à des conditions humides. La individuelle. Toujours porter une pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil protection pour les yeux. Les électrique augmente le risque de choc équipements de protection individuelle électrique.
  • Page 92 • Rester vigilant et ne pas négliger les En cas de dommages, faire réparer principes de sécurité de l’outil sous l’outil électrique avant de l’utiliser. De prétexte que vous avez l’habitude nombreux accidents sont dus à des outils de l’utiliser. Une fraction de seconde électriques mal entretenus.
  • Page 93: Consignes De Sécurité Particulières

    Maintenance et entretien • Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout • Faire entretenir l’outil électrique par un autre objet métallique, par exemple réparateur quali� é utilisant uniquement trombones, pièces de monnaie, clés, des pièces de rechange identiques. Cela clous, vis ou autres objets de petite assure le maintien de la sécurité...
  • Page 94: Composants Principaux

    Composants principaux Portez toujours un masque de protection lorsque des quantités excessives de 1. Bouton Marche/Arrêt poussières sont générées ou lorsque vous sciez des matériaux dangereux. 2. Bouton de verrouillage N’éliminez jamais la poussière, les obstacles, 3. Poignée etc. de la zone de travail pendant que la lame 4.
  • Page 95: Remplacement Des Lames

    Préparation et réglage Réglage de la butée parallèle Réglez la butée parallèle (7) à la distance souhaitée par rapport à la lame, puis serrez les vis de blocage (9). Réglage de l’angle d’inclinaison Desserrez les deux vis hexagonales sous la semelle de la scie en utilisant la clé...
  • Page 96: Nettoyage Et Entretien

    Sciage Assurez-vous que la lame de scie n’entre en contact avec aucun objet et que le cordon Mettez la scie sous tension en appuyant sur d’alimentation de la scie ne se trouve pas sur le bouton Marche/Arrêt (1). sa trajectoire lorsque vous commencez à scier. La lame (8) eff...
  • Page 97: Centre De Service

    Le numéro de modèle est indiqué sur la première page de ce manuel et sur la plaque signalétique du produit. SCIE SAUTEUSE Pour : 43609 • Réclamations 230-240 V, 710 W • Pièces de rechange est fabriqué conformément aux normes •...
  • Page 98: Informations Relatives À L'environnement

    Informations relatives à Fabriqué en R.P.C. l’environnement Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel ne doit en aucun cas être reproduit intégralement ou Les équipements électriques et partiellement, sous forme électronique ou mécanique électroniques (EEE) contiennent (par exemple par photocopie ou numérisation), traduit ou sauvegardé...

Table of Contents